ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna användare har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Visa inlägg - Sture Svanljung

Sidor: [1]
1
Svea livgarde / 8-åring i rullan
« skrivet: 2023-10-28, 18:00 »
Jag hittar en släktings pojke i Svea Livgardes rulla från 1802 i Kapten Jac. Wilh. Tornerhjelms kompani. Han har nästan 4 år tidigare capitulerat, dvs i 8 års ålder. Hans far var även med i Svea Livgarde, men i raden för sonen står det barnhusbarn, trots att pappan fortfarande levde, okänt om mamman levde då.

Hade livgardet ett "daghem" för anställdas barn?

Generalmönsterrullor - Svea livgarde (A, AB) 1153 (1802) Bild 2970 (AID: v437292.b2970, NAD: SE/KrA/0023)

2
Förkortningar / Rbn i inflyttningsboken?
« skrivet: 2022-01-21, 17:16 »
Hej!

Jag har googlat och sökt här i Rötter, men har ännu inte hittat ett svar. Vad betyder Rbn i en inflyttningsbok, skrivet under Särskilda anteckningar och med ett datum efter? Min mamma flyttade till Sverige och det här är den första anteckningen jag hittat på henne efter flytten hit.

ArkivDigital: v193057.b110.s14

3
18) Danska / Läshjälp ur dansk kyrkbok, dödorsak
« skrivet: 2021-04-28, 16:31 »
Hej!

Skulle behöva tyda ev dödsorsak: Danmark, kyrkböcker, 1812-1918, Helsingör - se bilaga.

Det jag kan tyda är att han var ugift (ogift) med sedan svårt att tyda. Tycker mig senare i texten se att han var indlagd Inad (inlagd inatt?) och meningen slutar med ...buk.


4
Värnplikt / Tyda benämningar i värnpliktskort
« skrivet: 2021-04-09, 18:23 »
Jag har svårt att förstå alla förkortningar och mycket annat på min pappas värnpliktskort på Arkivdigital:
Norrbottens inskrivningsområde (Io 19), Inskrivningsområdesexpeditionen (BD) D6a:37 (1912) Bild 8410 (AID: v836812.b8410, NAD: SE/KrA/0473/B19001H)

Tacksam för all hjälp med tyda texten, speciellt med följande, där siffrorna motsvarar de olika delarna på värnpliktskortet:

1. Duglig till krigstjänst "vapenför, grupp 2" - vad betyder det?
2. Han var uttagen till Linjetjänst med något nummer efteråt. Sedan tilldelad Infanteriet. Även här något med Linje...
    Därefter står det uttagen för Depåtjänst. Vad gjorde man då?
3. Hade han varit fast anställd vid något tillfälle, enligt denna anteckning?
    Det står något om Förordnad till…
4. Utbildad till Pvtj Serv? Efter det står det Militärarbetare och sedan ?skytt, Pulutjänst? och pv servma?
    Tjg jml §28, tror jag betyder att man tjänstgjorde enligt krigslagar?
    Sista raden: Gruppchefsskola?

Jag har förstått att betygsskalan var mellan 1-3. Han var ingen stjärna i början, men bättrade på sig i slutet 😉

5
Swanljung / Okänd far - Lars Pet(t)er Svanljung
« skrivet: 2020-11-17, 10:34 »
Hej!

Jag försöker hitta en far till Lars Petter Svanljung, f 7 sept 1841, i Miekojärvi, Överkalix. Han står som "oä utsocknes" i födelseboken och använder senare efternamnet Gretasson efter mamma, Margaretha "Greta" Pehrsdotter.

När han flyttar med sin familj 1863 inom Grelsbyn, Överkalix, så är namnet Gretasson överstruket i husförhörslängden och Svanljung skrivet ovanför.
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0035157_00065

Min teori är att han fick kännedom (av modern?) om att pappan hette Svanljung? Men kan detta bevisas?

Jag har försökt att hitta fakta, men har kört in i väggen...

6
Stora Malm / Läshjälp ur dopbok 1715
« skrivet: 2020-11-01, 14:08 »
Hej!

Jag skulle behöva hjälp med att tyda texten, då min anfader Sven döptes den 11 mars i Stora Malm kyrka - se texten via länken. Det jag kan tyda, tror jag, är följande ord för dop nr 9 på höger sida:

11 mars (ffast på latin/grekiska?) Erik Swenssons sohn...Bergatorp Swän...
Därefter står väl namn på vittnen ("wittnen").

Tidigare forskning tror inte att Erik Svensson var fadern eller att Eriks fru var modern, utan sonen Sven tog vårt efternamn Swanljung senare. Första funna noteringen med det nya namnet kommer i kommunionlängden 1733–35, där han skrivs in som Swen Swanliung.

Stora Malm (D) C:2 (17113-1726) sid 45

Sidor: [1]