ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Translation help please  (läst 813 gånger)

2010-09-18, 15:08
läst 813 gånger

Utloggad Cathe Schwartz

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 19
  • Senast inloggad: 2010-10-19, 19:59
    • Visa profil
Could someone please help with deciphering and translating the following?
 
1.  The first is from a household examination book,Östraby AI:9(1872-1877), Bild 204/Sid 198.  I'm not sure what the words are on Lines 4 & 5 concerning Ingrid Pehrsdotter's sons Lars and Nils.
 
2.  The second are the notes following the entry for the marriage of Ingar Perhsdotter and Per Nilsson from Östraby EI:2(1863-1894) Bils 12/Sid 8.
 
Thanks so much for the help!
Cathe Schwartz

2010-09-18, 15:27
Svar #1

Utloggad Bo Nordenfors

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5383
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 14:38
    • Visa profil
1. For Lars:  certificate of birth 25 Oct. 1872 because of confirmation in Frenninge (Fränninge)
Moved to Frenninge (Fränninge is today's spelling) 20 Dec. 1875.  
Fränninge is a parish close to Östraby. Lars is mentioned hustruns oäkta son, i.e. illegitime son of the wife  
 
Nils -- bådas son, i.e. son within wedlock to Per and Ingrid.
 
2. I don't find the marriage record - Genline doesn´t provide a correct volume - when did the marry? A date, please, and I can look it up.
 
There is no

2010-09-18, 15:36
Svar #2

Utloggad Cathe Schwartz

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 19
  • Senast inloggad: 2010-10-19, 19:59
    • Visa profil
Bo - thanks so much for the quick response!
 
The marriage date is 12 June 1864.
 
Since they married after Nils' birth, which was 23 June 1863, would Nils be considered a son within wedlock?
 
Thanks again!
Cathe

2010-09-18, 15:47
Svar #3

Utloggad Bo Nordenfors

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5383
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 14:38
    • Visa profil
Before you mentioned the wedding date I only read what the clergyman wrote in the clerical survey : bådas son = son of both...
but Nils was born 23 June 1863 in Frenninge - no father mentioned, so correct is out of wedlock ... birth record rules. Shit happens.
 
my source for birth in Frenninge: Genline GID 100012.50.30300,  [Malmöhus]  _scb Malmöhus,  .118, Födde, 1863-1863, 0-0,  Bild 303 av 521    
 
(Meddelandet ändrat av rannug 2010-09-18 15:48)

2010-09-18, 16:03
Svar #4

Utloggad Cathe Schwartz

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 19
  • Senast inloggad: 2010-10-19, 19:59
    • Visa profil
The record (GID#1432.5.36800)/Östraby AI:9 Bild204-Sid198 is strange because it looks like someone, maybe the clergyman, wrote 62 under Gift, which I originally thought was the year of marriage for Ingrid and Pehrs, which then would explain the bådas son entry.  
 
But, their marriage record is clearly from 1864, so it's a mystery.
 
I wondered if whether a child was originally born out of wedlock, but the parents later married and the father acknowledged he was the child' parent, the child was then viewed as legitimate?
 
In any case, thanks again for your help!

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna