Hej Tim!
Vilket intressant dokument med koppling till en så spännande historisk person! Jag tyder brevet på följande sätt:
”Contracts Prosten Högärewördige och
Höglärde Herr Mag. Hinric
Gahn i Oret
Försändes till Capellet med
Mademoiselle Catharina Maria
Lindbom, samt derifrån genom en
ungerswän, som för beswäret undfår 16 ß
Högärewördige och Höglärde Herr Magister och
Contracts Prost
Min i Christo dyrt ällskade Broder,
Enär min Herr Broder nu för andra gån-
gen måste hafwa beswär för sin tjenare, har
det eij litet bedröfwat mig, att hemresan af-
löpp med så mycken fara, will dock förmoda,
att den derwid timade skada låter sig cure-
ras. Så wida genom Fahlu ortens biträ-
de jag inskränkt min ambition till slut
till privat person på Delaware, har jag wäl
städse i särdeles aktning haft Gahnska, Hall-(?)
derska och Edmanska namnen. Men, som all-
mänheten warit sanfärdig, att tro mitt wit-
nesbörd, som utrikes ifrån bort bestyrkas, har
jag eij förr än i dag fattat fullt förtroende
till Fahlun. Till bewis hwarpå Broder J. G. Gahns
bref af den 27 Augusti innewarande blifwit fä-
stat till p. 154 i min Americanska Correspondence
Bok, och det min Herr Broder tillhörande Bref-
wet, som genom gångeß af kulla eller unger-
swän, enliget förordnandet, skulle fortskaffas till
Ohret, medföres till Capellet af ällsta dottren
i huset. Hwarföre de anslagne 16 Sch. under mitt
namn af min Herr Broder inlöses af den unger-
swän, som tillställer Brefwet.
Wid min första upresa till Fahlun efter åter-
komsten, lämnade mig Sal. Cap. Fornander ett
Carl Christophersson Springers Bref till sin
Swåger Borgmästaren Herman Folkern i
Fahlun, wid det tillfället, som förenämnde Sprin-
ger berättade, att hattmakaren Hans Gior-
gen Schmidt från Fahlun, med sin hustru
Prosten Björks swägerska i förra giftet,
som utförde Fahlu Bergslags skänk till
Helga Trefalldighets Kyrkan på Delaware
– wäl och lyckeligen anländt till Pennsilva-
nien. Detta bref lämnade jag, till ärebe-
tygelse emot huset, i Fru Gahns förwahr,
som förut bekant. Om detta Bref än-
nu är i behåll, hörer det mig till såsom privat
person på Delaware. Hwarom Broder Jo-
han Gotlieb behagade påminna sin Fru Mo-
der genom den hosföljande sedeln, med till-
sägelse, att mitt namn inlöses under min
Swenska hustrus namn af Fru Maria
Scharp, född Lidman från Fahlun.
Hwarmed, jämte allas wår för-
enade hälsning till huset, och Fruntim-
mers Maijestätet, har nåden af Gud att
förblifwa
Högärewördige och Höglärde Herr Magisterns
och Contracts Prostens
Min i Christo dyrtällskade Broders
Förbundnaste och tjenst
skylldigste tjenare
Andreas Goeransson
Rettwik den 29
Aug. 1795.”