ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Help with translation of marriage record  (läst 212 gånger)

2024-01-24, 15:34
läst 212 gånger

Utloggad George Lind

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 252
  • Senast inloggad: 2024-04-16, 00:26
    • Visa profil
Attached is an image of the marriage record of Kirstin Oijersdotter in Rödbo 1817.  Can anyone help with the translation of  this marriage record?

It looks like the following in Swedish
"Sold.(Soldat) Olof Ört och hemmadottren Kerstin Öijersdotter i Östergård".

Which translates to English as the following
"Soldier Olof Ört and the house daughter Kerstin Oijersdotter from Östergård".   

Am I correct?   Is his last name Ort?  I have not seen that name before.
 
Here is the link to the original page on the Swedish National Archives
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0041401_00025

Thanks,
George

2024-01-25, 03:08
Svar #1

Utloggad Leif Lundkvist

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 4532
  • Senast inloggad: 2024-04-27, 03:46
    • Visa profil
I think that Olof's last name is Öst and that at least Kerstin is from "Östergården or (el.) Österhög" and that she is found in Rödbo (O) AI:1 (1800-1845) Bild 56 / sid 21 (AID: v2179.b56.s21, NAD: SE/GLA/13444). She is born 1795 which matches her age at the marriage, 22 years. However it looks like she returned to her father as a widow and that she is "poor and weak". Olof is 24 at marriage, thus born 1793, but I don't find any suitable candidate.

2024-01-25, 13:55
Svar #2

Utloggad George Lind

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 252
  • Senast inloggad: 2024-04-16, 00:26
    • Visa profil
Leif,
Thank you so much for you help, it is very appreciated.
George

2024-01-25, 14:53
Svar #3

Utloggad George Lind

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 252
  • Senast inloggad: 2024-04-16, 00:26
    • Visa profil
Leif,
I just have one question.

In the statement "Östergården or (el.) Österhög"

What does the "(el.)" mean? 

George

2024-01-25, 15:17
Svar #4

Utloggad Leif Lundkvist

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 4532
  • Senast inloggad: 2024-04-27, 03:46
    • Visa profil
I think it is a short for "eller", the Swedish word for or. It is from page 19 and it is probably an ongoing change of name. Österhög is the new name, still in use.

2024-01-25, 15:37
Svar #5

Utloggad George Lind

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 252
  • Senast inloggad: 2024-04-16, 00:26
    • Visa profil

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna