ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Probate Translation Question  (läst 393 gånger)

2023-02-04, 07:24
läst 393 gånger

Utloggad Elizabeth Kinde

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 2
  • Senast inloggad: 2023-02-07, 17:30
    • Visa profil
Hello! I have tried just about every spelling alternative for "Själlon" as I can think of, but none are turning up remotely livestock related. Appraisal was done in 1881 in Västernorrland if that helps for spelling convention.  If anyone has any insight it would be greatly appreciated!

2023-02-04, 07:36
Svar #1

Utloggad Tommy Nordlander

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 440
  • Senast inloggad: 2023-12-24, 09:42
    • Visa profil
Probably Cowbells, used för any kind of kreature.
Koskällor, usually called just "Skällor" the writing is as pronounced; Själlor.
   
Mvh  Tommy N

2023-02-07, 17:31
Svar #2

Utloggad Elizabeth Kinde

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 2
  • Senast inloggad: 2023-02-07, 17:30
    • Visa profil
Thank you so much!  That does seem as logical a translation as any

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser



Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna