ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Västra häradsrätt 1704-06-15 §44 Tvist  (läst 441 gånger)

2022-10-25, 22:00
läst 441 gånger

Utloggad Thomas Lindgren

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 190
  • Senast inloggad: 2024-03-23, 19:36
    • Visa profil
Hej,
jag skulle behöva hjälp att uttyda några ord i detta långa men intressanta protokoll. Det förekommer en del ord som jag tror mig kunna uttyda men inte begriper, samt några som jag inte lyckats uttyda. Tacksam för hjälp och tips!

De ord som jag inte lyckats uttyda är markerade i röd fetstil.

De ord som jag kan läsa men inte lyckats hitta förklaring på i svart fetstil (har sökt i SAOB, runeberg.org):
fredzskoog
äst
hunsfott: hundfot?
städka, städta?

"Nämbdemannen Nils Börgesson i Fröset kiärande, och
fiärdingzmannen Daniel Esping Swarande, angående
åthskillige utgutne Skiälsord, hoot och undsäijelsser till
lijfwet, nedkastat een stötta, lagt een trohlhög på
nämbdemannens ängebohl, sampt kastat ståckar och
bråte på dess kiörewäg. Och Vice Versa, angående mån=
ge skiälsord som Nämbdemannen skall utgutit på Daniel E=
sping, dess hustru och barn och flera obewijselige tillwijtelser, bort=
tagit fredzskoog ifrån Espingens hägn, Dito med Wåld sig tillä=
gnat een deel af een hage, Igen huggit fädrijfft*, Upbrändt Skoog,
föröfwat öfwerflödigt fällehygge, låtit dess Creatur giöra
skada på Sääd och grääs wid Torpet, sampt borttagit Lin=
ungster[?]
, hwarom Jempte Rättegångz Expenser twistat.
Kiäranden anförer till Witne Lars Håkonsson i Backegården,
Fröset, hustru Sara Carlsdotter Ibidem. Håkon Swens=
son i Söregården Ibidem och halfwabonden Jon Persson
Ibidem. Emot Jon Persson Exciperar* Daniel
Esping, såssom kiärandens halfwabonde, emot Lars
Håkonsson Exciperar han, emedan han för någre
åhr sedan skall stämbdt Watten[?] på hans dyngestad,
emot Håkon Swensson, att han åthskillige gånger
warit till lag och rätt med honom, om orätt ut Exeqverad
Sakören, Emodt hustru Sara Carlsdotter Exciperar
han som skall wara Lars Håkonssons Bror hustru, hwil=
ken han säijer skall stämbdt Watten[?] på dyngestaden.
Hwad halfwabonden Jon Persson widkommer, så blif=
wer han emot Espingen giorde Exception till Eden

(Bild 550v)
icke admitterad*. Nembdne andra 3nne, att giöra sine Ede=
lige berättelsser, Emedan hans Inwändan emodt Lars
Håkonsson icke kan ansees, effter som dee befinnas med
hwarandre ingen owänskap hafft, och Håkon Swens=
ssons igenom förlikning och domb är skild ifrån Espingen
agående Saakören. Warandes Espingens Exception
emot hustru Sara Carlsdotter af intet Wärde, och för=
mähler Daniel Esping dessutan, att han äfwenwäll
beropar sig på samma Witnen, uth dee måhl, som
han Vice Versa instämbdt. Enär TingzRätten
utlät sig, att Lars Håkonsson skulle wittna, swarade Espin=
gen med Ifrigheet och affecter* Neij, han skall icke,
han skall icke stå utan den Wräker iag, säijandes äfwen så
om Håkon Swensson, och ytterligare, Ja, låt mig få min
Sentens*, så wet iag wäll hwad? Swarandes fram med så=
dan och annan sijdowördnadt för Rätten, åthskillige gånger
emot åth[-]andning.
Förbemelte 3nne Personer aflade deras Sahligheetz Eed,
och Witnade hwar för sig särskilt, nembligen.
1. Lars Håkonsson Witnar, att iförledne wåras dagen
effter Palmsöndag hörde han Daniel Esping och Nils
Börgesson i Fröset wara tillsammans och träta om
een nedhäfwen stötta, emellan Nils Börgessons Än=
gebohl och Espingens fägata, då Daniel kallat
Nämbdemannen Nils Börgesson Tiuf, Skiällm= och Prac=
kare*, hwartill Nämbdemannen swarat, Jag håller dig
för een ährlig Karl, och få wij wäll tahlas wid på ett annat
ställe, sådanna Skiälsord berättadt [-] sig höras, heela den
Saaken af Espingen.

(Bild 560v)
2. Hustru Sara Carlsdotter Witner, att hon hörde Espingen
kalla Nils Börgesson Tiuf= Skiälm= [-] , Pracka=
re, hoora, och S:V: fitta, och Nils swarat, Jag håller
dig deremot för een ährlig Karl, säijandes du kan
intet bewijsadt, utan gack till Protocollet, så får du see
hwad du äst för een Karl, då Espingen satt yxan
inn emot hufwudet på Nils; witnar ock, att hon
hördt Espingen elliest säija, det han har så ondt Sam=
wete i sig, att han intet kan gie sig tillfredh, innan han
får släcka sin hämn på Nils, mera weet hon intet
berätta.
3. Håkon Swensson in kom att Witna, då Daniel
Esping TingzRätten till Wanwördnadt sade, att han icke
tröste* höra ett ord, hwad han witnar, och således uthgick
Espingen med Ropande wid Tingzdörren, straxt dereffter
inkom han igen. Håkon Swensson Witnade, att
han intet war tillstädes när första trätan dem emillan
warit, utan då Nämdemannen Per Andersson i
Skiepperstad lefwererat Stämbningen till Espingen,
har Nils Börgesson sagt, Ja Daniel, will du nu tillstå,
det du före har sagt, då swarade Daniel Ja, iag har intet
annat sagt, än du äst een Tiuf= och Skiälm= hoora och
fittam hunsfott och Prackare, hwilket han sagt se=
dan Nämbdemannen Per Andersson war bort=
gången.
Espingen inföll med Ifrigheet och sade åth Witnet,
du liuger som aldrig ingen ährlig Karl, säijan=
des åthskillige gånger, det war Lögn, Wijsandes sig
och med Ifrigheet och undsäijelsser, sampt hotade

(Bild 560h)
mot sin Contrapart, mycket otijdigh.
Elliest Witnar Håkon Swensson, att frambledne
Per Jonsson i Millangården Fröset sagt för honom.
då han lefde, att han altijd hölt den städtan[?], som Per=
terna nu twista om.
Halfwabonden Jon Persson berättar utan Eed, att Da=
niel Esping kommit hem och warit drucken, sampt
nedhäfwet stödtan[?]. och ropat på Nils, säijandes nu
har iag nedhäfdwit städkan din tiuf, troor du dig
till att sättia upp henne, så kom hijt, och när
Nils frågat hwad han stuhlit, har Espingen
swarat, du har stuhlit undan din halfwabonde och hans
hustru ifrån Mantahl, din tiuf, har ock sagt, att
Nils har Prackat, Liuget och skämbdt sig till, allt
det han ägde, och äfwenwäll sagt, att alla dee som
sittia i Rätten hålla honom för een Narr, galt
och Wijdunder. Warandes ellliest aldeles öfwerens
med dee andras berättelsse. Daniel Esping
med hötande emot Nils Börgesson sade, du har liugit
som aldrig ingen ährlig Karl, och skalll aldrig mer
ähran bestå alt hwad du har Skrifwit, säijandes
han skall wähl komma om igen på ett annat
ställe.
Sedan då Daniel Esping instämbde klage=
måhl, emot Nils Börgesson Examinerades, be=
ropade sig Espingen uppå alla förbemelte Witnen,
och begiärande att halfwabonden Jon Persson, emot
hwilken han tillförende Exciperat, måtte få af=
lägga sin Eed, troendes han intet, att han säijer

(Bild 570v)
Sanningen dessförinnan. Fördenskull blef bemelte
Jon till Eeden admitterad och dereffter berättade, att
han intet hörde Nils fälla någre Skiälsord på Da=
niel, utan hwad han hörde Daniel skiälla Nils före
det har han tillförende berättat, tilläggandes att
han hördt Daniel Esping säija, att han intet skul=
le wända åter, innan antingen han tagit lijfwet
af Nils, eller Nils af honom, sampt och allt
Espingen 2nne gånger kallat Nämbdemannen
ähra misse[?] i detsamma swarade Espingen du
Liuger, det är aldrig ingen Sanning i din
munn.
Cronones Länsman Löfman, som warit något
ute ifrån TingzRätten, kom tillstädes, då E=
spingen sade åth honom, gud tröste mig Befall=
ningen nu har i intet warit inne och förswa=
rat mig, iag har ingen annan Rååd, än resa till
herr Landzhöfdingen och klaga.
Nils Börgesson Insinuerade* 2nne Extracta
Protocolli, det Ena Daterat 2 November
1695 angående någon Plikt och utsatt Wijte
för Öknampn på Nämbdemannen, och det an=
dra daterat 19 Octobris 1700, hwaruti warande
utsatt 20 daler Smt Wijte emillan Espingen och
Nämbdemannen, Insinuerades Jämbwäll
een Expense Räkning á 9 daler 17 öre Smt.
Espingen lopp på dörren, säijandes, Ja, Ja, iag skall
wäll komma om igen.

(Bild 570h)
Länsmannen Löfman berättade, att han Uppå Espingen an=
sökiande hoos Cronones Befallningsman Kiällman effter
Ordres warit, att besiktiga någon oförätt som Espingen
klagat uppå, deröfwer har een Specification, huru han
det befunnit, lofwar inlägga.
Resolutio: Såssom af Witnens Lars Håkonssons och hustru Sa=
ra Carlsdotters i Backegården Fröset, sampt Håkon
Swensson och Jon Persson i Söregården Ibidem Edeliga berättel=
ser act in Protocollo, är bewijst det Daniel Esping kal=
lat Nämbdemannen Nils Börgesson Tiuf, Skiälm,
hunsfott, Prackare, hoor och S:V: fitta, Påståendes
lijkwäll sådant icke att bewijss, utan således sine ord rättare
och bättrar, så bör han Jämblijkt 43 Capitlet Tingzbalken LL:n
såssom för oqwädens ord derföre plikta, Nembligen
3 marker Smt för hwart Skiälsordet, som är 6 gånger
3 marker Smt. Hwad den anklagade nedhäfne
Städtan[?] widkommer, som stådt emillan Espingens
huus och Nämbdemannens, sedan Upgiårdt bättre inpå
sitt bohl, så emedan Nämbdemannen sielf det således
Rättat bliwer det der wid. Angående den anklagade
trohlehögen* som warit lagd på Nämbdemannes bohl,
sampt kastade bråten på kiörewägen, finner Tingz
Rätten skiälig, såssom af ringa eller altz intet
wärde bestående, att Uphäfwa. Beträffande
Daniel Esping Vice Versa instämbda kiähremåhl,
så emedan han intet bewijsa gitter, det Nämbde=
mannen honom, dess hustru eller barn i ringaste
måttan beskyllat, ty blifwer han för Espingen
tillmähle derutinnan aldeles frij. I lijka
måtto befrijas Nämbdemannen för Espingens till=

(Bild 580v)
wijtelsse och borttagen fredzskoog, Wåldsambligen till=
ägnad hage, Skada på Sääd och grääs wid Torpet, sampt
borttagen Limugnsteen[?], emedan Espingen alt
sådant utan sitt blotta påstående, allenast intet
fulltygar och bewijsar. Men hwad den igenhuggne
fädristhen[?], Upbrände Skoogen, som för 7 á 8 åhr
sedan skall skiedt, och af ringa Wärde berättas wara,
sampt det anklagade fällehygget, Wädkommer,
så förordnas Nämbdemannen Per i Skiepperstad och
Lars i Gunnarstorp, Jempte Skogwacktaren Per
Månsson Knapp, uthi alla Wederbörandes när=
waro, det samma att Syna och besicktiga, och sin ut=
förlige berättelsse derom sedan wid TingzRätten giöra.
Och som fiärdingzmannen Daniel Esping således
befinnes förbrutit det wijte, som dhen 19 Octobris
1700 emellan honom och Nämbdemannen
utsatt är, á 20 daler Smt, så ährkiännes han Skyl=
dig detsamma, att utbetahla, sampt för det han med
ohöfwelske ord angripet sin Contrapart in för Tingz=
Rätten, Jämblijkt 22 Punct Konglige Maij:tz
förnyade Rättegångz förordning, att plikta 10
daler Smt, Dito för det han på lijka sätt wijst sig emot
Witnen Håkon Swensson och Jon Persson, och
kallat dem ligare, med mera beskyllningar
för hwardera plickta 10 daler Smt, och stående dem
fritt, emot honom om beskyllningarne lagligen att
utföra. Lijkamåtto för sig [-] emot
Tingz Rätten plikta 20 marker Smt sampt giöra offentelig af=
bön, angående Expenserne, så blifwa den till Saksens fullkomligan
sluut utstälte."


Källa: Göta Hovrätt - Advokatfiskalen Jönköpings län (F) EVIIAABA:114 (1704) Image 550
Länk Arkiv Digital: https://app.arkivdigital.se/volume/v280351?image=550

mvh Thomas

2022-10-26, 02:07
Svar #1

Utloggad Markus Gunshaga

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5048
  • Senast inloggad: 2024-04-25, 12:41
    • Visa profil
Hej Thomas!
 
Detta ser verkligen ut att vara ett intressant protokoll! Jag är som synes inte 100% säker på alla frågetecken, men mina kompletteringar och kommentarer kommer här:
 
Fredzskoog är jag osäker på, men jag misstänker att det är samma som ”fredskog” som enligt en rapport från Jordbruksverket 1994 är ”en skog som skall brukas för god, långvarig och mångsidig skogsdrift” och som även omnämns i en kunglig förordning angående skogarnas utskiftning, vidmakthållande och fredning den 27 september 1805. Det är dock märkligt att detta ord inte alls återfinns i SAOB, som du säger?
 
Äst har jag emellanåt sett i domböckerna när vittnesmål citeras, i betydelsen ”är” (”du äst en skälm”)
 
Hunsfott är en stavningsvariant av hundsvott, som återfinns i SAOB som ”hundsfott”, alltså de yttre könsdelarna hos en hund av honkön, oftast använt som starkt nedsättande förolämpning mot en manlig individ.
 
Städta / städha (som jag utläser orden) bör vara detsamma som ”städja” i SAOB, alltså jordlega eller jordlegoavtal.
 
Bild 550v.
Fredzskoog = korrekt transkriberat.
Limungsten = limugnssten = sten som använts för att bygga en limugn (kalkugn).
Waten och Watten = korrekt transkriberade.
 
Bild 550h.
åthwardning = åtvarning (personen hade visat sidvördnad för rätten, trots att han flera gånger varnats om detta).
”berättadt Wittnet sig hördt
 
Bild 560v.
Hunsfott = hundsvott
”S: V:” = förkortning av latinets salva venia, ”hjälp mig” (som en förvarning om att personen måste skriva ordet "fitta").
äst = är
 
Bild 560h.
städtan = korrekt transkriberat.
städhan (se ovan).
 
Bild 570v.
uhra nisse = "Ura-Nisse", vad nu detta kan vara för sorts förolämpning?
 
Bild 570h.
städtan
 
bild 580v.
Limugnsteen = sten som använts för att bygga en limugn, se ovan.
”för sijdowördning emot Tingz Rätten”.

Med vänlig hälsning
Markus Gunshaga

2022-10-26, 20:34
Svar #2

Utloggad Thomas Lindgren

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 190
  • Senast inloggad: 2024-03-23, 19:36
    • Visa profil
Hej Markus!
Tack! Vilken fantastisk kunskap du besitter och att du tar dig tid att dela med dig till oss andra! Det rätade ut många frågetecken och jag lärde mig några nya ord på köpet.

Det enda jag är lite fundersam över är tolkningen av betydelsen av "städta"/"städha".

Den anges i sammanhanget vara nedriven:
"nedkastat een stötta" (Första bilden som skall vara  550v)
"nedhäfwet städtan", "säijandes nu har iag nedhäfdwit städtan" (Bild 560h)
"Hwad den anklagade nedhäfne Städtan widkommer" Bild 570h

Det kanske kan vara i betydelsen "stätta", som enligt SAOB betyder "om anordning för att kliva över hägnad l. mur"?

mvh Thomas

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna