ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Malmbäck (F) BI:2 (1710-1732) Bild 134 / sid 261  (läst 2332 gånger)

2018-10-19, 23:02
läst 2332 gånger

Utloggad Anders Fritzson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 164
  • Senast inloggad: 2022-12-08, 18:25
    • Visa profil
Vill få hjälp att tyda en hel dödsnotis. Gäller nämndemannen Daniel i Hiarum. Jag kan läsa relativt stora delar men överlåter åt någon att tyda hela texten. Datumet är Domenica Quinquagesima (femtionde dagen före påsk) = Fastlagssöndagen, som inföll den 2 febr. 1712. En egendomlighet är att ett litet barn lades i samma grav (texten efter "dito") som jag gärna också vill få tydd. Man kanske ville spara på arbetskraft när det gällde att gräva?
[/size][/color]
[/size]För att komplettera bilden av min ana Daniel har jag även hittat vigselnoteringen då han ingår sitt andra äktenskap: [/color][/size]Malmbäck (F) BI:1 (1698-1710) Bild 42 / sid 77
Gäller texten längst ner till vänster (Domenica XXIII i Trinitatis) Vill gärna få hjälp med den texten också. Kanske den ger lite mer information om nämndemannen Daniels livssituation? Släktmässigt går linjen annars via en son Clement från hans första äktenskap.
[/color]

[/size]Tack för hjälpen![/color]

2018-10-20, 10:53
Svar #1

Utloggad Irene Johansson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3389
  • Senast inloggad: 2022-12-06, 19:15
    • Visa profil
Här följer texten i dödboken. Texten i vigselboken får jag
eller någon annan återkomma till. Hoppas det går bra.


Dom. Quinquages. begrofz Nämbdemannen Daniel i Hiarum,
lades litet väster om Sool taflan, varit siuk ifrå Tijsdagen intill
Söndagz qvällen af stark hufvudverk och häfftig styng i bröstet;
var sina 69 åhr gammall, hade lefvat Christeligen och oväll.

Dito lades i samma graf ett litet Piltebarn, var Gummes i fager-
hult, hvilket effter 4 dygns vedermöda och födzlopina kom at
see denna verldennes liuss Torsdagen d. 29 Febr. kl 9 om för-
middagen, och då det lefvat alleenast ½ tima och undfått nöd-
doop afsompnade det igen.


Hälsningar
Irene


2018-10-20, 13:11
Svar #2

Utloggad Anders Fritzson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 164
  • Senast inloggad: 2022-12-08, 18:25
    • Visa profil

Stort tack för snabbt svar! Ser fram emot fortsatt tydning av vigseltexten.


När jag läser min inledande text med frågor blir jag konfunderad över att texten växlar fontstorlek och att vissa kodtecken blir synliga. Är det något jag själv kan påverka? Det syns ju inte i samband med att jag själv skriver.

2018-10-20, 14:39
Svar #3

Utloggad Irene Johansson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3389
  • Senast inloggad: 2022-12-06, 19:15
    • Visa profil
Hej Anders!


Jag har samma problem som du när det gäller att texten växlar och kodtecken blir synliga i texten. Min uppfattning om saken är att det är en svaghet i programmeringen som påverkar detta. Jag har aldrig de problemen i t ex mina mail-program och då arbetar jag ganska mycket med formatering av texten. Det är synnerligen irriterande och det vore bra om dataansvarig löste det här. Hoppas hinna med din vigselannons, men det blir nog inte idag. Lägg ut hjälp om transkribering av den annonsen igen om du inte får något svar.


Trevlig helg!
Irene

2018-10-20, 14:56
Svar #4

Utloggad Kristina Gunnarsdotter

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6148
  • Senast inloggad: 2023-01-24, 23:43
    • Visa profil
Om man inte skriver direkt i formuläret utan klipper och klistrar in text från annat program kan det bli problem. Använd knappen "Radera formatering". Detta har diskuterats flera gånger på forumet, t ex här:

https://forum.genealogi.se/index.php?topic=150907.msg1459083#msg1459083

2018-10-20, 15:03
Svar #5

Utloggad Irene Johansson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3389
  • Senast inloggad: 2022-12-06, 19:15
    • Visa profil
Jag klipper inte och klistrar in text från andra program, jag skriver direkt i rutan som är avsedd för att skriva in text och det är väl ändå där jag ska kunna använda formateringsknapparna/rullgardinsmenyerna - vad är annars vitsen med det hela...?

2018-10-20, 19:02
Svar #6

Utloggad Kristina Gunnarsdotter

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6148
  • Senast inloggad: 2023-01-24, 23:43
    • Visa profil
Svaret jag fick från Anbytarforums kontakt i början av året:
"Det blir tyvärr såhär när användaren klipper text från ett word-dokument och klistrar in i meddelande-fönstret. Formateringar följer med från word och orsakar bland annat konstiga  storlekar. Tyvärr finns in nuläget ingen funktion som automatiskt tar bort ”dolda” formateringar från text när man klipper och klistrar. Jag har spenderat många timmar åt detta problem och som ställer till det både i forumet och på andra ställen och är förvånad över att tekniken inte har kommit längre. Användaren kan själv korrigera detta… men det kräver lite mer än baskunskaper."

2018-10-21, 12:05
Svar #7

Utloggad Irene Johansson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3389
  • Senast inloggad: 2022-12-06, 19:15
    • Visa profil
Vigselbok Malmbäck B1:1, sid 74 i bok



Jag är inte säker på varje ord, men det kan kanske vara bra med ett förslag inledningsvis...?


Dom. XXIII Trinit. vigdes Nämbdemannen daniel i Hiarum
med Änkian hustru Kirstin Håkansdotter ifrå Svijnåhs, eftter
bägge till förenne afvittrat sine Barn, nämb. Daniel först sin
sohn Thomas för Knechte-lejan Een skår[?] Fierding i S.
hiarum; sedan lofvade han gifva i framtiden de oförsynte
barnen något enwat det de giffte redan bekommit, vidare
torde han för tider när svårhet och sin skuld intet uthfästha,
der med ock barnen närvarandes vore nögde änkian hade och
skrifttligen afvittrat sina 3 barn med Nijo dahl:r S:mt, gif-
vandes dem Försäkring i sin brännevins Panna, sampt 1 st.
bord, 1 st. Säte, men dotteren Kirstin gaf hon uthan byte
een jernat Klädes Kista meed låås. Sielfva skriftten fick den
i händer igen till göme och Rättelse. Till Morgongåfva ut-
låfvades Tio lod Silfver, men intet vidare.


Hälsningar
Irene


2018-10-21, 12:27
Svar #8

Utloggad Anders Fritzson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 164
  • Senast inloggad: 2022-12-08, 18:25
    • Visa profil

Tack Irene!
Jag är imponerad av tydningen och förstår att du tränat upp en färdighet för detta. Nästa steg är, när jag nu hastigt läst igenom den, att förstå vad det står. Men nu är jag i alla fall en bit på väg.
Min nyfikenhet går mest ut på att innehållet kanske skulle förstärka intrycket av en någorlunda välbärgad Daniel. Han var ju nämndeman och jag har fått för mig att sådana uppgifter i första hand tillföll personer med viss pondus i socknen.


Hälsningar!
Anders

2018-10-21, 14:05
Svar #9

Utloggad Irene Johansson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3389
  • Senast inloggad: 2022-12-06, 19:15
    • Visa profil
Den slutsatsen tror jag du har alldeles rätt i.



Trevlig fortsättning på söndagen!


Irene

2018-10-22, 10:45
Svar #10

Utloggad Anders Fritzson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 164
  • Senast inloggad: 2022-12-08, 18:25
    • Visa profil
Vill gärna fortsätta tråden  med följdfrågor:

Dödsnoteringen överst i vår tråd har två element som jag inte stött på tidigare. Dels en fysisk angivelse av var graven fanns, "väster om soltavlan" (= ett solur?) dels att ett spädbarn som dött samtidigt, utan släktskap, lades i samma grav.
Jag ser detta upprepas i dödsnoteringen för Daniels första hustru Gertrud: Malmbäck (F) BI:1 (1698-1710) Bild 59 / sid 111 Hon "fick sitt lägerställe …………….. men sunnan om gångastigen". Här läggs dessutom två spädbarn i samma grav.
Är detta en regional företeelse, obekant för mig som bara via denna gren är smålänning? Vill också gärna få hjälp att förstå de utelämnade orden när det gäller gravens placering. Har mer att ta upp, men stannar just nu vid detta.
Hälsningar!
Anders




2018-10-22, 12:19
Svar #11

Utloggad Kristina Gunnarsdotter

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6148
  • Senast inloggad: 2023-01-24, 23:43
    • Visa profil
Att ange gravens belägenhet eller att lägga fler, oftast barn, i samma grav som någon annan har jag sett på flera håll. Dödboken FI:1 i Väse, Värmland, är ett bra exempel.
Spädbarn i samma grav tillämpades allmänt långt in på 1900-talet.

2018-10-22, 12:30
Svar #12

Utloggad Anders Fritzson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 164
  • Senast inloggad: 2022-12-08, 18:25
    • Visa profil

Tack!
Man lär sig hela tiden!
När det gäller tydningen av placeringen av den grav jag senast skrev om (Gertruds) kanske du också har en lösning? Eller ska jag invänta att Irene kanske hör av sig? Det är ju hon som tidigare ägnat sig åt just tydningen.


Anders

2018-10-22, 13:33
Svar #13

Utloggad Kristina Gunnarsdotter

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6148
  • Senast inloggad: 2023-01-24, 23:43
    • Visa profil
Lämnar det gärna till Irene, men gissar lite ändå: ...gentemot(?) fönstren vid herregrafven...
Lite längre ner på sidan, Dom 24, finns en liknande hänvisning för sergeanten Anders Carlsson: östan om herregraven, rätt under kyrkofönstret hos...

2018-10-22, 13:38
Svar #14

Utloggad Irene Johansson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3389
  • Senast inloggad: 2022-12-06, 19:15
    • Visa profil
Hej igen Anders!


Om vi börjar med texten står det: "...gentemoot fönstren vid herregrafven..."


Soltavla (jag hade inte heller hört talas om den tidigare) är enl. SAOB detsamma
som Soltabell https://www.saob.se/artikel/?seek=soltavla&pz=1#U_S8449_228514


Bild på en Soltavla finns på Nordiska museet/Digital museum
https://digitaltmuseum.se/011023407744/soltavla


Jag har också i min forskning stött på att man begravt barn i någon annans kista
och undrat över skicket. Nu fick jag anledning att söka på Internet för att se om det
gick att hitta något i ämnet. Jag fann "Barn i och kring kyrkobyggnaden" och där står
det på sid 17 i kapitlet "Exempel på varierande barngravsskick": "tillsammans med
andra personer, barn eller vuxen".


Vi får väl läsa på lite här... ;)


Släktforskarhälsningar
Irene




2018-10-22, 15:35
Svar #15

Utloggad Anders Fritzson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 164
  • Senast inloggad: 2022-12-08, 18:25
    • Visa profil

Tack båda två för så snabba svar! Sitter ni båda på "jourpass"? :)
Och vilken kunskapsinhämtning det här börjar bli. Länken till soltavlan säger mig att min gissning på det jag kallar solur är riktig. Med en pinne i hålet i mitten och rätt placering blir ju skuggan en vandrande visare. En sådan hade man alltså på kyrkogården. Kanske klockaren gick efter den när han ringde till högmässa?
Passar nu på med mitt sista steg (?) i den här tråden:
Jag har försökt göra om texten från vigselnoteringen mellan Daniel och Kirstin till mer lättläst nusvenska och vill gärna få din/er reaktion på tolkningen av tydningen. Jag kan ju ha förvrängt innehållet helt och hållet. Har försökt använda SAOB som vägledning. Satsen i slutet om "själva skriften" förstår jag inte. Handlar det om att makarna får ett eget exemplar av vigselnoteringen som en påminnelse om deras åtaganden?
Här klistrar jag in mitt försök till skrivning (med risk för formateringsproblem). Det kursiva är gissningar:
 Den 23 söndagen i Trefaldighetstiden vigdes nämndemannen Daniel i (Södra) Hiarum med änkan Kirstin Håkansdotter från Svinås, sedan bägge tidigare löst ut sina barn. Nämligen (?) Daniel först sin son Thomas för Knektlejan ……………… i Södra Hiarum. Sedan lovade han att i framtiden ge de oförsörjda barnen något åt envar som de gifta redan fått. Vidare bör han i svåra tider inte sättas sig i skuld eftersom barnens närvaro skulle krävas.
Änkan hade också skriftligen löst ut sina tre barn med nio daler silvermynt och gav dem del (?) i sin brännvinspanna samt 1 bord, 1 stol. Men dottern Kirstin gav hon utanför arvsskiftet en klädkoffert med järnbeslag och lås. Själva skriften fick den i händer igen (?) till beaktande och rättelse.
 Till morgongåva utlovades tio lod silver, men inget mer.Med vänlig hälsning!
Anders

2018-10-23, 06:49
Svar #16

Utloggad Irene Johansson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3389
  • Senast inloggad: 2022-12-06, 19:15
    • Visa profil

Hej Anders!


När man transkriberar en text från 1700-talet handlar det ju
inte enbart om att ha kännedom om den tyska skrivstilen
utan också erfarenhet av hur skrivaren personligen utformar
bokstäverna och dessutom att känna till begrepp och företeel-
ser vid tiden för att nå bästa resultat.


Det var några ord i denna text jag osäker på och vill påpeka


Jag transkiberar


nämb. Daniel - [/size]ska nog, som du korrekt antar, vara[/size] nembl[igen]
[/size]
[/size]skår[?] - Ja, jag sliter fortfarande mitt hår över vad det står där! Ser
[/size]gärna att någon kommer till hjälp, så man slipper ligga vaken på natten
[/size]och grubbla... ;)


enwat - ska nog vara emoot

och - ska vara ock


den - ska nog vara dem

Det kan också vara något annat enstaka
ord som inte är korrekt. Återkom till texten
när du blivit mer van vid att läsa just denna
handstil - eller be någon annan forskare som
är van vid den. Det finns kanske någon släkt-
forskarförening som sysslar med församlingen?


[/size]Dom. XXIII Trinit. vigdes Nämbdemannen daniel i Hiarum[/size]med Änkian hustru Kirstin Håkansdotter ifrå Svijnåhs, eftterbägge till förenne afvittrat sine Barn, nembl. Daniel först sinsohn Thomas för Knechte-lejan Een skår[?] Fierding i S.hiarum; sedan lofvade han gifva i framtiden de oförsyntebarnen något emoot det de giffte redan bekommit, vidaretorde han för tider när svårhet ock sin skuld intet uthfästha,der med ock barnen närvarandes vore nögde änkian hade ochskrifttligen afvittrat sina 3 barn med Nijo dahl:r S:mt, gif-vandes dem Försäkring i sin brännevins Panna, sampt 1 st.bord, 1 st. Säte, men dotteren Kirstin gaf hon uthan byteeen jernat Klädes Kista meed låås. Sielfva skriftten fick demi händer igen till göme och Rättelse. Till Morgongåfva ut-låfvades Tio lod Silfver, men intet vidare.


Vad jag förstår är Daniel om svårare tider uppstår inte
skyldig att under de förhållandena leverera sin här givna
utfästelse till barnen.


Tyvärr kan jag f n inte bidra med något mer.

Vänliga hälsningar
Irene






2018-10-23, 09:49
Svar #17

Utloggad Anders Fritzson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 164
  • Senast inloggad: 2022-12-08, 18:25
    • Visa profil

Tack Irene!
För den tid du ägnat dig åt detta.
Det blev ändå några ytterligare steg framåt. Om någon annan som följer detta kan bidra mer bugar och tackar jag. Annars ser jag väl att jag med den här tråden ändå nått dit jag ville. Nämndemannen Daniel har i någon mån "fått en profil" för mig. Kanske jag också söker kontakt med den lokala församlingen. Det vore ju en lyckträff om t.ex. det omtalade soluret fortfarande finns på sin plats!
Koppla nu av texttydningen för att rädda nattsömnen!  :)
Hälsningar!
Anders

2018-10-23, 19:32
Svar #18

Utloggad Anders Fritzson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 164
  • Senast inloggad: 2022-12-08, 18:25
    • Visa profil

Ursäkta!
Vågar jag höra av mig igen angående tydning av text? Jag trodde att jag själv hade klarat ut resterande del i Daniels första hustrus Gertruds dödsnotering, men går bet på ett ord.
Malmbäck (F) BI:1 (1698-1710) Bild 59 / sid 111


I vanlig ordning finns i noteringen ett "omdöme" om den dödas levnad. Förekommer i varianter i andra dödsnoteringar på uppslaget. Men jag klarar inte ett kort ord i den meningen: "som lefvat ….. christelig(t) och väll" Vore glad om jag fick lösningen på det ordet.
Hälsningar!
Anders

2018-10-23, 20:49
Svar #19

Utloggad Kristina Gunnarsdotter

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6148
  • Senast inloggad: 2023-01-24, 23:43
    • Visa profil
Tror det ska vara ährl. dvs ärligt. Det är ett vanligt omdöme.

2018-10-24, 15:55
Svar #20

Utloggad Anders Fritzson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 164
  • Senast inloggad: 2022-12-08, 18:25
    • Visa profil
Tack Kristina!

Då löste sig detta. Inte lätt att tolka, särskilt när det handlar om förkortningar.
Jag vet inte om jag drar ut den här tråden för långt (det handlade ju om texttydning) om jag passar på med en fråga som handlar om begravningsskicket i socknen. Daniel och Gertruds son Clement och hans hustru Elin är mina anor i nästa led. De bor i Södra Hiarum och i bådas dödsnoteringar sägs det att de begravdes "uti gården tillhörig grifteplats." De tycktes ha en egen gravplats vilket jag inte stött på tidigare.
Clement: Malmbäck (F) BI:3 (1733-1764) Bild 179 / sid 351 Elin: Malmbäck (F) BI:2 (1710-1732) Bild 141 / sid 275
I nästa led, deras dotter Maria Clementsdotter (min ana) finns inte denna anmärkning med. Antagligen begravdes väl hon då på kyrkogården.
Vill gärna att någon (Kristina?) kommenterar Clements och Elins gravplats.
Med vänlig hälsning!
Anders

2018-10-24, 19:01
Svar #21

Utloggad Irene Johansson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3389
  • Senast inloggad: 2022-12-06, 19:15
    • Visa profil
Hej igen Anders!


Det här med begravningsplatser har varierat mycket över tid beroende på flera
faktorer. Längre tillbaka förekom att varje by/gård hade sin begravningsplats,
samtidigt kunde den som hade råd begravas på den "finaste" platsen; näm-
ligen inne i kyrkan. I pdf-filen "En fredad plats" man läsa en del om begravnings-
skicket genom tiderna https://stud.epsilon.slu.se/5781/7/bolin_y_130704.pdf


Har du f ö sett Ulla Kristofferssens tidigare inlägg här på forumet
https://forum.genealogi.se/index.php?topic=22766.0

Maria Clemetsdtrs föräldrar: Clemet Danielsson ca 1666 (i Åsen?), död 21.8 1734 i S.Hiarum   Elin Persdtr ca 1668, död 15.11 1716  Clemets föräldrar:   Daniel Thomasson ca 1643 i Åsen, död 10.2 1712   Giertrud (Persdtr?/Clemetsdtr?) ca 1640, död 1705  Daniels föräldrar: Thomas Larsson   Karin Mattsdtr


Hälsningar
Irene

2018-10-24, 19:51
Svar #22

Utloggad Anders Fritzson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 164
  • Senast inloggad: 2022-12-08, 18:25
    • Visa profil

Tack Irene och tidigare också Kristina för all hjälp och nu också senast tips om gravskick och inte minst länken till den tidigare diskussionstråden där mina anor också förekommer, och det med nya uppgifter för mig! Det gör mig mycket intresserad. En idé med forskningen är ju att få fram så säkra uppgifter så långt bakåt som möjligt.
Smålandsgrenen som det här är en del av har varit helt obekant i släkten tidigare och det är för mig helt okända trakter.
Kanske nu den här tråden har nått sitt slut? Jag har just nu inget mer att tillägga. Men man vet ju aldrig... :)
Med vänlig hälsning!
Anders

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser



Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna