Hej,
texten är inte helt lätt att tyda, men här är ett försök:
"den 29 apr död och d 2 Maji begrofs Enkl Jonas Persson ifr Slageryd Öfregd, f i Swensgd 1750 Sept 20, F Per Jonsson, M afl h Annica Persdr. Döpt. Upfödd i föräldrarnas hus ärligen och stilla. Hade swårt? wid at läsa i bok, än dess andra syskon. Lefwat utan mig veteligit eller bevisliget klander. Gift 1774. Enkl barnlös /: vid supra n 5 :/ Vådelig händelse ordsakade hans död. Frisk och sund gick ifr sitt hus d 29 Apr wid kl 10 f.m., tillika Rote interesenterna, et- up-, at betäcka wäggarna til soldattorpets -. - Torpet skulle de klifwa öfwer en gärdesgård; hans gårdsbr- komma wäl - öfwer, med Tälg- och P-yxa hwardera på annan. Men då Jonas skulle gå öfwer gärdesgården, eller Köttlelegapet så kalladt, stupar han på ena foten, med Tälgyxan högg in under högra armen så djupt, at senor med ådror blifwa afhuggna, och blef för - på stället. Flera - war der til. Til -- för et lefwande, och äktats befredande? om, den döde, blef besigtning hållen öfwer denna händelse af - nämbdeman Nils Norlin. Gud behagade kalla han hädan, efter 7 timmars tid, då han wardt hemb- - på sin säng, -bör och åkallas till ---. Gud bevare oss så - wägar! Han lefde öf. 28½ år."
Jag har ett antal generationer tillbaka på Jonas. Hans hustru var Maria Bengtsdotter från Slageryd Övergård och som avled ett par månader tidigare av förstoppning - se dödsnotis nr 5 föregående sida.
Har du mer släkt i Bäckaby kan du söka i register för fb/vb/db 1688-1760 på min hemsida.
/Thomas