ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Vir honestus, probus, gravis. A bonorum partibus semper stetit  (läst 625 gånger)

2012-08-02, 21:53
läst 625 gånger

Utloggad Staffan Benedictsson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 279
  • Senast inloggad: 2023-04-30, 09:31
    • Visa profil
Hej!
 
Jag skulle behöva hjälp med översättning av följande text om Anders Segersteen i Bollnäs.
 

 
Bollnäs-AIIa-15b-1912-1929-Bild-1130-sid-101

2012-08-03, 17:14
Svar #1

Utloggad Markus Gunshaga

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5048
  • Senast inloggad: 2024-04-25, 12:41
    • Visa profil
Hej Staffan!
 
Notisen lyder Vir honestus, probus, gravis. A honorum partibus semper stetit. Tyvärr lyckas jag inte översätta den helt tillfredsställande, men jag får det ungefär till En man av ära, god, av tyngd/karaktär. Vid ärans sida alltid stått.
 
Mvh, Markus
Med vänlig hälsning
Markus Gunshaga

2012-08-05, 07:05
Svar #2

Utloggad Staffan Benedictsson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 279
  • Senast inloggad: 2023-04-30, 09:31
    • Visa profil

2012-08-05, 19:18
Svar #3

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Tycker det står hellre A bonorum partibus  'för det goda'.

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna