ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Hejda  (läst 659 gånger)

2015-11-30, 10:29
läst 659 gånger

Utloggad Kent Meissner

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 38
  • Senast inloggad: 2020-12-05, 16:52
    • Visa profil
I ett domstolsprotokoll från 1799 och Baskemölla står: ...öfverlägga om nemnde Hejdas delning.
Jag förstår att det gäller en benämning på ett markområde, men kan inte finna någon förklaring på Internet. Ej heller i min Svensk Uppslagsbok från 1932.

2015-11-30, 10:40
Svar #1

Utloggad Kent Meissner

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 38
  • Senast inloggad: 2020-12-05, 16:52
    • Visa profil
I SAOB fann jag genom stängsel freda, möjligen ett markområde inhägnat av stängsel eller motsvarande.
 
Men var detta ett allmänt uttryck då?
 
(Meddelandet ändrat av Keme 2015-11-30 10:41)

2015-11-30, 11:53
Svar #2

Utloggad Markus Gunshaga

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 4385
  • Senast inloggad: 2021-02-24, 16:56
    • Visa profil
Hej Kent!
 
SAOB på nätet beskriver uppslagsordet hejda som »(starkt bygdemålsfärgat, i södra Sverige) inhägnad eller på annat sätt avgränsad åker eller betesmark», och nämner som exempel ett brev ur Ågerups godsarkiv från 1760 som berättar om »En till hemmanet Bielkhult intagen häida eller lycka». Det verkar ju stämma bra med exemplet från 1799?
 
Mvh Markus
Med vänlig hälsning
Markus Gunshaga

2015-11-30, 12:23
Svar #3

Utloggad Kent Meissner

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 38
  • Senast inloggad: 2020-12-05, 16:52
    • Visa profil
Hej Markus!
 
Tack för svar! Det förklarar väl exemplet från 1799.
 
Baskemölla ligger ju på Österlen i Skåne.

2015-11-30, 13:49
Svar #4

Utloggad Tommy Petersson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1314
  • Senast inloggad: 2021-02-22, 19:41
    • Visa profil
Kanske kommer från tyska ordet för hedar, Heide. Ofta har ju både ord och talesätt importerats från tyskan med något annorlunda betydelse.

2015-11-30, 14:07
Svar #5

Utloggad Kent Meissner

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 38
  • Senast inloggad: 2020-12-05, 16:52
    • Visa profil
Intressant och tankeväckande!

2015-11-30, 15:44
Svar #6

Utloggad Leif Lundkvist

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3687
  • Senast inloggad: 2021-02-24, 18:18
    • Visa profil
Här i Mölndal finns Hejderidaren (Googla detta ord!) som betyder ungefär skogvaktare, som efterlämnat en gravsten samt finns skildrad i en roman, och ordet är mycket riktigt av tyskt ursprung. Det är också namnet på en busshållplats, vilken först stavades Hejderiddaren, men det var alltså inte alls någon riddare, och ändrades efter protester.

2015-11-30, 16:36
Svar #7

Utloggad Kent Meissner

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 38
  • Senast inloggad: 2020-12-05, 16:52
    • Visa profil
Det tycks inte finnas någon hejd (hejd = gräns) på ordets betydelser!

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser






Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna