Kära experter!
Jag ber er att kontrollera och korrigera min transkription av brevet:
http://i11.pixs.ru/storage/0/1/7/1jpg_4310925_19318017.jpg Bästa hälsningar från Vitryssland.
Med vänliga hälsningar, Nikita D.
..............................
. |
Näst min tienstwillige helßan, Sampt all begiånligh wälmåges Lÿkonskan= |
kan iagh min högh ährade kiäre brodor, Jämpte on tienstwilligh . |
fön all ähres bewisningh, det iagh medh all till könligh tienst giärna afftiena |
willj Tienstwilligen och songeligen icke wedwlåtha, . ged den aldna |
högste fön någon tÿdh sedan, eff. sitt gedommliga behagh, aff denna |
songfúlla och bednöff.liga weulden, till sigh i den ewiga glädien, genom |
den timmliga döden haffúen täks kalla min kiäre och nú hooß gúdh |
Salige man, den kille och wälborne Jönß Bonde till Stenshlm och Ore= |
tårp, hwanß siäl ged ewinnenliga húghswala, och kroppen medh alla |
úthwalda på hennanß stona dagh, en ährerÿk och frogdefúll wpståndelse |
Nädelige. förläna wille. Att så haffnen iagh acht_at |: om ged will :| at Låta |
Ledsaga hanß Saliga Lÿk till sitt hwilorúm, här úthi hanß sochne kÿr= |
kia Rackebÿ Nästföliande 3 Bartholomäj dagh, san ähr den 24 Aúgústj. |
Hwanföre ähr till min högh ährade kiäre broder, min tienstwänliga begiäran ... |
at min högh ährade kiäre broder täkes bewÿßa det Saliga Lÿket, den |
ÿt.sta äfra och tienst, migh och mine barn den stora benägen_het, och |
förb: de tÿdh, sigh hÿt till Stensholm bemöda, förb: de begraffningh och |
Jonde färdh .dh san högh ähradhe Närwarelse .. Sådan högh ährat |
benägen_het, iagh modh all öff. tienst, . . . migh |
om at afftiena den stúndh iagh leffúer. Och befallen högh_ährade kiäre |
broder den högste gúdh tienßligen och songeligen. aff Stensholm den |
12 Júlÿ 1642. |
. |