ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna användare har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Eileen Cook

Sidor: [1]
1
Ore / SV: Clarify place of birth
« skrivet: 2016-07-28, 15:28 »
Thank you for your input.  I found the link you supplied, which discusses farm names, very interesting.  I will past this on to all my Canadian research friends.

2
Ore / SV: Clarify place of birth
« skrivet: 2016-07-28, 01:31 »
That was quick.  Thank you.  Regarding the previous document you found, could you tell me what the word "Torn" in front of the father's name means?

3
Ore / Clarify place of birth
« skrivet: 2016-07-27, 23:45 »
I am having a problem finding the birthplace of an ancestor.  This person was found on a household examination record:
ArkivDigital  AID: v131367.b147.s143   Person of interest is Carin Jansdotter b. Feb, 1819.  Birthplace ????
Thank you for your assistance.

4
Swedish language / SV: Help with translation
« skrivet: 2016-07-27, 16:22 »
Thank you so much Leif.   This was most helpful.

5
Swedish language / Help with translation
« skrivet: 2016-07-27, 04:43 »
     I would like some help with hard to read names..  The 2 documents of interest were found
on ArkivDigital.  Place of interest is Ore, Kopparberg.
 
1.   AID: v131356.b43.s39   The household of interest is No. 32.  The person of interest to me is Matts b. 1725 Aug 26.  I can't read who his parents are?
 
2.  I believe Matts birth was found at AID: v131386.b85.s78  entry #27.  Once again the parents names are difficult for me to figure out.
 
Thank you for any help you can give me.
 

6
Swedish language / SV: Help with translation
« skrivet: 2016-06-03, 06:53 »
Thank you so much Arne for your assistance.  Much appreciated.  Eileen

7
Swedish language / Help with translation
« skrivet: 2016-06-02, 05:12 »


I would like help with the translation of a death record I found on Arkivdigital in  Kungsholm (Munklägret, Ulrika Eleonora)   AID: v87669.b970.s66
It is regarding entry # 551 for Anton Conrad Kristian WELL   There are some notations regarding Norway under his fathers name as well as in the last column which I don't understand.
Thank you for any assistance you can give me.   Also is there a way to find out where the child was living with his mother at the time?














8
General questions / Kalmar
« skrivet: 2016-02-16, 17:30 »
Thank you so much everyone.  Most appreciated.

9
General questions / Kalmar
« skrivet: 2016-02-15, 17:23 »
I thank you for this information.  
Do you have access to a death index which might find when he passed away and where?

10
General questions / Kalmar
« skrivet: 2016-02-15, 03:16 »
I am following a gentleman who was living in Kalmar, but moved on.  I can not read where he moved to.  Hoping someone can solve my problem.  The household examination was found on Arkivdigital AID: v174910.b119.s109
on line 13.  Gentleman of interest is Fredrik Peter Persson.    
Also is the notation in the column next to where he moved states   (Ni 373 1/1889)  Is this to do with military service ??
Thank you so much.

11
ArkivDigial  AID: 129827.b103   entry # 278  states that Karl Gust. Bjurman leaves from Falu Christine on Nov. 5, 1888 for 40-17 Stockholm.   How can I find him in Stockholm to follow him further.
I know he leaves for North American in 1890's but may be using the surname Osterman by then,  as that is what he uses in America.
Thank you so much.

12
Smedstorp / Smedstorp
« skrivet: 2015-07-27, 22:51 »
Thank you so much.  That entry in the household record was very faint and hard to read, but I now can proceed.

13
Smedstorp / Smedstorp
« skrivet: 2015-07-27, 01:18 »
I have been following the household records on ArkivDigital for a family I'm researching but have run into a problem when they are moving out of a parish and I can't find them after that.  The digitalized record is:  Smedstorp Al:9 (1851-1855) image 184 / page 181   The family is the 1st  on the page with father Pehr Hansfon and mother Elna Jönsdotter.  It looks like the parents and at least a couple of the children left the parish in 1854.   Could someone possibly assist me so I can continue to follow this family.   Thank you so much.

14
Thank you your translation.  Now that she is in North America, where I live, I will have to pursue what happened to her.
Eileen

15
Could someone please translate the notes on a household examination record from Arkiv Digial:
Getinge Alla:1 (1896-1910) image 810/page 71  
regarding written information on line 14 for Alma Josefina Gustafa Bengtsson  
It appears she was leaving for Amerika in 1907, but the handwritten notes in the previous column seems to talk about a death?  If I could have it clarified, I would be most grateful
Thank you

16
Torup / Torup
« skrivet: 2014-11-16, 00:52 »
Thank you once again for all your help.   Regards, Eileen

17
Torup / Torup
« skrivet: 2014-11-14, 18:01 »
Thank you Roy.  
I am really curious as to what the remark under the Inflyttad eller öfverförd column translates to.  I am presuming he returned in 1909, but what else can you tell me about what you read in this column.    Once again that is from the record mentioned above:  Torup Alla:4  image 3390/page 629 on line 18.
I appreciate your help.  I live in Canada and can read no Swedish.  Anders is my great grandfather.

18
Torup / Torup
« skrivet: 2014-11-14, 09:16 »
I am looking for a record for Anders Gabrielsson returning from American.  I have found him living with his family on ArkivDigital household record:
Torup Alla:4 (1904-1914) image 3390/page 629  on  line 18
Anders left for North American in 1885 and after earning money to bring 3 of his children to American, he is returning to live out the rest of his life with his wife and 2 spinster daughters in Ågård.   Thank you.   She had come from page 410 in 1909.

19
Abild / Abild
« skrivet: 2014-11-13, 04:14 »
Thank you once again.  Everyone has been most helpful.
from Eileen in Canada

20
Abild / Abild
« skrivet: 2014-11-12, 19:51 »
Thank you both so much.  Now it makes a bit of sense as my grandma Emelie in most records states she was born in Kinnared.  I believe she was born at her grandparents home at Nädhult N:o 3 in Kinnared, baptized there, then just over a month later the family moves from Örbäck to Snapparp, Torup.   She may never have actually lived in Örbäck herself.
 
Can you tell me anything about the poorhouse in Kinnared the family lived in, in 1890.  Would the poorhouses be a large institute as they were in England, and perhaps be run by the church??
Perhaps I could post a note on the Kinnared parish discussion.

21
Abild / Abild
« skrivet: 2014-11-12, 06:38 »
If possible could I please have help with translation of a birth and christening record found on ArkivDigital in   Abild C1:4 (1861-1894) image 83/page 79
Entry 4: Emelie Kristina born January 23 (1877)  It is mostly the second half where the witnesses are listed, as well as the remarks written the last column.
 
I also find it interesting that entry 4 is out of order?
 
Thank you so much.

22
Kville / Äldre inlägg (arkiv) till 28 januari, 2015
« skrivet: 2014-11-11, 02:54 »
Monica,  I have sent you a personal email.  
Eileen

23
10) Namnbyte / Alexandersson to Zanderson
« skrivet: 2014-06-25, 18:36 »
Thank you Britt for your assistance.  Anbytarforum has been very useful over the years when I have a translations problem.  The help is most appreciated.
Repectfully,   EIleen in Canada

24
Kville / Äldre inlägg (arkiv) till 28 januari, 2015
« skrivet: 2014-06-25, 18:22 »
Thank you Arne,
You have been most helpful.   I manage not badly most of the time, but appreciate the help I get from Anbytarforum when I hit those brink walls.
Respectfully,   Eileen in Canada

25
10) Namnbyte / Alexandersson to Zanderson
« skrivet: 2014-06-25, 00:34 »
I am unable to translate the Swedish remarks on the following page of Arki Digital.  
Place:   Näsinge  A1:5 (1875-1885) Bild 131 / sid 251        
Line 26 and 27  seem to be the same person.     Does the notations tell why he had a name change.  I wondered if it was for military reasons.  
Thank you.

26
Kville / Äldre inlägg (arkiv) till 28 januari, 2015
« skrivet: 2014-06-24, 22:25 »
I am trying to find the name of farm or location of a birth for a gentleman I am researching.  
I found him on Arkiv Digital  -  Näsinge  A1:5 (1875-1885) Bild 67 / sid 123.  He if the 1st person listed,  Hilmer Alexandersson born Oct 27, 1850.  
It looks like he was born in Qville.   Before I can look for his birth, I need to know what this farm name this is and where it is located.  
Thanks you so much.   Eileen

27
Veddige / Äldre inlägg (arkiv) till 07 september, 2013
« skrivet: 2013-09-06, 17:40 »
I am posting this query again as I am confused as to why the new message flag has disappeared, but no reply was posted.  Perhaps I did something wrong.  Please advise if I should handle differently.  Thank you.  EIleen
 
Regarding the translation of a household examination: Veddige A1:1 (1774-1777) Bild 11/sid 15  
I am interested in the very first family listed on this image. Particularly what the first line says. Is 1723, Apr 13 the birth date of one of the family members?  
Thank you for your help. Eileen

28
General questions / Newspaper death notices
« skrivet: 2013-09-02, 23:11 »
Could you tell me if it was common to put a death notice, or even better an obituary, in the local newspaper in the 1920-1970 time frame?  If so where would I find old newspapers for the Torup, Halland region?
Thank you.

29
Veddige / Äldre inlägg (arkiv) till 07 september, 2013
« skrivet: 2013-09-02, 01:37 »
Regarding the translation of a household examination:  Veddige A1:1  (1774-1777) Bild 11/sid 15
I am interested in the very first family listed on this image.  Particularly what the first line says.  Is 1723, Apr 13 the birth date of one of the family members?  
Thank you for your help.   Eileen

30
Istorp / Äldre inlägg (arkiv) till 11 september, 2013
« skrivet: 2013-08-21, 08:14 »
I am needing help once again to read the place name where a family came from on household examination   Istorp A1:1    Image  75, page 6 .  Names of interest are Sven Andersson 1706, his wife Börta 1722 and children Andreas 1749, Martha 1752 and Britta 1759    Thank you so much.   Eileen

31
Horred / Horred
« skrivet: 2013-08-12, 21:07 »
Could I please ask for help translating the handwriting of a Household examination record.  
Horred A1:3 (1806-1812) Bild 50/sid 17  second page, second listed family on the page.   The person of interest is Anna Petersdotter born 1787.       It looks like she is leaving the parish in the last column, but I can't translate what it says.      I thank you for any help you can give me.

32
Horred / Horred
« skrivet: 2013-08-05, 01:05 »
Thank you so much Per-Olof.   You were most helpful.  I had already search the parishes of Horred and Istrop with no luck.  I had no idea where to look next.  I couldn't even search the internet without knowing for sure how to spell it.  Now we can continue on.    Eileen

33
Horred / Horred
« skrivet: 2013-08-04, 21:39 »
Can you tell me where Andreas Petersson born 1780 came from.  Looks like Kalleberg   Can't find it.  Thanks  
 
Horred A1:7  (1823-1827)  Bild 27/sid 44    (1st page)

34
Istorp / Äldre inlägg (arkiv) till 11 september, 2013
« skrivet: 2013-08-01, 18:21 »
Thank you Tomas.  I will start searching again.

35
Istorp / Äldre inlägg (arkiv) till 11 september, 2013
« skrivet: 2013-08-01, 01:21 »
I am trying to go back one more Household Record from the one I am presently at.  However, I can not read where the father and mother came from in the column next to their names.  
Also on the other side of the father's name,  is this his occupation or profession?    Thank you.
 
Istorp  A1:11 (1837-1840)  Bild 44/sid 78
 
Anders Andreasson  1816 15/2
Anna Brita Johanussdotter  1816 4/12

36
General questions / Look up on 1880, 1890 Census CD
« skrivet: 2013-04-30, 17:32 »
Thank you ever so much for the look up.  I do have a subscription to Arkiv Digital and use it a lot in my research.  But I was having trouble with this gentleman, and not reading Swedish doesn't help.  I presume his surname was changed to Vikander when he joined the military, as many were.  But do you have any clues as to why Vikander was chosen?  A farm name, or military expression perhaps?   I know some of his siblings took the same name when they arrived in Canada.  Thanks once again..  Your help is most appreciated.
Eileen

37
General questions / Look up on 1880, 1890 Census CD
« skrivet: 2013-04-30, 05:48 »
I am looking for a man (perhaps married with family) who moved from Veddige, Halland to Göteberg in 1866.  If I could get a look up on the 1880 or 1890  census CD it may give me a clue where to go next.  
 
Name:  Johan Peter Andersson b: Dec. 10, 1847 in Veddige, Halland.    He later took the surname Wikander or Vikander which may help in your search.
Thank you so much.
 
(Meddelandet ändrat av Eileen 2013-04-30 09:53)
 
(Meddelandet ändrat av Eileen 2013-04-30 09:55)

38
Thank you Anita and Lars.  You have clarified a few things for me.
Eileen in Canada

39
I am trying to trace an ancestor from 1879 in Ås, Halland until she immigrates to N. American in 1890.  Her name is Brita Lena Andersdotter, born August 27, 1858 in Veddige, Halland.
The last household exam I have found her on was in    Ås A1:7 (1870-1881) Bild 218/sid 227   on line 17.  It states she left here Oct. 31, 1879.
I next went to the moving out record   Ås B:2 (1875-1894) Bild 14   entry 25.  
It states she is going to Wisby (Visby)  but I can not find a Wisby parish to look for the next place of residence.
Could someone please give some advice as to where I would find this record.
Thank you.
 
(Meddelandet ändrat av Eileen 2013-04-29 08:50)

40
Swedish language / Clarification of relationship
« skrivet: 2013-01-20, 22:58 »
I am a bit puzzled as to the relationship of a gentleman shown on a birth document as it is not the previously known father of the child.  
 It is entry #69 for a Karl Gustof Walderman from    Torsås C1:11 (1876-1894) Bild 288 (AID:v41154.b288, NAD: SE/VALA/00385)
 
Household examination shows she was married to a different gentleman in 1885 and is still living with him.    
Family starts on line #14 from Torsås Alla:4 (1898-1907) Bild 36/sid 890
 
Also is the source information given for the second record enough for you to find the record easily, or should I always state more as in the first record?
 
Thank you so much
Eileen in Canada
 
I apologize, as I took a 2nd look and now realize I was reading the name of the father below mothers name instead of above.  Everything is fine after all.
 
(Meddelandet ändrat av Eileen 2013-01-20 23:55)

41
Abild / Abild
« skrivet: 2012-06-03, 18:28 »
I can't thank you enough for the help you have given me John.  I feel much more prepared for this visit because of your help.   The links you gave me above are fantastic.  Such good information.   Helpful as well in researching the Kinnared, Torup areas.   If I think of anything else before leaving in 1 weeks time I will post again.  Most grateful for assistance.  Eileen

42
Abild / Abild
« skrivet: 2012-06-02, 23:56 »
John,   I am sorry about the translation program I am using.  It doesn't always translate the way I wish it to.  Hope you can understand what I am saying

43
Abild / Abild
« skrivet: 2012-06-02, 23:54 »
The sites you have sent me are great.  Thank you John.  
I have been search in Abild parish on arkiv digital and have found my family in Elmås, Abild as well .  I presume this is a farm or settlement name.  I looked on different maps that have been suggested to me but have not been able to find Elmås.  Does anyone know if it still exists and if not, where is might have been close to.   Thank you.

44
Abild / Abild
« skrivet: 2012-06-02, 01:24 »
Thank you John.  I appreciate the link to the map site.
Would you know the answer to the question regarding the nearest church to Örbäck?
Regards,  Eileen

45
Abild / Abild
« skrivet: 2012-05-31, 20:25 »
I will be travelling from Canada to Abild area in a couple weeks and would like to find out if the farm where my grandmother was born is still standing.  She was born Emelie Kristina Andersdotter, Jan 23, 1877 at a farm named Örbäck, Ablid.  We will have a rented car and would love to drive by if it is.  
Also where was the nearest church they would have attended and had the children christened in.
Thank you so much for any assistance you can give me.
Eileen

46
Torup / Äldre inlägg (arkiv) till 08 februari, 2013
« skrivet: 2012-05-31, 19:35 »
I will be travelling from Canada to Torup in a couple weeks and would like information about the church in Torup where my grandmother and family worship and are buried. I would like to visit the church but have no idea what hours or days they might be open.  I tried to find an email contact for the church with no luck.  Does anyone know how to reach them or perhaps have the information to send me regarding hours.    Thank you.

47
Bonderup / Äldre inlägg (arkiv) till 03 september, 2013
« skrivet: 2012-05-31, 17:26 »
I would love to attend a service in any of them, However, I will only be there Monday through Wednesday.  Thank you for your information.  Perhaps I will see if I can find a contact on line for each church, and email them to ask hours.  EIleen

48
Bonderup / Äldre inlägg (arkiv) till 03 september, 2013
« skrivet: 2012-05-30, 20:08 »
Thank you so much Maud.  Do you know when or if the church is open during the week.  I will be in the area on a Monday and Tuesday and would love to set in the church where many of my ancestors worshiped.   Perhaps you know of a contact where I can find out.  Thanks again.  Eileen in Canada

49
I apologize for the mistake.  Thank you for transferring to the appropriate sub-topic.
Eileen

50
The following great grandmother immigrated to America in 1891 as a widow with her daughter and family.  I have been unable to find a death record for her in America and wondered if she may have returned to Sweden and died there.  Her husband, Pers Hansson died Nov. 15, 1887 and was living at Lilla Råby, near Lund.  If she returned it would have been to the Lund area probably.
Her name was Bengta Hansdotter born Aug 3, 1814 in Fjelie, Lund
Thank you so much.

51
Knästorp / Äldre inlägg (arkiv) till 12 april, 2015
« skrivet: 2012-05-29, 19:24 »
I would appreciate help with the translation of the following marriage of my great grandparent, Lars Jonasson and Sissa Persdotter, March 12, 1875.  I will be visiting the area in 2 weeks from Canada, and want to drive to the parish and perhaps to the area they lived.  Thank you so much.
Knästorp E1:3 (1857-1883)   Bild 30 / sid 57  from Arkiv Digital.

52
Veddige / Äldre inlägg (arkiv) till 07 september, 2013
« skrivet: 2012-05-26, 20:31 »
A young married couple I am researching are found living at Veddige railway station on the following household examination record:  
Veddige A1:9 (1869-1881) Bild 403/sid 395 from Arkiv Digital.      They are the only people on this page but a further description of their residence is ----#7, just above his name.  Could some one tell me what this means.  I wondered if it might mean cabin, or bunk house?  Also I found it interesting that she arrive here soon after their marriage date, but he didn't follow right away??  Any thoughts on this.  Thank you.

53
Sankt Peters kloster / Sankt Peters kloster
« skrivet: 2012-05-26, 17:39 »
Thank you.  I will visit the church for sure when I arrive.

54
Bonderup / Äldre inlägg (arkiv) till 03 september, 2013
« skrivet: 2012-05-26, 08:26 »
Could someone please tell me if there is an old parish church at Bonderup today, and if so is there a cemetery there also?  My ancestors lived in Önneslöv area in the 1800's and would have attended church at Bonderup.

55
Veddige / Äldre inlägg (arkiv) till 07 september, 2013
« skrivet: 2012-05-26, 07:01 »
Thank you Mats.  I have been able to continue on searching many more records on ArkivDigital because of your assistance.  Most appreciated.

56
Thank you so very much Ingrid.  I have printed off a copy of the map to take with me.  I will have a rental car, so my son and I will play detective.
I will check on a modern day map first.    Too bad the old building is no longer there, but it will still be interesting.

57
Thank you Ingrid.
The family lived at Lilla Råby #2 L .    The last household exam. was found at:  
Lunds landsförsamling  A1:16 (1887-1892) Bild 182/sid 177 (AID:v104812.b182.s177, NAD:SE/LLA/13253)
His name was Lars Jonasson on line #1.
I looked at the link and the maps are interesting.  I'm not sure where #2 L is.  Will have to translate the text also as I don't read Swedish.

58
I am visiting Lund area from Canada in a couple weeks and hope to find a bit of information before arriving.
My great grandfather immigrated to the North America in about 1888.  The family was living at #2 Lilla Råby at that time.  I rather doubt that there is any remains of that settlement left today as it would have been just outside the city of Lund at that time and has probably been overtaken by the city by now.  
In a  history of the family that was written in American, it states that he was a brewmaster from Lund before immigrating.  I would like to know if he might possibly have taken an apprenticeship for this trade, or if there would be records to prove this?
Did they grow hops to brew beer in the Lund area, or would it have been a different type of brew?   Any insight you can give would be appreciated.    Eileen

59
Sankt Peters kloster / Sankt Peters kloster
« skrivet: 2012-05-25, 07:40 »
I hope you can read my English.  I am travelling from Canada to visit the Lund area in a couple weeks.  My great grandfather was born at #3 Verpinge in the parish of Sankt Peters kloster in 1852.  From looking at maps, it's very possible that there is no longer a farm there.  I would like to visit the church of Sankt Peters kloster if it still stands.  I know there is a large church in Lund by a similar name, but didn't know if it was the same church they would have gone to?   Any help you can give me would be appreciated.   Eileen

60
Veddige / Äldre inlägg (arkiv) till 07 september, 2013
« skrivet: 2012-05-25, 06:25 »
I hope I have the correct category to ask for help with reading a birth record in Halland County.  The source information is listed below from ArkivDigital.  It is regarding enter #33 for Johan Albin.  I am trying to read the name of the resident of parents so that I can find them on a household examination records for that time period.  Also does it state the fathers occupation.  Thank you so much.  Eileen
 
Veddige C1:4 (1861-1894) Bild 156 (AID: v93810.b156, NAD: SE/LLA/13446)   Källa: Arkiv Digital AD AB
 
Also for future reference, how much of the source information above do you actually need to do a look up?

61
Archive - Swedish geography / Lilla Råby, Lund, Malmöhus
« skrivet: 2011-09-09, 23:32 »
Thank you Gunnar.  I will check that out on a Google Earth Map.    
Eileen

62
Archive - Swedish geography / Lilla Råby, Lund, Malmöhus
« skrivet: 2011-09-09, 18:38 »
Thank you so much Bo for your offer.  I wondered if it might be multi family dwelling, similiar to an apartment.  
My grandfather's name was Charles Gustav (Larsson) born May 21, 1880 Sankt Peters Kloster, Lund. They family was living at Lilla Råby No.2 at the time. I have found the family in records using Genline. (1878-1883 Household exam.  1300.5;A1:14; image 168/0.  Living at Lilla Råby No.2 L.)     His parents were Lars Jonasson and Cecilia Persdotter.   The whole family immigrated to American between 1888 ad 1891.  
 
I found an article on the internet talking about Lund City expanding to include part of Lilla Råby  http://www.concordia.se/infolund_en.asp#History      
Scroll down to The city expands and the welfare is increased  The old and the poor were favoured; in 1907 they could leave their home on Själbodgatan and move in to the newly built Mårtenslund. Lund incorporates land outside of the city walls. In 1913 the city expands to the south by including a part of Lilla Råby.  The city expands to the west as the parish of S:t Peter´s monastery is incorporated in 1914; Stora Råby and Torn in 1952; Södra Sandby ,Dalby, Veberöd and Genarp in 1974. New parts of the city is created; Klostergården in 1963; Norra Fäladen in 1967; Linero in 1969; Norra Nöbbelöv in 1973; Gunnesbo in 1980 and Värpinge in the 1990ies.
 
Although I not only would like to visit the home where Charles was possibly born,  I am particularly interested in finding living descendance of his aunts and uncles who stayed in Sweden.  I do not travel until next spring or summer, so hopefully by then I will have some contacts.  Thank you for your offer to show me around.
 
I also belong to a local genealogy society.  Infact, at present time I am president.   Love my research.
You can contact me directly if you wish:  eacook@yahoo.com    Let me know if you need more information.
Regards,  Eileen

63
Archive - Swedish geography / Lilla Råby, Lund, Malmöhus
« skrivet: 2011-09-09, 08:52 »
My grandfather was born at Lilla Råby #2 L, in Sankt Peters Kloster parish, Lund in 1888. I found this information on genline records.  The family left for America in 1891.   In about 1913 the city of Lund grew to the south to take in Lilla Råby.  I will be visiting Lund next spring and would like to visit the site where they lived if it still stands.  How would I find the old address, Lilla Råby #2 L,  in today's city directory?  Hopefully the home still stands, but if not I would still like to look around the area.   Thank you.  Eileen

64
Thank you so much Sandra.  I have send a query to the email address you supplied me with.  Hopefully they will have the cemetery records.  
Most appreciated.    Eileen

65
I am wanting to find contact information for this church.  I believe it is known as St. Peter's Priory today and is located at, or near Trollebergsvägen 4, Lund.  I would like to contact them to see if my great grandparents are buried in the cemetery.  i am planning a trip to the Sweden from Canada next spring and want to visit the church and find the grave sites.  Thank you.   Eileen in Canada.

66
Archive - General questions / Help with translation
« skrivet: 2011-01-31, 06:02 »
Oh my goodness.  I wonder what that was all about.   I know he came to Canada with what I presume was a wife, and 2 little girls.  Very interesting.
His wife was named Anne (Anna) Christina Andersdotter b: 1845 Dec. 24 in Sweden.  
Daughters names in Canada:   Louise Anita b. Jun 29, 1881 Sweden and  Adelina (Lena) b. May 28, 1883 in Sweden.  
According to the 1901 census in Canada, they all came to Canada in 1883, which is just after the last daughter was born.
 
Quite a mystery.     Any ideas?

67
Archive - General questions / Help with translation
« skrivet: 2011-01-31, 03:06 »
I am needing some translation help from a household exam. record please.  
1883-1886 Östersun, Jämtland,  A1:11a; 2680.3.65500 or page 119/0
Line 1 - Jacobsson, Johan Alfred b: 1856 7/7  Malexander -    what I would like to know is what is the notation at the end of the line regarding where he left for in 1886.
 
Also,  there is no notation regarding him being married. If he is working on this farm as a labourer, but his wife is not with him at the time, shouldn't it still state that he is a married man?
 
I have not been able to find his immigration record to American yet.  Obviously still in Sweden in 1886, but in Canada by 1901 census there.
 
Thank you.

68
Archive - General questions / Vä, Kristianstad - Farm name ?
« skrivet: 2011-01-14, 18:24 »
Thank you so much Jöran.  I should be fine now.  It's finding that initial parish which can sometimes be tricky.  Have a great day.  Eileen

69
Archive - General questions / Vä, Kristianstad - Farm name ?
« skrivet: 2011-01-14, 05:03 »
I have found the birth on Genline for the person I have been searching for.  I am now wanting to find the family in the household examination records in 1874.  But I can't read the farm name where the father was from.
I would be grateful for your thoughts.  Child's name in Carl born in Vä, in Kristianstad, Apr. 2, entry #22
_SCB Kristianstad,  100011.29; :488;1874-1874; Births;  image/page 36900
 
Thank.

70
General questions / Citing a source
« skrivet: 2011-01-11, 20:08 »
Could you please tell me the proper order in which to write the Genline source information when making a query or citation?
Although I have not used SVAR as of yet, is there also a proper order in which to copy the citations from this site?
Thank you.

71
Archive - General questions / 1880 Census look up
« skrivet: 2010-10-02, 18:30 »
I'm sure this is the right family, as the father was a shoemaker in America.  
I thank you both so very much.  With my subscription to Genline, I should have no problem search for more family.
 
Must appreciatively,
Eileen

72
Archive - General questions / 1880 Census look up
« skrivet: 2010-10-02, 05:33 »
I wondered if a look-up could be done for a Martin Swanson (Svenson) born Oct. 1856.  He supposedly emigrated to N. America with his family in 1887.  All this information came from American census records after arriving.  I thought if a Martin Svenson could be found in the 1880 census, probably unmarried, that matches the birth information, I would then use Genline to look in the _Scb records for any counties where a match is found, to look for his children's births.  Does that seem possible?
 
As for emigration records: He left with wife Christine Nelson b. 1861, son Enoch b.1881, daughter Hulda b. 1883, daughter Elvera b. 1887.  If I could just find a county they came from, I'm sure I could do something from there.
 
Thanks so much for any help or advise you can give me.

73
Thank you so much.

74
The family I am researching used the name Melin when they arrived in N. America. Could you tell me what the translation is above the 1st. name on this household exam. It almost looks like the word Melin is there. Perhaps it was a name change before leaving Sweden? Then at the far side of the page it looks like the family left for America in 1884? Thank you so much.  
Gagnef, Kopparberg 1878-1887 Household exam. 2201.78;A1:29B; image 0/336 Is By #10 a farm?

75
Archive - Swedish language / Translation from portrait
« skrivet: 2010-08-19, 20:42 »
Thank you for your input.

76
Archive - Swedish language / Translation from portrait
« skrivet: 2010-08-18, 23:07 »
I have an old Studio Portrait of my Swedish family and at the bottom is the usual studio name and place.  I am particularly interested in the word Prisbelönt above the year 1898.  The rest I can pretty well figure.  Obviously the name and place of business.  Thank you.  

77
Archive - General questions / Death index look up please
« skrivet: 2010-03-25, 08:37 »
Thank you one and all for your information.  Will wait patiently for the next CD to come out in hopes of finding more information.

78
Archive - General questions / Death index look up please
« skrivet: 2010-03-23, 16:42 »
Thank you for the information above.
Is there a death index that covers the time period between 1920 and 1947?
Brita Andersson, on my original query, may have died after 1920 while the children were quit young.  (her married name would have been Helsing also)
Another daughter, I have just confirmed the name of was, Selma Valborg Helsing born June 26, 1918.  She may also fall into this time frame.
Most appreciative of your assistance.

79
Archive - Swedish names / Girls name
« skrivet: 2010-03-23, 16:32 »
Thank you Ivar.  I appreciate you taking the time to help others.  I do similar work in Canada and get such gratification from it.

80
Archive - General questions / Death index look up please
« skrivet: 2010-03-22, 05:52 »
I would really appreciate the following look ups on the Death CD.    They will probably all be in the area of Ore, (Kopparberg) Dalarna
 
Lars Viktor Helsing born Jan 23, 1880  (most likely in Ore, Kopparberg)
Brita Andersson born September 29, 1881 (most likely in Ore)
Pers Arne Helsing born August 1, 1914 in Ore.  (father: Lars Viktor Helsing)
Viktor Sigurd Helsing born Jan. 10, 1912 in Ore.  (father: Lars Viktor Helsing)
 
Thank you so much.

81
Archive - Swedish names / Girls name
« skrivet: 2010-03-22, 05:34 »
I am unable to read the first name of a baby girl  __?__ Margreta born Feb. 26, 1917 found in Ore (Kopparberg)  159.58; SBC; 1898-1920 Births;  image 21900
and also her sister __?__ Valborg born June 26, 1918 on the same film, image 23100.    
The 1st baby __?__ Margreta died Apr. 21, 1917,  same place, 159.60; SCB; 1898-1920; Deaths;  image 13900 (page 34)    if a second look at the name helps.
 
I hope I have entered the source information correctly.  If not, please let me know how I can do it better.
I presume Näset is the name of a farm or small community where they lived?  And what is the father's occupation?
 
Thank you.

82
Archive - Swedish geography / Lilla Råby, Lund, Malmöhus
« skrivet: 2010-03-10, 03:54 »
Thank you so much Gunnar.  I checked it out and the cam cord photos are so great.
 
The last household examination I found Carl Gustof Larsson (born 1888 May 21) on was:
1887-1892 Household exam.  1300.7;A1:16; image 177/0.
living at Lilla Råby #2 L.  I presume #2 L  would be the home address.    
Are there old history books, which might give more detail as to where it was located in Lilla Råby, to compare to today's location?  Wouldn't it be unbelievable if one of the 2 old homes standing turned out to be the home he was born at.

83
Archive - Swedish geography / Lilla Råby, Lund, Malmöhus
« skrivet: 2010-03-09, 18:52 »
Thank you so much Bo.  I found it and will print it off.       Eileen

84
Archive - Swedish geography / Lilla Råby, Lund, Malmöhus
« skrivet: 2010-03-09, 02:35 »
Is anyone familiar with Lund to know what streets surround what remainds of Lilla Råby.  I have tried locating it on a map with no luck.  Thank you.

85
Archive - Swedish geography / Lilla Råby, Lund, Malmöhus
« skrivet: 2010-03-07, 22:12 »
Thank you Åke,  Do you know if there was a parish church for this village and if so would it still stand?   My great grandfather and his family left Lilla Råby in the late 1880's.  According to family history, he was a brewmaster from Lund.    Eileen

86
Archive - Swedish geography / Lilla Råby, Lund, Malmöhus
« skrivet: 2010-03-07, 20:39 »
I am trying to find out if any sign of a small community remains in the Lund area.  My grandfather was born in Lilla Råby which was very near to the city Lund.  An article I found on the internet about the history of Lund, states that the in 1913 the city expands to the south to including a part of Lilla Råby.  I see on modern maps that Stora Råby still exists, but I presume it is not the same community.  I am trying to find out exactly where Lilla Råby existed as I wish to travel to Sweden and visit the area.  Thank you.

87
Hi Harriet,  Your so right.  We are presently waiting for a couple documents from the National Archives of Canada in hopes that one of them may have the birthplace.  I will keep the site updated.
Regards,  Eileen

88
Archive - Swedish names / Jack
« skrivet: 2009-10-25, 02:39 »
This such good information you have all submitted about my query.  The reason I was interested in Jack was that the gentleman in question used the surname Jackson when he arrived in North America.  This is why I wondered what his father's given name would have been to translate to Jack--son.
I appreciate everyone's input.   Eileen

89
Hi Harriet,  It is so difficult when dealing with name changes once these people immigrated to N. America.  According Canadian records on John Albert Jackson mentioned above, his father was John Jackson.  The John given name could be representive of the farmers name Jonas you found, but Jonas's last name was Pehrsson not Jackson.  However, in American records the father's surname back in Sweden is often given as the same as the son who immigrated which in this case was Jackson.  (Have I confused you yet?)
And the Canadian information on the mother's name for John Albert Jackson was given as Christina Lenburn?  The Christina works for your Eva Christina Johansdotter, but the Lenburn surname is questionable at this end yet.   So it is possible you are on the right line.
The couple mentioned in the previous message were married in Sweden before immigrating.  They would have been married about 1880.  We will keep plugging away.  The brick wall will come tumbling down sooner or later.
Eileen}

90
I do not know the parish where this family came from and I am hoping these records might tell me.  The husband, wife and at least 2 children came to North America in 1885.
Husband:  John Albert Jackson born July 27, 1855 in Sweden
Wife: Annie Andersdotter born Dec 24, 1865?
daughter: Louisa Anita born June 29, 1881
daughter: Adelina born May 28, 1883
Thank you,  Eileen

91
Archive - Swedish names / Jack
« skrivet: 2009-10-24, 08:28 »
Could some one please tell me what the Swedish name for Jack might be?

92
Archive - General questions / Death date or burial record
« skrivet: 2009-10-03, 07:33 »
Hi Annica,  I would be happy to see what I can find.  I don't know if you're  familiar with Ancestry.com or not.  I have a subscription to it.  US census up to 1930 and Canadian to 1911.  Lots of vital records, some military and  immigration records.   Also several connections around N.America.  I guess you have no idea if they changed their surnames or not.  That part could be a little tricky.  I will keep checking this site for your reply --- or you can email me directly     eacook@yahoo.com   Put Sweden Genealogy in the subject line or I may not open it.   I live in Kelowna, British Columbia, Canada.

93
Archive - General questions / Death date or burial record
« skrivet: 2009-10-02, 00:17 »
Thank you ladies for your input.  It is so nice communicating with you both.  If I can be of help in any  North America research for your ancestors, please do not hesitate to ask.   Regards,  Eileen

94
Archive - General questions / Death date or burial record
« skrivet: 2009-10-01, 08:28 »
Thank you so much Annica for all the information you have supplied me with.  Some I had found, but not all.  And it is always nice to have information on place name changes and occupations.  Not being able to read Swedish,  the smallest bit of information means so much to me.  I was very surprised to hear about gravestones possibly being moved and the grave being used again.  I had never heard of this before.  I am sorry for being late replying to you.  I was out of town for a few days.  Thank you once again.   Regards,  Eileen

95
Thank you once again Judy.  If I can help with your US or Canadian research for your families that may have emigrated please contact me.  Regards,  Eileen

96
Archive - Swedish names / Klas Albin-English translation
« skrivet: 2009-09-23, 17:13 »
Thank you Leif, I will be able to do some census searching using these suggestions.
Regards,  Eileen

97
Archive - General questions / Death date or burial record
« skrivet: 2009-09-23, 12:09 »
Would like to find the death dates and burial place of the following couple:
Samuel Karlsson  b: Nov 26, 1835 in Långaryd, Jönköping
and his wife,  Clara Andreasdotter b: Mar 17 1838 in Långaryd, Jönköping
They lived and raised their family in Kinnared, Halland and possibly died there.
Thank you.

98
Looking for information on the emigration of Klas Albin Samuelsson b: Feb 21, 1874 in Kinnared, Halland
Thank you.

99
Archive - Swedish names / Klas Albin-English translation
« skrivet: 2009-09-23, 11:53 »
Could someone please tell me what the English translation might be for Klas or Clas,
and if there might be a variation for Albin.  He came to Canada but I haven't been able to find him using those 2 given names.  His last name was Samuelsson and I presume he may have kept that surname but perhaps spelling it Samuelson.  Thank you.

100
Archive - General questions / Obituary search / dödsruna söka
« skrivet: 2009-09-22, 19:13 »
Thank you Jan and Chris.  I presume this is the paper then that would have death notices for Torup (if there was one) for the 1920-1960 time frame?  Is it difficult to get someone to search for these clippings?  Who would I contact?    Many thanks.  Eileen

101
Archive - General questions / Death CD search
« skrivet: 2009-09-22, 02:55 »
Thank you Joel.  I am so excited to finally have help available to me in English.  I am sure I will be using this site again.
If you know anyone who needs some Canada, USA searches, I would be happy to do what I can at this end.  
 
Do you have any idea how I would find old newspaper notices of these deaths?  Would the paper have been filmed and put in an archive?
 
Regards,  Eileen

102
Archive - General questions / Death CD search
« skrivet: 2009-09-21, 17:06 »
Thank you every one for replying so quickly.  I wasn't expecting such good luck.  
 
Joel,  I notice your reply states that the 2 sisters are buried in the same grave site.  Is there a way to check if the father and mother are at that grave site also?  It was my understanding that they were.      
Message from Chris for the parents states:  Torups kyrkogård, kv. 6, nr. 243244 (kista)   I presume this could be burial plot information, but I don't read Swedish.  It is different #'s then daughters.
 
Also reply from Judy states Sabina was an unmarried women.  Is there an entry for sister, Alma Elisabeth, which might state if she ever married?
 
Thank you once again for everyones help.      Respectfully,  Eileen

103
Archive - General questions / Obituary search / dödsruna söka
« skrivet: 2009-09-21, 17:05 »
Thank you so much Anna.  Every bit of information is enlightening.    Regards,  Eileen

104
Appelstam / Applestam / Appelstam / Applestam
« skrivet: 2009-09-21, 06:59 »
My grandmother was born Emelie Christina Andreasdotter Jan 23, 1877 in Abild, Halland
After she and her 2 brothers immigrated to America, they used the surname   Applestam or sometimes Appelstam.  I have often wondered where they choice that name from.  Perhaps one of the brothers was in the military in Sweden ??  The two brothers were:
Gustaf Alfrid Andersson b: Apr 29, 1871 in Abild, Halland
Carl August Andersson b: Jan 11, 1881 in Torup, Halland
Does anyone have any ideas on this name change??    
Thank you.   Eileen

105
Archive - General questions / Obituary search / dödsruna söka
« skrivet: 2009-09-21, 06:04 »
I am wondering if it is difficult to find obituaries in newspapers in smaller communities in Sweden.  Was it a common practice to write a death notice in a newspaper?  Once I find the exact dates, which will be in the 1920-1960 time frame, I will want to checkout the newspaper for the community of Torup, Halland.  
 If any one can tell me what newspaper would cover that parish and where I would find it, I would be most grateful.  
Also is there a newspaper covering this parish at the present time, should I want to send a query to it?
Thankyou,  Eileen

106
Archive - General questions / Death CD search
« skrivet: 2009-09-21, 05:42 »
Looking for the death information for the following ancestors.  As far as I know they are all buried in the Torup Church cemetery, Torup, Halland  and lived very close by:  
 
Husband:  Anders Gabrielsson b: Dec 2, 1845  Abild, Halland
Wife:  Ida Andreasdotter  b: Dec 31, 1846  Kinnared, Halland
     daughter:  Anna Elizabeth b: Oct 12, 1882  Torup, Halland  (possibly never married)
     daughter:  Sabina Otelia b: Oct 27, 1885 Torup, Halland   (possibly never married)
    - other children immigrated to America and remained there.
 
Family headstone in Torup Church cemetery reads:  “Anders Gabrielsson family of Ågård  (no other names or dates)

107
Torup / Äldre inlägg (arkiv) till 08 februari, 2013
« skrivet: 2009-09-20, 20:31 »
I am researching family who lived in the Torup area.  Buried in Torup church cemetery.  I do not speak Swedish and would like to correspond with someone who does.  I will add more information when I get a reply.  Gratefully yours,   Eileen

Sidor: [1]