ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna användare har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Visa inlägg - Nikita Demidov

Sidor: [1]
1
Övriga släkter - S / Svave
« skrivet: 2017-02-08, 08:03 »
God dag kära experter!


denna text publicerades :


En skånsk adelsmans vedermödor under kriget
1676-1679.
 
           Nedan avtryckta inlaga är av herr Mogens Svave till
Oretorp († 1696) ingiven till generalguvernementskamreraren Jöran Adlersten 1683. Den tecknar i likhet med en liknande inlaga från brodern Arild Svave, tryckt i Skånska Samlingar 1871, olidligheten av det tillstånd, i vilket den skånska adeln försattes genom kriget 1676—1679.
             Effter min ht broerss gode schrifwelsse och begiäring at iag wille relation gifwe och min hr broer låthe wethe, när igh blef fången utj kriegen sidst, huru lenge fengzlig hållen och huru stoor schadeståndh mig der på fölligade, då är min
sanferdig relation som nu effterföllier.
1. A:o 1676 den 7 maij effter min aldranådigste herre
och konungz order igenom sal. landzhöfdingen hr Magnus
Dureell, at iagh medh all min middell til Christianstadh
 schulle forföije, hvilche order jagh hörssommeligen effter-
 läfwadhe, deessveer den 15 augusti i jnnevarendhe åhr gich Christianstadh wedh stormen öfwer, min hustru och jagh
totaliter blef ruineret och wdplyndret, som een hver witter-
ligit ähr, som då der inne wohre, och min hustruis och min titell war inttet annat än svensch schiälm och hore, och mijstadhe wij vtj plyndringen meera än för sex tusinde rdr,
så sant som iagh är een erlig man, och det utj guldh, pärler, demanter, smychen, halssband och guldscheer, häste, öxen, köer, sengeklädher, ducker, lachen, salwetter och håndklädher och annat meehre, så wij dess för vthan till bare kroppen
blef wdplyndredhe. För vthan alt dette blef vij både på Wankiuffwe och Orretorp så schammeligen ruineret, så der
var iche det som liuf hadhe, icke ehn döör eller hengzell,
som alle och ehn hver (dessveer) for oss witterligt ähr.
2. A:o 1678 den 6 junij wtj dagningen blef iagh fången bortfört til Kiöpenhagn. af ehn richmäster wedh nampn Petter
Steen och det snapphane partij, som tog mig på Orretorp och
förde mig til richmästaren, som då stodh wedh pråmhusset           
med sine ryttere, dhe röffwedhe alt hvad der var då igien 
på Orretorp och war iagh öfwer frå den 6 junij 1678 och til           
den 24 octobr.            79 och kåstadhe det mig öf:r tussindhe dlr   
smt både det partijet tog medh sig på Orretorp och emidler           
tijdh iagh sutte utj arresten, som iagh ännu är schuldig der 
öfwer fyrrehundradhe rdr. Så emidlertijdh sled min fattig 
hustru iche alt godt, och hun inttet    hafde mychet at läfwe           
af widare ändh sal. Kongl. Rådhet hr Ebbe Vlfeltt och hr   
gen.-maior sal. Lybecker hinder sendhe och foräradhe medh,
så vij aldrig glemmer den store schadhe der öf:r oss kom   
vdj den kriigen.
Hvarföre på det broer tienistligst min h.       hr broer om-   
bediss, at         han nu effter sit gode lyffte wille were mig befor-
derlig, at min stoore schade måste     någet effter rijchzdagz           
slutt komme utj consideration och iagh måsta ladugården   
medh dhe fåå små gårdar wnder wekudagzfrijheet behålla,           
aldenstundh den commissionen, som besåge alle herregårderne
vdj Skåne, som iag sendte min h. hr broer copia af, wnder
min håndh och segill, noch som dess ringhed förklarer.       
Wille derföre utj diupaste wnderdånighed förmodhe min   
alldranådigste herre och konung är mig her vdj nådigh       
och wedh min h. hr broerss recommendation och beford-   
randhe mig det nådigst förvnder. Att dette sanferdigt schall         
befinnes at währe, testerar jagh medh min egen, håndh wnder-
schreffwett.    Actum Oretorp den 1 junij anno 1683.
M. Schuaue   
mpp.
         
Inlagan går, såsom av senare delen framgår, ut på erhållande av veckodagsfrihet för ladugården till Oretorp, belägen i Nävlinge socken Denna veckodagsfrihet blev beviljad Mogens Svave genom generalguvernörens resolution den 12 juni 1683.       
           
_______________
 
(Tryckt i mars 1921)
 *litet vittnesmål från Mogens Svave

Historisk tidskrift för Skåneland vol. 7 s. 299 f.
...................................................................
Finns här (i vilket arkiv) handskrivna originalen av dessa handlingar ?

[/size]Bästa hälsningar från Vitryssland, Nikita

2
Kära experter!
 
Jag ber er att hjälpa mig att läsa (för att göra transkriptionen) av texten:
 
http://i11.pixs.ru/storage/8/2/8/2jpg_3905020_19299828.jpg
 
Bästa hälsningar från Vitryssland.
Med vänliga hälsningar, Nikita D.

3
Färgelanda / Färgelanda C:2 (1707-1731)
« skrivet: 2015-11-04, 07:38 »
God eftermiddag, kära experter!
 
Jag hittade den här informationen på Internet:
 
Elisabet Nieroth
Död den 27 mars 1715 - Färgelanda, Vastra Gotaland, Sweden , livslängd: 75 år
 
På något sätt, jag kan inte hitta den information de ... ?!
 
Jag ska vara tacksam för din hjälp.
 
 
Bästa hälsningar från Vitryssland.  
Med vänliga hälsningar, Nikita D.

4
Hello,
I have found a swedish handwritten letter. This was written by a dutch relative of me. He lived sometime in Stockholm, so that is why he understood and wrote swedish. I can not read this letter because i can not read swedish. Can someone please make a transcription of this letter into swedish for me?
I have contacts that can translate the readable swedish version into dutch :-)
 
link to the letter (link to original website of the archive: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6117973
 
thanks for helping!
regards
Michel Serné
IJmuiden / The Netherlands
website: www.serne.com

Sidor: [1]