ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Munka LjungbyTydning af tysk indrejsedokument fam. Retzlaff  (läst 1989 gånger)

2007-07-29, 20:19
läst 1989 gånger

Utloggad Thomas Retsloff

  • Skovfoged
  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 77
  • Senast inloggad: 2021-03-01, 18:05
  • Har anor i båda Sverige, Danmark, Tyskland och USA
    • Visa profil
    • retsloff.dk/
Hej
Jeg har funnit et dokument på Genline, som beskriver mina tip-tipoldeforäldras indvandring til Sverige fra Tyskland i 1841!?
Jeg kan dog ikke tyda andet end navnene och sökcer hjælp til tydningan af resten.
Kan nogon hjälpa mig??
Dokumentet har følgende id i Genline:
[Kristianstad] Munka_ljungby, NONE, inflyttning, 1837 - 1852, 0/0, Bild 221 av 231

2007-07-30, 07:25
Svar #1

Utloggad Olle Elm

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11052
  • Senast inloggad: 2024-03-26, 23:58
    • Visa profil
    • www.orserum.info
Lägger in dokumentet för att underlätta:

Vänligen,
Olle Elm
Vänligen,
Olle Elm

2007-07-30, 07:29
Svar #2

Utloggad Olle Elm

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11052
  • Senast inloggad: 2024-03-26, 23:58
    • Visa profil
    • www.orserum.info
Vänligen,
Olle Elm

2007-07-30, 07:30
Svar #3

Utloggad Olle Elm

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11052
  • Senast inloggad: 2024-03-26, 23:58
    • Visa profil
    • www.orserum.info
Vänligen,
Olle Elm

2007-07-30, 07:35
Svar #4

Utloggad Olle Elm

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11052
  • Senast inloggad: 2024-03-26, 23:58
    • Visa profil
    • www.orserum.info
Vänligen,
Olle Elm

2007-07-30, 07:45
Svar #5

Utloggad Olle Elm

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11052
  • Senast inloggad: 2024-03-26, 23:58
    • Visa profil
    • www.orserum.info
Vad jag kan se finns det ytterligare två dokument på de två föregående sidorna som berör familjen. Har Du observerat detta?
Vänligen,
Olle
Vänligen,
Olle Elm

2007-07-30, 07:52
Svar #6

Utloggad Thomas Retsloff

  • Skovfoged
  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 77
  • Senast inloggad: 2021-03-01, 18:05
  • Har anor i båda Sverige, Danmark, Tyskland och USA
    • Visa profil
    • retsloff.dk/
Hej Olle
 
Ja jeg ved det og de er lige så svære at tyde. Men min formodning er at det er familiens indrejsepapirer, som de havde med fra Stettin i det gamle - dengang Tyskland - nu Polen.
 
vh Thomas

2007-07-30, 20:30
Svar #7

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Bild 3:
--- Copulations register der hiesigen --
--- Kirche wurde der ---  ----
-----Johann Friedrick B---
----   verlobten Braut Jungfer (?)
Charlotte Friederike    B----    am                                    
f?nften 5ten November des Jahres
Ein Tausend Acht Hundert fier und  
dreissig 1834 selig ---
und kirchlich eingesegnet

2007-07-30, 22:27
Svar #8

Utloggad Christer Kalin

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 340
  • Senast inloggad: 2024-02-26, 21:16
    • Visa profil
Ett försök:
 
[...] Copulationregister der hiesigen St. Jakobi Kirche wurde der Brautigam [...] Johann Friederich Retzloff mit seiner verlobten Braut Jung[..] Charlotte Friederike Bannatz (?) am f?nften 5ten November des Jahres Ein Tausend Acht Hundert Ein und Dreissig /1831/ ehelich verbunden und Kirchlich eingesegnet.
 
Solches und da? vorbenanntes Brautpaar zur Zeit ihren ehelichen Verbindung das heilige Abendmahl geno?en haben bezeuget der [...] gemä? unter beidr?cktem Kirchensiegel
 
[...] Juni 1841
 
Fischer
Prediger am St. Jakobi
Christer Kalin

2007-07-31, 09:21
Svar #9

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Bild 3:
Har prästen börjat skriva årtalet med ett f (f?nf) och sedan fortsatt med 'ein' utan att överstryka f-et? Jag inser nu att det står /1831/.

2007-07-31, 15:06
Svar #10

Utloggad Thomas Retsloff

  • Skovfoged
  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 77
  • Senast inloggad: 2021-03-01, 18:05
  • Har anor i båda Sverige, Danmark, Tyskland och USA
    • Visa profil
    • retsloff.dk/
Hej alle tre!
Det ser meget rigtigt ud, hvad der foreløbigt er kommet ud af det. Christers tydning er jo næsten komplet og den giver nogle oplysninger jeg ikke havde før. Dels datoen 5 nov. 1831 og dels at mine tipoldeforældre blev gift i St. Jakobi, som vel er et kirkesogn i det gamle Prøjsen.
Foreløbig mange tak for hjælpen. 
Jeg har som nævnt flere dokumenter, som jeg vil prøve at lægge ind på sitet, men jeg ved ikke rigtigt hvordan jeg får de indskannede billeder lagt ind som Olle Elm har gjort det....
 
Venlig hilsen
Thomas

2007-07-31, 21:44
Svar #11

Utloggad Christer Kalin

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 340
  • Senast inloggad: 2024-02-26, 21:16
    • Visa profil
Om Du söker på Google på 'jakobi' och 'stettin' så hittar Du flera bilder på Sankt Jakobikyrkan i Stettin.
Christer Kalin

2007-07-31, 21:46
Svar #12

Utloggad Olle Elm

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11052
  • Senast inloggad: 2024-03-26, 23:58
    • Visa profil
    • www.orserum.info
Hej Thomas,
Lägger här in en instruktion till Dig. Givetvis behöver Du inte skapa någon ny diskssion utan kan använda denna och där börja med det kommando som börjar med `image
 

Vänligen,
Olle
 
PS. Själv brukar jag öva/testa först under Anbytarforum: Prova Anbytarforum (ej för riktiga inlägg) längst ner i forumet. Där spelar det ingen roll om det blir fel. De tas bort efter hand. DS
Vänligen,
Olle Elm

2007-08-01, 15:04
Svar #13

Utloggad Thomas Retsloff

  • Skovfoged
  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 77
  • Senast inloggad: 2021-03-01, 18:05
  • Har anor i båda Sverige, Danmark, Tyskland och USA
    • Visa profil
    • retsloff.dk/
Disse dokumenter har jeg også besvær med. De findes sammen med det tidligere dokument, som er slutningen. Disse to dokumenter er starten (i rigtig rækkefølge!)
Kan nogen tyde teksten!?
Nye billede 1:

Venlig hilsen
Thomas

2007-08-01, 15:06
Svar #14

Utloggad Thomas Retsloff

  • Skovfoged
  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 77
  • Senast inloggad: 2021-03-01, 18:05
  • Har anor i båda Sverige, Danmark, Tyskland och USA
    • Visa profil
    • retsloff.dk/

2007-08-01, 15:10
Svar #15

Utloggad Thomas Retsloff

  • Skovfoged
  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 77
  • Senast inloggad: 2021-03-01, 18:05
  • Har anor i båda Sverige, Danmark, Tyskland och USA
    • Visa profil
    • retsloff.dk/
Iøvrigt mange tak til Olle for vejledningen til upload af billeder. Det virker meget nemt, når man ved hvad man skal gøre :-)
vh Thomas

2007-08-01, 16:33
Svar #16

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Bild 1:
Laut Geburte und Taufregister der hiesigen
H. Jakobi Kirche wurden dem ----
Johann Friedrick Retzloff von seiner  
Ehefrau Charlotte Friederike g.b. Bannatz  
nachbenannte Kinder geboren:
1. Ein Sohn Carl Friedrick Wilhelm wurde
geboren am f?nf und zwanzigsten  
25ten Juli des Jahres Ein Tausend
Acht Hundert vier und dreissig /1834/
 und getauft den zehnten 10ten Augusti
desselben Jahres.
2 Eine Tochter (någon annan kanske fortsätter)

2007-08-03, 20:38
Svar #17

Utloggad Thomas Retsloff

  • Skovfoged
  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 77
  • Senast inloggad: 2021-03-01, 18:05
  • Har anor i båda Sverige, Danmark, Tyskland och USA
    • Visa profil
    • retsloff.dk/
Hej Heikki
Det var dog imponerende hvad du kan udlede af dette gamle dokument. Det eneste jeg selv kunne før jeg lagde det ud var at læse navnene - fordi jeg kendte dem i forvejen - du må være velbevandret i gammel-tysk siden du kan finde de rigtige ord. 
Det falder mig en del nemmere på dansk, hvor jeg netop har tilbragt en dag med at læse gamle kirkebøger fra sidste halvdel af 1800-tallet, hvor sproget  var helt anderledes end idag. Det samme er vel gældende for andre sprog!?
Mange tak for dine bidrag.....
NB! Hvad betyder Taufregister?
vh Thomas

2007-08-03, 22:55
Svar #18

Utloggad Christer Kalin

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 340
  • Senast inloggad: 2024-02-26, 21:16
    • Visa profil
Taufregister blir nog dåbsbog eller dåbsregister på danska, dopbok på svenska.
 
Det är frapperande hur lika modern tyska satsbildning, stavningssätt och grammatik texten i Dina här avbildade dokument är! Skriften är givetvis en helt annan och svår att läsa.
Christer Kalin

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna