ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Västra Göinge häradsrätt FIa:39 (1702)  (läst 790 gånger)

2010-10-27, 12:53
läst 790 gånger

Utloggad Lars-Erik Josefsson

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 6
  • Senast inloggad: 2019-03-28, 13:24
    • Visa profil
Utsnitt ur en Citation = Kallelse till hösttinget 1702 för en rymling. Texten är transkriberad till: ... det Berammade Extraordinarie Tinget i Röinge, som nu öfverståndet är, ety ?? warder uthij laga tijdh förkunnat, förmedelstdet, den ey uthij behörigh tijdh... Det är således ett litet ord mitt på den mellersta raden som hittills inte gått att tyda. Finns det någon skarpögd forskare som klarar detta lilla ord?

2010-10-27, 13:07
Svar #1

Utloggad Markus Gunshaga

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5091
  • Senast inloggad: 2024-12-04, 07:45
    • Visa profil
Hej Lars-Erik!
 
Det lilla ordet skall vara ey (jfr. alldeles nedanför), och hela citatet lyder då: ..Det berammade Extraordinarie Tinget i Röinge, som nu öfwerståndet är, eij är worden uthij laga Tijdh förkunnat, förmedelst det, den ey uthij behörig tijdh... (meningen låter lite märklig, men det känns som att den är en fortsättning på en annan mening?).
 
Med vänlig hälsning,
Markus
Med vänlig hälsning
Markus Gunshaga

2010-10-27, 17:08
Svar #2

Utloggad Lars-Erik Josefsson

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 6
  • Senast inloggad: 2019-03-28, 13:24
    • Visa profil
Tack Markus! Du har nog rätt angående de små ordens uttal, men stavade inte skivaren ey (eij) lika på båda raderna månntro? Hela dokumentet utgör en enda mening, varav ovanstående är rad 2, 3 och 4. Rad 1 lyder: Så som Citationen på Mårten Pellasson i Röge till ---
Hälsning och tack
Lars-Erik

2010-10-27, 17:21
Svar #3

Utloggad Markus Gunshaga

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5091
  • Senast inloggad: 2024-12-04, 07:45
    • Visa profil
Hej Lars-Erik!
 
Du har helt rätt, det var jag som tänkte fel - jag såg först vid andra ey-et att det stavas just så och inte eij (jfr. t.ex. Tijdh, uthij), så det ska vara ey på båda raderna, jag glömde bara ändra stavningen på det första ey. När första raden infogades i meningen låter sammanhanget bättre, så nu är jag säker på att jag tytt notisen rätt.  
 
Mvh, Markus
Med vänlig hälsning
Markus Gunshaga

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser



Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna