ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Födelsebok By C:2 726-1746  (läst 831 gånger)

2010-08-09, 22:52
läst 831 gånger

Utloggad Fredrik Larsson

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 510
  • Senast inloggad: 2015-08-24, 23:38
    • Visa profil
Kan någon hjälpa mig läsa denna födelsenotis för barnet Salomon?
 


 
 
Jag kan läsa följande:  
 
??? Dnica 1 advent??, masmästarens Anders Larsson och hustru Maria Danielsdotters son, Salomon.
Testes: H. Bokhåll. Gustav Netzel och Jungfru Elisab. Netzel, Eric Ersson i Born, Husby, ??????? ?????? ?????? Danielsdottr.

2011-01-25, 11:58
Svar #1

Utloggad Peter Sjögren

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 58
  • Senast inloggad: 2022-01-05, 08:20
    • Visa profil
    • www.stjarntand.se/slaekttrad/
Hej,  
jag kanske kan hjälpa till med gissningar på ett par ord:
 
nbr Dnica 1 adventz, masmästarens Anders Larsson och hustru Maria Danielsdotters son, Salomon.
Testes: H. Bokhåll. Gustav Netzel och Jungfru Elisab. Netzel, Eric Ersson i Born, Husby sochn cümem-???? (H)anna Danielsdottr.
 
nbr = november
Cumem har jag googlat på och verkar vara någon slags gammalsvenska för kommen, jag har sett flera stavningar.  
De sista kvarvarande frågetecknen tycker jag ser ut som piga, men jag förstår inte bindestrecket före.
Det ser ut som att ett H har halkat ner på förnamnet anna, hon borde ju vara syster till modern till Salomon, det kanske går att luska vidare där.
 
Som sagt gissningar, hoppas att du har blivit lite hjälpt.
 
//Peter

2011-01-25, 23:20
Svar #2

Utloggad Irene Johansson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3389
  • Senast inloggad: 2022-12-06, 19:15
    • Visa profil
Litet tillägg till Peters eminenta transkribering
 
Den lilla nian i slutet på advent är en förkortning för -us = adventus.
 
Och det står nog, efter Husby sochn, på latin cum conjuge = med maka (singularis maka = conjux, pluralis makar = conjuges - verkar som prästen gjort en felaktigt antagande av singularisformen)
 
Kanske är det ett h = hustru Anna Danielsdotter?
 
Mvh
Irene Johansson

2011-01-25, 23:28
Svar #3

Utloggad Margaretha Lind

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 200
  • Senast inloggad: 2015-10-03, 13:37
    • Visa profil
Fredrik
 
Som testes läser jag Eric Ersson i Born, Husby Sochn cum conjuge h Anna Danielsdotter. Alltså Eric Ersson med hustru Anna Danielsdotter.
 
Du kan se dem i Husby AI:5 (1730-1760) sid 22.
 
Hälsningar Margaretha

2011-01-26, 00:00
Svar #4

Utloggad Irene Johansson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3389
  • Senast inloggad: 2022-12-06, 19:15
    • Visa profil
...och ett rättelse...
efter den latinska preopsitionen cum (med) står substantivet i kasusformen ablativ så conjuge är sannolikt rätt (prästerna kunde latin, vilket inte jag kan).
Mvh
Irene

2011-01-26, 11:37
Svar #5

Utloggad Peter Sjögren

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 58
  • Senast inloggad: 2022-01-05, 08:20
    • Visa profil
    • www.stjarntand.se/slaekttrad/
Ja..
Nu ser jag också att det står cum conjuge, precis som det brukar stå. Jag lurade mig lite på att Eric Ersson var från Born, det finns nämligen ett Born i By socken också, tänkte inte på att han kunde vara från Husby också.
Nu har jag lärt mig lite igen, tack.

2011-01-26, 15:12
Svar #6

Utloggad Fredrik Larsson

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 510
  • Senast inloggad: 2015-08-24, 23:38
    • Visa profil
Tack så mycket för all hjälp!
Man lär sig alltid något nytt i det här forumet!
 
Med vänlig hälsning
Fredrik

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna