ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Help with translation of death entry please  (läst 759 gånger)

2011-08-17, 00:51
läst 759 gånger

Utloggad Jenny Kerr

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 34
  • Senast inloggad: 2013-04-13, 12:09
    • Visa profil
Hi
Could someone please help with translating the death entry for Anders Hultquist died 8 June 1771. The entry is in Deaths Mariefred-Kärnbo F:2 (1766-1814) gid 2123.49.83900. It is quite long so I hope it has some usual information.  
Thank you in advance.
 
Jenny

2011-08-17, 13:44
Svar #1

Utloggad Bo Johansson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 247
  • Senast inloggad: 2019-07-05, 11:17
    • Visa profil
Address: Mariefred
Death date: 8 June 1771
Burial date: 11 june
Title and name: gardener and assistant Anders Hultquist
Born 1699 in Mästergylln(??) and Korsberga ??? Storhulta village.
Father was former Cornet Mr. Hans Hultquist and mother was Mrs. Maria Lejonwall.
Raised(?) in poverty conditions, had to take employment with ??? ??? ??? gardener Christensson(??) in ??? ??? ???.
Deceased/surviving(??) wife Anna Catharina Hultquist, with her had 4 children, of who the son is dead and 3 daughters live.
Became burgher(?) in Mariefred 1734, ??? ??? ??? as assistant.
[then some difficult text, perhaps about his morals and way of life, and perhaps illness and cause of death]
[Age] 72 years.
 
// Bo Johansson

2011-08-18, 09:16
Svar #2

Utloggad Stefan Zylberstein

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 334
  • Senast inloggad: 2021-05-12, 20:33
    • Visa profil
Bo, are your translation Mr and Mrs from Herr and Fru?  if so, we must add Herr and Fru at this time was used as honorary. Not always meaning real nobility, but at least - them were looked at as better people.
Today is mr and mrs clearly equivalent to herr and fru.... in common courtesy given to everyone.  
 
In english usage at that time, mr and mrs were for lower middle class people, so to speak. Clearly better than workers or common peasants, but not upper class. A skilled craftsman was titled Mr, but NOT his helper, NOT the day labourer.
 
Am I wrong?
 
Thus our Hultquist seems to have good ancestry, although already his parents become rather poor... and thus, he although having good roots, was forced to make it on his own. He partly succeed, becoming a decent occupation as gardener.

2011-08-18, 11:10
Svar #3

Utloggad Elisabeth Thorsell

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 9209
  • Senast inloggad: 2023-05-27, 17:48
    • Visa profil
    • www.etgenealogy.se
Anders Hultquist was born in Wästergylln (an old name for the province of Västergötland) and in Korsberga parish.
There is also a year for his marriage: 1730 and the maiden name of the wife seems to be Berg [this is entered above her name, and she survived him].
Became a burgher in Mariefred in 1734, but was also used as an assistent(?). He had always led a quiet life and was a God-fearing man of a good conduct. He had been ill for the last years of his life. After a proper preparation by the clergyman he died from old age frailty when he had lived for 72 years.
 
The father was a cornet, a lower military title.
 
[This is not a proper translation, but gives the gist of the contents in his Death notice]
 
(Meddelandet ändrat av elisabeth 2011-08-18 11:12)

2011-08-18, 15:49
Svar #4

Utloggad Ingela Martenius

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1489
  • Senast inloggad: 2013-10-25, 18:20
    • Visa profil
In English usage in the 17th, 18th and 19th centuries Mr. and Mrs. were used for a much wider range of people than Herr and Fru in Sweden. In England anyone, save labourers, workers and servants (and the titled nobility of course), would be called Mr. and Mrs.; a farmer, a shop-keeper but also the grand-children of a duke. However, there would be a difference if you wrote to them: a gentleman (what we'd call ståndsperson) would be addressed as Mr. John Doe, Esq. or if it was a grandson of, e.g., a baron it would be The Hon. Mr. John Doe while the shop-keeper would be plain Mr. Dash.
 
Before about the last quarter of the 18th century, Mrs. wasn't contracted but would instead be pronounced as it was spelled, Mistress. At this time, there was no Miss; an unmarried girl would be Mistress Jane while her mother was Mistress Doe. In Scotland this usage was continued well into the 19th, and I think some places into the 20th, century.
 
As for servants female heads of department (the house-keeper, the cook) would rate a Mrs. (and surname) by both their employers, colleagues and subordinates, while male heads of departments (the butler, the cook, the gardener, the head groom, the head coachman) would be called by their surname by their employers but Mr. (and surname) by their colleagues and subordinates. Personal servants - a lady's personal maid (dresser), a gentleman's valet, the children's nanny - would be called by their surname by their employers but Miss (the dresser), Mr. (the valet) or Mrs. (the nanny)(and surname) by their colleagues and subordinates (their colleagues included all heads of department).
Genteel employees - i.e. employees with a social background similar to the employer's - like governess, companion, chaplain, personal secretary, tutor would always be called Mr., Mrs. or Miss, as the case actually was (while a house-keeper very seldom had married a companion might well have).
Subordinate servants, like housemaids, footmen, gardeners, grooms etc. would be called by their first name.
 
Soldiers (privates) would be called by just their surname.
 
Ingela
PS. Cornet - modern Swedish spelling kornett - was the lowest officer rank in the cavalry, until 1835 when it was changed to fänrik. The exact English translation for the exact same rank is cornet (in England the title was abolished in 1871, replaced by second lieutenant).

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna