ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Translation help?  (läst 608 gånger)

2010-06-02, 15:38
läst 608 gånger

Utloggad Cathe Schwartz

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 19
  • Senast inloggad: 2010-10-19, 19:59
    • Visa profil
I'm having trouble deciphering the text for the following page:
GID 1432.7.23800/Malmohus-Österby A1:9 Household Exam 1878-1888,pg 186 and wondered if anyone could translate.
 
Specifically, I'm having trouble with the notes on line 16 for Ingar Persdotter and on line 17 for Nils Persson.  There is also some text both in front of and following Ingar Persdotter's name that I can't read either.
 
Finally, I wondered what 198 G.L. means on line 15 for Per Nilsson.
 
I'd appreciate any help you can offer -thank you!

2010-06-02, 17:27
Svar #1

Utloggad Stefan Dake

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2536
  • Senast inloggad: 2024-04-24, 17:11
    • Visa profil
Hello Cathe!
 
Line 15:  
198 G.L. means page 198 in the previous book (Gamla Längden, is also written G.B.)
 
Line 16:  
obef.l. = obefintlighetslistan, i.e. a list of people with unknown whereabouts.
(ej i räkn(ingen)) = not included in the statistics/census  
Fr(ejde)bet(yg) till Aarhus 17/2 -73 der hon då vistades.
Mannen påstår att hon är död. (This is written at a later date)
Certificate of character to Aarhus (in Denmark) Feb. 17 -73 where she then was living.
Her husband claims that she is dead.
 
Line 17:
Hinderslöshetsbet(yg) 8/7 -87 för äktenskaps ingående i Ö. Sallerup.
Hinderslöshetsbetyg is a certificate to show that a person was free to marry.
This was sent July 8 -87 for marriage in Ö(stra) Sallerup.
 
regards
Stefan
 
(Meddelandet ändrat av Bobbo 2010-06-02 17:32)
Stefan Dake

2010-06-02, 21:55
Svar #2

Utloggad Cathe Schwartz

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 19
  • Senast inloggad: 2010-10-19, 19:59
    • Visa profil
Hi Stefan - thanks so much for the translation.  
Have a great day!
Cathe

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna