ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Translation Help  (läst 1502 gånger)

2007-03-25, 01:49
läst 1502 gånger

Utloggad Scott Satterfield

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 468
  • Senast inloggad: 2013-03-06, 04:55
    • Visa profil
I'm glad to find a long narative about one of my ancestors in GID 359.23.10700.  Unfortunately I can't read it all.  Can you help?  It's at the bottom of the right hand page for Per Eriksson, born 1728.
 
Thanks for your consideration!

2007-12-29, 07:43
Svar #1

Utloggad Scott Satterfield

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 468
  • Senast inloggad: 2013-03-06, 04:55
    • Visa profil
It looks like Pehr was born in February.  Does that look right?  Any thoughts of what else it says?

2007-12-30, 16:47
Svar #2

Utloggad Ivar Wallgren

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 213
  • Senast inloggad: 2015-02-26, 16:44
    • Visa profil
Scott. Pehr was born 1728 2/2 babt. 4/2 in Sorsater, Ekeby parish. His father died before 1739 and he had a sister Brita b. 1732 4/1 and 2 brothers, Anders b 1734  /11 and Olof b 1738 18/4.

2007-12-31, 04:09
Svar #3

Utloggad Scott Satterfield

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 468
  • Senast inloggad: 2013-03-06, 04:55
    • Visa profil
Thanks Ivar.
 
I noted his father Eric Ersson's death as 8 Nov 1741 as shown in GID 997.17.5400.  Do you think that isn't him?

2007-12-31, 10:27
Svar #4

Utloggad Ivar Wallgren

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 213
  • Senast inloggad: 2015-02-26, 16:44
    • Visa profil
Scott.
You are right. I was wrong. Erik died 8 nov 1741 in Sörsäter and GID 997.41.400 shown his last communion 1741. Do you read swedish?
Ivar

2008-01-01, 08:04
Svar #5

Utloggad Scott Satterfield

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 468
  • Senast inloggad: 2013-03-06, 04:55
    • Visa profil
Happy New Year Ivar!
 
I don't read well, but I recognize a little.  I only wish my Grandmother would have taught me!  It's been 105 years now since my Swedish family moved here to California.
 
Thanks again!

2008-01-01, 19:12
Svar #6

Utloggad Ivar Wallgren

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 213
  • Senast inloggad: 2015-02-26, 16:44
    • Visa profil
I hawe tried to read what says abt Pehr Erikson, perhaps any other can correct and complet.
Soknemannen Pehr Erikson i Sköllersta by, född i sörsäter Ekeby Sokn  -- 1728 1/2. Fadren Sokneman Erik Erikson Ekeby Sokn Modren Anna Eriksdotter.  ----- i ungdomen warit läsa i bok och grundligt förstå sin Christendom. Fadren dödde i hans unga år ---  måste han tidigt göra --- moder till--- i hus?hållningen. Han fick äfwen i åkerbruk och landt---  -----------
gift 1) med Pigan --- --- Anna Pehrsdotter i  --- år 1755 d 1 jan men hon dog 1758.
(1758 21/10 29 år 6v 16 dag af Wattusot)
Pehr married 2. 1776 9/11.

2008-12-01, 08:30
Svar #7

Utloggad Scott Satterfield

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 468
  • Senast inloggad: 2013-03-06, 04:55
    • Visa profil
Can anyone help with the translation?

2008-12-01, 23:35
Svar #8

Utloggad Marianne Bengtsson Rosander

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 750
  • Senast inloggad: 2009-12-08, 15:09
    • Visa profil
Parishman Pehr Eriksson in Sköllersta born in Sörsäter Ekeby 1738 02 01 . Father parishman Erik Eriksson Ekeby. Mother Anna Eriksdotter.-----in the  youth he learned to read in books and to firmly understand  christian. The father died when he was young ----he must early do---his mother in the household.. He learned also about farming and land-------
Married 1 with  ---- Anna Persdotter in -- year 1755 1 of januari but she died 1758.
(1758 21/10  29 years old 6 weeks 16 days  from Wattusot ( I dont know the word in english but it is water in the lungs or somethinh like it )
Pehr married 2 1776 9/11
 
The ------ are words that are difficult to read.
/ Marianne

2008-12-02, 00:08
Svar #9

Utloggad Gunilla Brolund

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 745
  • Senast inloggad: 2024-04-04, 12:02
    • Visa profil
Hi Scott,
 
I will also make an attempt, using pictures from AD Online, which are easier to read, translating directly from Sköllersta F:1:
 
Dead and buried in 1789:
Died May 21, buried May 24:
Sockenmannen (honorary title for farmer) Per Eriksson in Sköllersta village, born in Sörsäter in Ekeby parish year 1728 February 1st. His father, sockenmannen Erik Eriksson, his mother Anna Eriksdotter. From his early youth he could read in books and truly understand Christianity. His father died when he was young, and he must early make his mother ... house-hold (responsible for the house-hold??) He got training in farming and farmer's doings, also in carpentry, building etc. Got married 1) with young girl and daughter Anna Persdotter in Södra Nyby (?) in year 1755 on Jan 1st, but she died 1758.
(next page)
1758, October 21, .... (was born?) a small son Per, who departed this life 1759 April 13. 2) Married with the young girl and daughter Britta Persdotter i Winala (?) 1760 November 9 with whom he had 9 children. Of them 3 daughters died before their father, but remaining 3 sons and 3 daughters survived him. He was well known for excellent knowledge in Christianity, a sober and virtous living, sensible householding, diligence in work and tenderness towards spouse and children. For some years he served as churchwarden and was often chosen as the parish's delegate in urgent matters. He was for several years troubled with severe pain from gout and got in the beginning of January rötfeber (se below), which made him loose his strengh and the gout also got worse. He thereby got a forceful reminder of his deadlyness/mortality (?). He left his wife and children in the hands of God, longed for his transition and met death with frankness. Died quietly the night between May 20 and 21, after having lived for 61 year, 14 weeks. Gout (= cause of death).
 
The word Rötfeber consists of two words, meaning rotten and fever. It was used to describe a number of illnesses, causing high fever and often bad smell. Could be typhoid, spotted fever, blood poisoning.
 
Best regards,
Gunilla

2008-12-02, 10:49
Svar #10

Utloggad Birgitta Lindborg

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1426
  • Senast inloggad: 2020-11-12, 15:18
    • Visa profil
Hi Scott,
The question marks Gunilla made:
...Anna Persdotter in Södra Nyble ...
...Winala..  correct  
...but she died 1758 21/10, leaving (qwarlämnandes) a small son...
 
When she died her son was only two months old.
 
Regards
Birgitta

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna