ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Old Swedish titles in English  (läst 1363 gånger)

2006-06-07, 11:01
läst 1363 gånger

Emma Ingelsson Alkbring (Emmaia)

Hallo!
 
Would somebody please help me?
I?m writing a a paper on the settler in Swedish Lapland for international readers, using examples from among my own ancestors.
 
I need these titles in English: länsman, riksdagsman, häradsdomare, båtsman, klockare.
 
Lappskatteland should be translated Lapp tax land, is that correct?
 
I?ll be very grateful for your help.
 
Best Regards, Emma

2006-06-07, 15:42
Svar #1

Utloggad John Winblad von Walter

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 250
  • Senast inloggad: 2015-12-01, 22:05
    • Visa profil
Hej Emma!
 
I would translate them, in order, as county constable, member of the Swedish parliament, district senior juryman, boatswain (or navy seaman), and parish clerk (often serving also as organist).
 
Med bästa hälsningar,
 
John Winblad von Walter
Carver, Minnesota, USA

2006-06-07, 18:11
Svar #2

Emma Ingelsson Alkbring (Emmaia)

Hej John!
 
Tack så mycket / Thank you very much.
 
/Emma

2006-06-08, 09:24
Svar #3

Utloggad Hans Högman

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 519
  • Senast inloggad: 2023-10-27, 09:40
  • Hans Högman
    • Visa profil
    • www.hhogman.se/
Hej,
Häradsdomare was an honorary title of the oldest “nämndeman” in a häradsrätt (district court of law).  
A nämdemän is an appointed layman. Unlike an American juryman, a nämndeman actually is a member of the court and take an active part in the trial. Together with the judge they set the sentence. They also can ask questions to the prosecuted.  
Chairman of a häradsrätt was the häradshövding. He was the only member in the häradsrätt with a law degree.  
 
Båtsman was the Swedish name of a navy seamen provided by the Alloment System (Indelningsverket). The båtsmän was provided in the same manner as the soldiers in the Army, i.e. is through the rote farmers.
The båtsmän were deck hands doing all sorts of duties plus manning the guns during battle. Generally you could say that the båtsmän were low in rank and duties. It is difficult to find an English translation of the title Båtsman. They were a type of seamen serving onboard the Navy ships as explained above. The special thing about the båtsmän was the way they were provided - recruited - trained.
Hans Högman

2006-06-08, 20:26
Svar #4

Christian Andersson

As Hans Högman states it\s hard to find an accurate translation of båtsman i indelningsverket. We faced that problem when we translated Båtsmansboken a couple of years ago.
 
Our choice was boatsman. The simpliest the best? That?s the word we use when we are dealing with The Blekinge Boatsmen's Register too.
 
Regards Christian

2007-10-10, 16:51
Svar #5

Utloggad Haidie Holmfridsson

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 5
  • Senast inloggad: 2010-04-14, 21:34
    • Visa profil
Kan någon hjälpa mig??
Vart skall jag gå för att söka efter min släkting?
Han var Hallänning och åkte 1:a resan med båten Caronia Göteborg-New York 1911
Med båten Drottningholm New York - Göteborg åkte han fram och tillbaks i flera år.
Från 10/6 1920 - 22/11 1921  
Kan han ha jobbat på båten och vart skall jag då vända mig för att hitta honom?
Eller finns det annan väg att gå?
Han finns med på passargerarlistan.

2007-10-10, 20:58
Svar #6

K. MacKie

Haidie
Jag har skickat ett svar till din mail.

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna