ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Help in translating a birthday wish from English to Swedish, please!  (läst 490 gånger)

2002-08-04, 20:26
läst 490 gånger

Ron Holmquist

Hi folks!
 
Would someone, please, translate for me the following birthday wish from English to Swedish:
 
To Anton  
A special happy birthday greeting from your friends, Katie, Dickson and your American uncle, Ron!
May your 6th birthday celebration be a glorious and happy occasion!  
 
Maybe, some day in the future, we can enjoy some birthday cake and ice cream, together. (:>)
 
Mvh
Ron

2002-08-04, 21:17
Svar #1

Birgitta Ohlsson

”Till Anton
 
En speciell har den äran hälsning ifrån dina vänner Katie, Dickson och din amerikanske farbror/morbror Ron
 
Hoppas ditt sjätte födelsedagsfirande blir en storslagen och glad tilldragelse!
 
Kanske vi någon gång i framtiden kan njuta av  födelsedagstårta och glass tillsammans. (:>)”
 
Farbror is used if you are a paternal uncle and morbror if you are a maternal uncle. Hope you understand what I mean.
 
Regards  
 
Birgitta

2002-08-04, 21:20
Svar #2

Utloggad Gertrud Pettersson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 30
  • Senast inloggad: Aldrig
    • Visa profil
Till Anton
En speciell födelsedagshälsning från dina vänner Katie, Dickson och din amerikanske farbror Ron.
Vi koppas att ditt 6:e födelsedagsfirande blir en fantastisk och lycklig tilldragelse.
 
Kanske en dag i framtiden kan vi njuta av födelsedagstårta och glass tillsammans.
 
 
I hope this will help you!
 
Regards Trudie

2002-08-04, 21:52
Svar #3

Birgitta Ohlsson

Ron
 
Instead of writing “Hoppas ditt sjätte födelsedagsfirande” Just write  ”Hoppas din 6-årsdag” That's a bit more understandable for a 6 year old. Otherwise the rest of the translation will do.
 
Regards
 
Birigtta

2002-08-04, 22:49
Svar #4

Ron Holmquist

Hi Birigtta & Trudie!!
 
Thank you both, very much, for your help. Little Anton will be pleased that I used his native tongue, Swedish, to wish him a happy b'day!
 
Mvh
Ron

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna