ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Can you help?  (läst 1348 gånger)

2006-09-26, 05:15
läst 1348 gånger

Utloggad Scott Satterfield

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 468
  • Senast inloggad: 2013-03-06, 04:55
    • Visa profil
I'm looking at GID 1169.4.57800 at Jöns Bryngelsson, b. 15 May 1785 (I think).  I can't really make out where he came from.  I'm stuck on him and his wife Annika.
 
Can anyone help?

2006-09-26, 10:32
Svar #1

Siv Johansson

Scott.
Try Hesselskog now named Edsleskog parrish in Älvsborg.
Yours
Siv

2006-09-29, 05:58
Svar #2

Utloggad Scott Satterfield

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 468
  • Senast inloggad: 2013-03-06, 04:55
    • Visa profil
I somehow can't find 1785 birth records!  And I can't find Hesselskog in the Household Examination.  Am I missing something?

2006-09-29, 08:33
Svar #3

Siv Johansson

Scott, there aren?t no birth records that year. You have to look only in the Household Examinations.
Mvh Siv

2006-10-01, 06:18
Svar #4

Utloggad Scott Satterfield

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 468
  • Senast inloggad: 2013-03-06, 04:55
    • Visa profil
I can't find it in the Household Examinations either.  Am I missing something?

2006-10-01, 12:14
Svar #5

Siv Johansson

Scott.
I didn?t said you will find him there, only to look. It?s an porposal.
Mvh Siv

2006-10-01, 12:47
Svar #6

Siv Johansson

Scott, I?ve found Jöns at Gid 600.11.20800 whem h?is movin out of Edsleskog (Hesselskog), and whem he moved into Mo in 1810 at GID 1169.10.9400.
Hope you now will find him.
Yorus Siv

2006-10-01, 13:28
Svar #7

Siv Johansson

Scott, Jöns i born i Laxarby look at GID 992.20.26900.
Yours Siv

2006-10-01, 18:46
Svar #8

Utloggad Lindsay Flint

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 61
  • Senast inloggad: 2011-12-08, 12:35
    • Visa profil
I'm looking at the Household Examination 379.6.532 (1862-1871)for Orebro Ljusnarsberg for my great-great grandfather Carl August Kronberg and I cannot understand what the words in front of his name are:  Barna Rivera or something like that.  Can anyone help?

2006-10-01, 21:32
Svar #9

sven johansson

LIndsay, do you got the right GID? Can?t find whar you are searching.

2006-10-01, 21:36
Svar #10

Utloggad Åke Norgren

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 173
  • Senast inloggad: 2018-10-27, 22:57
    • Visa profil
    • leon.amaroq.se
Lindsay,
It says 'BarnaLäraren', the Child Teacher (or perhaps better the Childrens Teacher?)
/Åke

2006-10-01, 21:39
Svar #11

Utloggad Åke Norgren

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 173
  • Senast inloggad: 2018-10-27, 22:57
    • Visa profil
    • leon.amaroq.se
(You dropped the two trailing zeroes. /Åke)

2006-10-01, 21:52
Svar #12

sven johansson

Lindsay and Åke, thats right. He was a teacher. Thanks Åke for the right GID: N:o.
Good luck,
Sven

2006-10-01, 22:12
Svar #13

Utloggad Scott Satterfield

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 468
  • Senast inloggad: 2013-03-06, 04:55
    • Visa profil
Siv, you're wonderful!  Thanks for your help!  I'm back to work.

2006-10-02, 00:23
Svar #14

Utloggad Lindsay Flint

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 61
  • Senast inloggad: 2011-12-08, 12:35
    • Visa profil
Thank you so much for the translation!
 This forum is so helpful!

2006-10-02, 03:19
Svar #15

Utloggad Lindsay Flint

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 61
  • Senast inloggad: 2011-12-08, 12:35
    • Visa profil
I have followed Carl August Kronberg back to 1829 and found him in the 1820-1829 Household Examination (379.68.64600), where I cannot interpret the words in front of his name or his mother's name (Greta).  I can't tell his relationship to Jan Janesson either.  Any help would be appreciated.

2006-10-02, 04:38
Svar #16

Utloggad Judy Olson Baouab

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1355
  • Senast inloggad: 2015-07-14, 18:26
    • Visa profil
Lindsay,  
 
Greta Persdotter seems to be a svägerska (= sister-in-law. Note that the wife of Jan Jansson is also a Persdotter, so I suppose Greta is the sister of Stina Persdotter.
 
The note in front of Carl August is harder to read but I think it says he is the illegitimate son.I see oäk which probably stands for oäkta = illegitimate. (dess? oäk. s??)
 
The Swedes should be able to help more, since Swedish is their language, but that is what it seems to be.I see that he was listed as illegitimate in his birth record. Look at GID #379.91.94900 . He was birth # 73 on April 24.(baptised April 26)
 
Judy

2006-10-02, 22:55
Svar #17

Utloggad Lindsay Flint

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 61
  • Senast inloggad: 2011-12-08, 12:35
    • Visa profil
Does anyone know why my great great grandfather, Carl August Kronberg, would have taken the name Kronberg when he was born illegitimately to Greta Persdotter.  I know one Household Examination (379.22.12200) where my great-grandfather (August) is shown, indicates he is in a household with a Sven Andersson from Kronoberg
Hallaryd?  Any thoughts would be appreciated.

2006-10-03, 02:07
Svar #18

Utloggad Ingela Martenius

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1489
  • Senast inloggad: 2013-10-25, 18:20
    • Visa profil
Before 1901 anyone was allowed to assume any surname they wanted (except noble names). You could change your name any number of times, or cancel the whole project and revert to your patronymic. Your name was what you said your name was; if you wanted it a bit more official (legal had nothing to do with it) you told the vicar who wrote it down in the household examination roll and maybe even remembered to use it the next time he had occasion to mention you, e.g. if you had a child, married etc.
As to why your ancestor chose the particular name Kronberg is anybody's guess. It conforms to the usual pattern of surnames in towns, i.e. it is in two parts where at least one part refers to something natural - in this case the latter part berg means mountain or hill (kron is crown-). Your ancestor probably thought it sounded nice, it is a little unusual without standing out too much - and, yes, he might well have had the idea from the name of his room-mate's original county.
 
Since Carl August became a teacher he needed a real surname; this was to distance himself from unqualified labourers (and farmers). BTW, barnalärare as an occupational title means a teacher with usually no formal qualifications (such as having attended a regular teacher's college), engaged to teach the smallest children the basics of reading, writing and maths. This occupation was rapidly taken over by women from the end of the 19th century and the title gradually changed to småskollärarinna (female teacher of the low school).
 
Ingela
PS Without having access to Genline, I believe Judy is - as usual - quite right. dess oäk. s. would in unabbreviated form be dess oäkta son and translate as her (or his, as the case may be - the literal translation is its) illegitimate son; the possessive pronoun always refers to the line just above.

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna