ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Interpret parish record, Emigration records  (läst 1618 gånger)

2010-03-03, 18:18
läst 1618 gånger

Utloggad Kiffie Bjorklund

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 21
  • Senast inloggad: 2010-03-15, 23:23
    • Visa profil
Hello!. I have a couple of questions I hope you can help me with. GID 1722.14.56500, Sep 13th I know the line reads Son of Dragoon Per Rållberg, WA, and wife Margaret Nilsdotter, named Anders. What does baptized. D. 20 mean? Also, I am looking for emigration records for my great grandfather, Charles Brandt, who emigrated to America in 1883rd I looked for any records in Malmo Scams Poli Mares Archives, but no luck. I assume, then, he either left from Goteberg or Stockholm, but I did not find any Poli Shame Mares Archives from either of those cities. Any suggestion where I can look? Thanks!

2010-03-03, 21:15
Svar #1

Utloggad Elisabeth Thorsell

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 9209
  • Senast inloggad: 2023-05-27, 17:48
    • Visa profil
    • www.etgenealogy.se
Hi Kiffie, the baptized d. 20 means that the baby was baptized on the 20th of the month in question, all babies had to be baptized in the old days.
 
You will have to give a little more information on your Charles Brandt before we can find him in the records, like when and where he was born, and where you think he lived before immigration.  
 
The Police Chamber records (Poliskammaren) records are available these days on Ancestry.com, and also on a CD that many of the people on this forum have, so just tell us what you know about him, and someone will find him.

2010-03-05, 22:39
Svar #2

Utloggad Kiffie Bjorklund

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 21
  • Senast inloggad: 2010-03-15, 23:23
    • Visa profil
Hi, Elisabeth. Thanks for the info. After I sent my message, I finally figured out the baptism. This is what I know about my great grandfather: He was born Charles J. Brandt on 22 Apr 1847th Somewhere in Sweden, I do not know (that's what I'm trying to find out). I have a passenger manifest shows that he arrived in Philadelphia, United States, on 14 May 1883 with his wife, Maja Stina Edlund, and son, Carl Johan. I checked the Malmö police records, with no luck, so then I looked for the police records for Gote Mountains and Stockholm records but did not find them. I have a death certificate that says his father was Swan Fröja, but it did not show where in Sweden he was born. I looked for Genline records for the shameful policy arena for Gote Berg amd Stockholm (where I found the information on my other great grandfather), but the police records are not listed in those cities. If you can just help me in where to look, I will be so thankful. My daughter and I are going to Sweden in September to see our mother country, and I would love to know where to go. Thank you so myket!
 
Kiffia

2010-03-06, 02:38
Svar #3

Utloggad Judy Olson Baouab

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1355
  • Senast inloggad: 2015-07-14, 18:26
    • Visa profil
This doesn't fit perfectly, but the date of leaving the parish fits and the birthdate for the husband/father fits perfectly. If your Charles J. Brandt was the son of a Swan (probably Sven), then his patronymic last name would have been Svensson and Brant could be the Swedish version of the Brandt he used later. Carl/Karl often became Americanized to Charles.
 
However, the mother's last name isn't Edlund and the son was Karl Sanfrid, not Karl Johan.
 
Emibas CD:
 
Post 625588
 
Svensson Brant, Karl
Soldat = soldier (married man)
 
b. 4/22/1847 in Söne, Skaraborgs län (Västergötland)
 
Emigrated 4/20/1883
from Stommen, Larv, Skaraborgs län (Västergötland)
to Amerika
 
Source: Household Examination Roll, p. 73
 
Emibas migration file ID: Larv R 1883 022
 
Post 625589
 
Persdotter, Maja Stina
Soldathustru = soldier's wife. (married woman)
 
b. 2/16/1857 in Södra Lundby, Skaraborgs län (Västergötland)
 
Emigrated 4/20/1883
from Stommen, Larv, Skaraborgs län (Västergötland)
to Amerika
 
Source: Household Examination Roll, p. 73
 
Emibas migration file ID: Larv R 1883 023
 
Post 625590
 
Karlsson Brant, Karl Sanfrid
Soldatson = soldier's son. (unmarried man)
 
b. 6/7/1881 in Larv, Skaraborgs län (Västergötland)
 
Emigrated 4/20/1883
from Stommen, Larv, Skaraborgs län (Västergötland)
to Amerika
 
Source: Household Examination Roll, p. 73
 
Emibas migration file ID: Larv R 1883 024
 
Maybe someone has time to find the parents of the husband and wife.
 
Judy

2010-03-06, 03:03
Svar #4

Utloggad Judy Olson Baouab

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1355
  • Senast inloggad: 2015-07-14, 18:26
    • Visa profil
I found the birth/baptism record for Karl Svensson Brandt.
 
http://www.genline.com (subscription site)
 
1578.8.87000,  [Skaraborg]  Söne,  C.2, Births,Deaths, 1800 - 1861, 101-0,  Image 58 of 136    
 
Karl Johan was born 22 April and baptised 23 April 1848 in Söne parish in Skaraborg län (county). Parents were the soldier for Skog (a place in the parish, I suppose) Sven Larsson Fridga???? and its wife, Greta Bengtsdotter. The mother was 25 years old. Baptism witnesses were also listed.
 
Perhaps Fridga??? is the last name you mentioned. (or not)
 
I can't find birth records in Södra Lundby for 1857 using Genline. The Family History Library Catalog gives the hint that these records were filmed with Larv parish, so I'll try there.
 
It is confusing since apparently several parishes were in the same book but there is a Maja Stina born in Lundby (Södra Lundby later?) on 16 February and baptised 17 February 1857. She was the daughter of Per Johansson and Maria Andersdotter.
 
761.16.61600,  [Skaraborg]  Larv,  C.5, Births,Deaths, 1830 - 1860, 0-0,  Image 203 of 269    
 
I know that you want us to tell you where to look but since records were kept in the parish, we need more to work with. Maybe this is your family but I would want to search for more clues. Have you done any searching at the Swenson Swedish Immigration Research Center, for example? (Google it.) The Swenson Center has a website but its extensive collection of records are not online. We need to go there to research or pay someone to research for us. Many of us have found the parish of birth using their records. If you use them, work quickly since they have a fairly long waiting list. You could get in sooner to do your own research, most likely, but you need to make an appointment. The research room is small and the staff is small.
 
Since you are planning a trip to Sweden, download the booklet Tracing Your Swedish Ancestry linked on this site. It has an overview of Swedish genealogy and has suggestions on how to gather clues so that you have a better chance of finding your ancestors' location in Sweden.
 
http://www.swedenabroad.com/Page____82863.aspx
 
Judy

2010-03-06, 03:04
Svar #5

Utloggad Judy Olson Baouab

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1355
  • Senast inloggad: 2015-07-14, 18:26
    • Visa profil
By the way, what is the shameful policy arena?
 
Judy

2010-03-06, 05:02
Svar #6

Utloggad Kiffie Bjorklund

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 21
  • Senast inloggad: 2010-03-15, 23:23
    • Visa profil
Thank you so much, Judy, for your help.  I have no idea what the shameful policy arena is.  Somehow poliskammares arkiv got transmitted wrong. I think this website is trying to translate for us.  It made me smile, though.  Thanks again!!
Kiffie

2010-03-07, 12:12
Svar #7

Utloggad Kiffie Bjorklund

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 21
  • Senast inloggad: 2010-03-15, 23:23
    • Visa profil
Genline 761.24.6300.  Line 13.  Can you tell me what the note is above Soldier Karl Brant's name?  Also, are the people on lines 16 and below members of the same household?  Thank you!!
Kiffie

2010-03-07, 12:29
Svar #8

Utloggad Bo Nordenfors

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5383
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 14:38
    • Visa profil
Westgöta Regiment, Laske company, nbr 13    
 
No, there are two different households.

2010-03-10, 00:10
Svar #9

Utloggad Kiffie Bjorklund

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 21
  • Senast inloggad: 2010-03-15, 23:23
    • Visa profil
This is an off the wall question, but is there anything in the parish records that show what people did for a living, or what their occupation was?

2010-03-10, 07:48
Svar #10

Utloggad Elisabeth Thorsell

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 9209
  • Senast inloggad: 2023-05-27, 17:48
    • Visa profil
    • www.etgenealogy.se
In the 1880s about 90% of the population were farmers or working in something connected with farming. There were also a number of craftsmen, living in the rural areas, as well as soldiers. These occupations are usually clearly written in the parish records, so if you do not see that someone was a shoemaker or something like that, you can assume that they were farming.

2010-03-10, 23:26
Svar #11

Utloggad Kiffie Bjorklund

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 21
  • Senast inloggad: 2010-03-15, 23:23
    • Visa profil
Thank you, Elisabeth, and thank you, too, Bo.

2010-03-11, 05:50
Svar #12

Utloggad Kiffie Bjorklund

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 21
  • Senast inloggad: 2010-03-15, 23:23
    • Visa profil
Genline 1722.25.25900.  Can someone please interpret?  Lines 9 through 15 are the same people shown above in lines 1-7.  This is also the first time I've seen where the patrynomic names are not used.  One other question, please.  How were the parishes distributed?  I've noticed that previous parish records showed my ancestors were from Wä (now Vä) No. 5.  Were there zones in the parish?  Can someone move from Wä No. 5 to Wä No. 10?  Just wondering.  Thanks to everyone who has helped me!

2010-03-14, 17:18
Svar #13

Utloggad Anna-Carin Betzén

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1112
  • Senast inloggad: 2019-10-28, 20:07
    • Visa profil
    • www.btz.se
I don't have Genline so I can't check out your case specifically. But it sounds like Wä would've been a village (there were usually multiple villages in a parish), and the numbers refer to the different farms/crofts/cottages in it. So it sounds like they moved e.g. from one farm to another. However, it could be that many or all of the homes in the village were renumbered when the parson started a new volume - I've seen that once. So you may want to compare the house numbers for other families living in Wä at this time, to confirm that most of them stay in place while your family moved.  
 
They didn't have house numbers stuck on the actual farmhouses at that time; perhaps the parson used the numbering for his own convenience and whe the family knew they lived in Wä they had no idea their farm was nr 5... but now I'm just speculating.
 
I hope someone else will help you with the translation!

2010-03-14, 21:58
Svar #14

Utloggad Anna Rohman

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 174
  • Senast inloggad: 2013-07-10, 23:09
    • Visa profil
The father is Dragon, a kind of a soldier, and I think that's why they use his name and not patrynomic names. It's just a guess though...
 
And it seems like most of the children moved out, moves back and then moves out again...
 For others who may help you, it's Hfl AI:11 Kristianstad, Vä, 1879-1888, page 45

2010-03-15, 09:37
Svar #15

Utloggad Anna-Carin Betzén

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1112
  • Senast inloggad: 2019-10-28, 20:07
    • Visa profil
    • www.btz.se
And Dragon in Swedish is Dragoon in English. Wikipedia has an entry on Dragoons.

2010-03-15, 23:23
Svar #16

Utloggad Kiffie Bjorklund

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 21
  • Senast inloggad: 2010-03-15, 23:23
    • Visa profil

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna