ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Genline translation help  (läst 1766 gånger)

2005-01-30, 13:50
läst 1766 gånger

Utloggad Al Neilson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 276
  • Senast inloggad: 2010-02-23, 19:27
    • Visa profil
Hello to all,  
 
I need help in reading and translating the NOTES in various HFL registers online at Genline for several of my ancestors as follows:  
 
Johan Eric Nilsson, Norrköpings S:t Olai 1858 to 1863. (A1:57, page 136. GID 346.69.53200)  
 
Sofia Lovisa Törnqvist, Norrköpings Norra (matteus)1885 to 1890. (A1:1, page 173, line 1. GID 460.6.62100)  
 
Johan Victor Andersson, Norrköpings Norra (matteus):  
(A1:1, page 112, line 22. GID 460.6.57200)  
(A1:4, page 1169, line 1. GID 460.9.56000)  
(A11.4, page 58, line 12. GID 460.5.28400)  
 
Johan Albert Nilsson, Norrköpings S:t Olai 1878 to 1883. (A1:86, page 41, line 1. GID 346.188.43500)  
 
Any help is much appreciated.  
 
regards,  
 
Al Neilson from Wirral, England.

2005-02-01, 15:01
Svar #1

Utloggad Bo-Arne Östborg

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 145
  • Senast inloggad: 2023-07-07, 21:17
    • Visa profil
Al, here are some comments on the notes:
 
Norrköpings S:t Olai 1858 to 1863. (AI:57, page 136. GID 346.69.53200):  
'from Triangeln', referring to from where they moved (AI:48, p 386).
 
Norrköpings Norra (Matteus)1885 to 1890. (AI:1, page 173, line 1. GID 460.6.62100):  
Blurred, but is about moving into 'Åhl?ns house' in 1885 (AI:2, p 517).
 
Norrköpings Norra (Matteus)1885 to 1890. (AI:1, page 112, line 22. GID 460.6.57200):
Doesn't use name Ringström in 87 but Andersson. Banns nr 29 -87 (marriage record).
 
Norrköpings Norra (Matteus)1885 to 1890. (AI:4, page 1169, line 1. GID 460.9.56000):
Adopted namn Andersson on May 24, 1887.
 
Norrköpings Norra (Matteus)1885 to 1890. (AII.4, page 58, line 12. GID 460.5.28400):
(just a reference to a record in another book).
 
Norrköpings S:t Olai 1878 to 1883. (AI:86, page 41, line 1. GID 346.188.43500):
Banns number 104 - 78 (marriage record).
 
Regards,
Bo-Arne

2005-02-02, 12:34
Svar #2

Utloggad Al Neilson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 276
  • Senast inloggad: 2010-02-23, 19:27
    • Visa profil
Hello Bo-Arne,
 
Thank you so much for your translations, it is much appreciated.
 
Regarding Johan Victor Andersson, would this mean that he was actually adopted as a child? His family (Andersson)are at Sågen, Ringarum in the HFL register for 1861-1871, (A1:22, page 220. GID 139.44.1700) so I presume he was adopted in a later year with the Ringström family? There is a note which I cannot read on this page!
I have not traced him in the HFL between 1872 and 1884.
 
kind regards,
 
Al Neilson

2005-02-02, 16:50
Svar #3

Utloggad Bo-Arne Östborg

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 145
  • Senast inloggad: 2023-07-07, 21:17
    • Visa profil
Al, her I made a trace for you.
 
In the Ringarum HFL AI:22, p 220, there are several notes relating to the miserable circumstances of the family.
First there is the note in brackets after the name of the father: 'utfattige', which means destitute and leads to exemption from taxes.
After the mothers name in brackets is: 'ofärdig' meaning disabled.
The note on the line for Johan Victor reads 'vistas i Fattigstugan' meaning that he lives in the poor-house.  
 
Since there is no page reference here, I have traced him backwards from Norrköping:
In Norrköping Matteus AI:1 page 112 it is stated that he moved there from Drothem in 1884.
Drothem B:4, 1884 nr 113 (GID 280.51.8500) tells he left Ektorpet in Drothem for Norrköping.
So in Drothem AI:19A page 150(151) (GID 280.43.24700) we find him on line 5 in Eketorp farm and he moved there from Ringarum in 1883.  
Ringarum BI:5 1883, nr 157 (GID 139.62.1500) tells he left Hattorp in Ringarum for Drothem.
Now we can follow him working on several farms in Ringarum:
Ringarum AI:30 page 2 (GID 139.54.49900) - Hattorp from 1882 til 1883.
Ringarum AI:30 page 9 (GID 139.54.50600) - Höckerum Storgård from 1880 til 1882.
Ringarum AI:32 page 201 (GID 139.61.58900) - Tolsum from 1878 til 1880.
Ringarum AI:33 page 75 (GID 139.55.6700) - Boda from 1877 til 1878.
Ringarum AI:32 page 69 (GID 139.61.49100) and Ringarum AI:28 page 72(71) (GID 139.52.10500)- Bråta from 1876 til 1877.
Ringarum AI:26 page 49(50) (GID 139.49.24700) - Stora Norrby from 1874 til 1876.
Ringarum AI:28 page 276 (GID 139.52.23600) - Fattigstugan from 1872 til 1874.
And now we find a reference back to the family at Tostebo - Sågen: Ringarum AI:26 page 221 (GID 139.49.36800).
Searching the next book AI:30 page 226(225) (GID 139.54.70700) we find his little sister moved to Norrköping in 1877 and that his father died in September 1881.
 
About names: Family names were introduced during this period. The father of Johan Victor, Anders Peter Andersson, did not have a family name. Andersson just meant he was son of Anders. And consequently Johan Viktor was also named Andersson since he was a son of his father Anders. Now appearantly Johan Victor thought of adopting a new family name, Ringström (because of his connection to Ringarum), and used it from 1883. But in 1887 he decided to use his patronym Andersson as official family name. So there never was a connection to another Ringström family.
 
Regards,
Bo-Arne

2005-02-03, 16:02
Svar #4

Utloggad Al Neilson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 276
  • Senast inloggad: 2010-02-23, 19:27
    • Visa profil
Hello Bo-Arne,
 
I much appreciate the information on Johan Victor and his family. I take out a montly subscription to Genline from time to time to increase my Swedish family! I do have some difficulty in reading and translating some of the information though, so it is good to have your local knowledge.
 
If I can help you with any English ancestors (particulary in the Liverpool area) do let me know.
 
I will keep you in mind when I have further problems - if that is alright with you?
 
kindest regards,
 
Al from Wirral

2005-04-06, 05:30
Svar #5

glenna hoornstra

Hello to anyone out there. I have been finding ancestors on genline but can't understand anything but the names! The genline dictionary doesn't help at all! My questions are: who are the people on a birth record besides parents? Are the witnesses the grandparents? On the wedding records I've found I don't understand what information is on there with the name of the bride and groom.  Are the parents on the record?
 
Thanks in advance to anyone with answers.  P.S. If I give someone the gid #'s could they look the records up and tell me what they say?
 
                       Glenna

2005-04-06, 08:54
Svar #6

Utloggad Britt Börjesson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 396
  • Senast inloggad: 2023-08-30, 20:33
    • Visa profil
Hej Glenna,
Birth records are pretty alike in all the parishes I have studied. Most of them give two dates; birth and baptism, then title and name of father, then mothers name and sometimes their address. Then comes male sponsors, and female sponsors.
The number of sponsors depends on local and family tradition. In my parishes in northern Halland there are mostly two men and two women, one of each married (not necessarily to each other) and one of each single. The sponsors are mostly chosen among the parents family (siblings, cousins) and friends, sometimes they can give a clue to the parent's social status by the time.
Wedding records vary a lot; I've seen records with only the names and dates of the bride and groom, in some parishes their parents are also listed, in other parishes the note is confirmed by the signature (or mark) of the bride and groom.
Good luck!
Britt

2005-04-06, 12:49
Svar #7

Utloggad Elisabeth Thorsell

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 9209
  • Senast inloggad: 2023-05-27, 17:48
    • Visa profil
    • www.etgenealogy.se
Glenna, there is a new book out Your Swedish Roots, which explains all about the basic Swedish records.
 
You can probably buy it through Genline's website at
www.genline.com  as they recently opened a little web shop.
 
You can also probably find it through Amazon.com or Ancestry.com

2005-04-28, 00:03
Svar #8

Utloggad Nancy Wiberg Jones

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 127
  • Senast inloggad: Aldrig
    • Visa profil
I'm having a difficult time reading an image in Gedline.  Can anyone decipher the name of the father in the birthrecord of Anders Andersson?  Birthdate: November 23, 1784
Upphärad Parish, Älvsborgs lä
 
GID 1961.1.17900
 
Thank you,
 
Nancy

2005-04-28, 00:18
Svar #9

Utloggad Kaj Andersson

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 628
  • Senast inloggad: 2009-03-25, 06:41
    • Visa profil
It seems as his fathers name was Anders Andersson, mother Anna Andersdotter, 43 yrs. Quite normal for swedish conditions, there were few christian names used and the oldest son was often named after his father....
 
/Kaj A.

2005-05-17, 14:19
Svar #10

Utloggad Al Neilson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 276
  • Senast inloggad: 2010-02-23, 19:27
    • Visa profil
Hello again to all,
 
I need help in reading & translating several entries in Genline as follows:
 
1881-85, Hedvigs, A1:32, page 126, line 13,(GID 344.50.2700). Where did Hulda Amelia Nilsson move to? I cannot read the 'moved to' column.
 
1885-90, Hedvigs, A1:36, page 751, line 22,(GID 344.53.1400). What are the words after 'Carl Oscar Svensson ?????'?
 
1891-95, Hedvigs, A1:40, page 807, line 2 (GID 344.57.29500)  What are the words after 'Carl Oscar Svensson ?????'.
 
Any help is much appreciated.
 
regards,
 
Al

2005-05-17, 21:41
Svar #11

Utloggad Kerstin Farm

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 475
  • Senast inloggad: 2013-03-17, 20:48
    • Visa profil
    • www.farm.se
Hulda moves to Linköping
1885-1890 Carl Oskar Fredrik and title that I can't read
1891-1895 Carl Oskar Fredrik the title is before the name, still can't read.
 
Regards
 
kerstin

2005-05-18, 04:26
Svar #12

Utloggad Yvonne Carlsson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 231
  • Senast inloggad: 2016-04-25, 14:38
    • Visa profil
    • www.snurkan.se
Hi Al,
 
The titel for Carl Oskar Fredrik is fosterson.
 
Regards,
Yvonne Carlsson

2005-05-18, 09:20
Svar #13

Utloggad Al Neilson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 276
  • Senast inloggad: 2010-02-23, 19:27
    • Visa profil
Hi Kerstin & Yvonne,
 
Thank you for your help - it is much appreciated.
 
kindest regards,
 
Al from Wirral, England.

2005-06-04, 00:54
Svar #14

Utloggad Nancy Wiberg Jones

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 127
  • Senast inloggad: Aldrig
    • Visa profil
Hello!
 
I need help reading an entry in Genline for Upphärad births 1738.
 
Genline ID 1961.13.855000
the first entry dated October 28, 1738 should be for Annka Eriksdotter.  Can someone translate the entry for me?
 
Thank you.

2005-06-04, 20:32
Svar #15

Utloggad Siv Nauman

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 330
  • Senast inloggad: 2011-04-24, 22:33
    • Visa profil
Sorry Nancy but I can?t read it. Here?s a picture if someone else can read it.

 
Kind regards Sivan

2005-06-04, 21:24
Svar #16

Utloggad Christina Skagerborg

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 661
  • Senast inloggad: 2024-01-27, 16:37
    • Visa profil
Hello Nancy,
 
it's very difficult to read some of the names but the text states that Annika (though it looks like Anniki) Ericsdotter was born on the 28th of October 1738 and baptized on the 29th. Her father's name is Eric Larsson from Ingelsängen, the mothers name is Elin Andersdotter. Then follows the witnesses/godparents that are devided into males first mans faddr. and then women qvins faddr.. The names of the witnesses are as far as I can see:
 
Men: ?  ?tmästaren Jonas Fo?
Anders Larsson
Carl Arvedsson
 
Women: Anna Eriksdotter carried the baby
Anna Andersdotter
Anna ?sdotter
Kersti (?) Andersdotter
 
All witnesses seem to be residents of Ingelsängen.
 
Christina

2005-06-04, 22:19
Svar #17

Birgitta Andersson

Well the first line is; 28 föddes och 29 döptes Kersti, which means: On 28th was born 29 baptized Kersti. Then in the column to the rihgt:      Baptized  
Kersti        
Eriks
dotter
 
A wild guess about the profession of the man Jonas Forssel is: Fworstmästare. That is an profession about forests. I don?t know however, for how long it has been, that profession.
 
That Carl Arfvedsson is in fact Lars Arfvedsson.
But Anna  ..linsdotter is the most difficult to read. I can?t solve that problem. Sorry!
 
Good to have this hobby, when the weather is so bad.  
Best regards from Birgitta Andersson.

2005-06-04, 23:02
Svar #18

Utloggad Elisabeth Thorsell

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 9209
  • Senast inloggad: 2023-05-27, 17:48
    • Visa profil
    • www.etgenealogy.se
Jonas Forssel is a Qwartermästare = Quarter Master
 
But the name of the baby looks much more like Kersti to me.
 
And the third female witness looks like a Heljesdotter

2005-06-09, 07:30
Svar #19

Utloggad Nancy Wiberg Jones

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 127
  • Senast inloggad: Aldrig
    • Visa profil
Sivan, Christina, Bergita, and Elisabeth,
 
Thank you all for taking time to study this entry.  The person I hoped to find was named Annika Eriksdotter born on that date.  Is Annika a nickname, or might it be listed that way in a birth register?
 
Best regards,
 
Nancy

2005-06-09, 11:20
Svar #20

Utloggad Elisabeth Thorsell

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 9209
  • Senast inloggad: 2023-05-27, 17:48
    • Visa profil
    • www.etgenealogy.se
Annika might be regarded as a nickname for Anna, but is also these days a name in its own rights. In the old days a girl called Annika might be found as Anna in the Birth records, or vice versa.

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna