ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Äldre inlägg (arkiv) till 11 februari, 2012  (läst 3690 gånger)

2010-01-04, 20:39
läst 3690 gånger

Oddbjørn Johannessen

Etienne Henning (Henin) skal ha oppholdt seg ved Moss jernverk i Østfold i 1642, i forbindelse med kanonstøpning.  Han skal da også ha sendt et brev til sin bror på fransk.
 
Dette er - om det forholder seg rett - oppsiktsvekkende, i og med at det ikke finnes (så vidt jeg vet) noen kilde som klart kan dokumentere at det fantes en masovn i Moss på et så tidlig tidspunkt.
 
Er det noen som kjenner nærmere til kilden for disse opplysningene?
 
Hilsen
Oddbjørn Johannessen

2010-01-06, 08:58
Svar #1

Utloggad Kjell Lindblom

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 739
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 14:05
    • Visa profil
Hej Oddbjörn!
 
Här är brevet. Översättningen från franska får du själv eller någon annan med bättre språkkunskaper än undertecknad göra. Min skolfranska räcker nödtorftigt till tydning av originaltexten i dokumentet.
 
  Mon frere Jan Hubert aiant trouve la comoditez ie naij voulu falir a vous representer nos humbles recomandations et sont venu a bons port dieu mercij priant dieu quil soit ainsij de vous et de vous femme et enfans par laquel mon frere aians trouve la comoditez qui et fort bonne sij vous plait de venir vous aurez meiller deux foij que en Suede car on fait une forge et le maistre ma faitrer crire apres vous et ie vous prie mon frere de vouloir envoier un formeur pour faire des balles et des canon et en vous contentera et vous ne manquera a faire vostre devoir et on rendera tous depens nous avons le meilleur maistre que ont poudroit trouver ascanoir seigneur Gabriel Marcel nous avons toutes ce quil faut a la brocq car les navir de Hollandes venons a la brocq par quoij ie vous prie de envoier un chergeur au forneaux ie vous prie de en parler a Jasque le Jardinier et il aura bons gaigages et un charbonni ci mon fr(e)re ne vient point ie vous prie de en parler a Jan Mineur car il nous a promis de venir et sera bien venu ie vous prie mon frere ci nos femme sont encore la de le faire haster et les conduire iusque a calista (Karlstad) car iaij loue vus sudoij quil les doit amener de puis calista iusque a mos (Moss) en norvege quand il viendres a mos il auront de nos novel par laquel mon frere areste vous a mes parolles jamais nations(?) ou sij bons sij vous plait de venir amene un bon camarade ou deux avec vous mon ie vous prie mon frere vostre devoir pour le formeur et un serviteur de formeur pour faire des canon et des balles car le maistre ne retournera point: Jusque a tant quil soit icij ie vous prie de faire vostre doubir et vous sera contente
Mon frere ie vous recomandera a dieu fait le 1 davril 1642 a cracrou (Kragerö) en nourvegue
vostre frere
Etienne Henin
 
Hälsningar
Kjell L

2010-01-06, 09:13
Svar #2

Oddbjørn Johannessen

Hei Kjell!
 
Hjertelig takk!  Dette var fabelaktig - som vi sier i Norge.  Etienne Henin er muligens en av mine aner.  Interessant at han tydeligvis oppholdt seg i Kragerø da han skrev brevet.
 
Jeg må nok bruke litt tid på oversettelsen av denne 1600-tallsfransken - men jeg merker meg med interesse at en Gabriel Marcel er nevnt.  Det må være hollenderen Gabriel Marcelis.  Han og broren Selio Marcelis hadde stor innflytelse på utviklingen av flere syd-norske jernverk ved midten av 1600-tallet.
 
Hilsen
Oddbjørn J.
 
(Meddelandet ändrat av Oddbjorn 2010-01-06 09:21)

2010-01-06, 09:30
Svar #3

Oddbjørn Johannessen

Jeg legger inn en link til en omtale av Gabriel Marselis virksomhet:
 
http://www.snl.no/.nbl_biografi/Gabriel_Marselis_D.Y./utdypning
 
Det er tvilsomt om Moss i teksten sikter til Mos jernverk (som ikke var etablert på dette tidspunktet).  Mer sannsynlig er det at det f. eks. er Bærums verk Etienne Henin har besøkt (og hvor han har kommet i kontakt med Marselis).
 
Hilsen
Oddbjørn

2010-01-06, 10:52
Svar #4

Utloggad Kjell Lindblom

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 739
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 14:05
    • Visa profil
Hej igen!
 
Det var mycket intressant att läsa om bröderna Marselis verksamhet i Norge/Danmark. Det framgår klart att deras insatser är av samma karaktär som Louis De Geers i Sverige. Inom det norska bergsbruket är de aktiva. De har omfattande handel med koppar och vapen och är stora långivare till statsmakten under framför allt 1640-talet.
Däremot tycks de inte ha försöjt sina järnbruk med arbetare från kontinenten utan i stället lockat valloner från en del mellansvenska bruk, vilket ovannämnda brev är ett tydligt exempel på. Det finns i svenska Riksarkivet dokument från 1640-talet, som visar att man i Riksrådet var bekymrad över denna migration och noga följer utvecklingen i Norge.
Vi får avvakta tydningen av brevet. Jag skulle gissa att någon snart bidrar med en översättning!

2010-01-06, 11:22
Svar #5

Oddbjørn Johannessen

Ja, også min skolefransk er utilstrekkelig med tanke på en nøyaktig oversettelse.  Ellers har du nok helt rett med hensyn til brødrne Marselis' rolle (og sammenlikningen med De Geer).
 
At brevet er undertegnet i cracrou en nourvegue, tyder på at det her ikke kan være snakk om Moss jernverk.  Sannsynligvis er Mørland jernverk mer aktuelt.  Det ble nemlig kjøpt av brødrene Marselis nettopp i 1642 - og det lå rett ved Kragerø.  Selgeren var tyskeren Herman Krefting - en annen stor jernverks-investor i Norge.  Han bidrog senere til etableringen av Hassel jernverk (1649), der Etienne Henin sannsynligvis var den første masmesteren.
 
mvh
Oddbjørn
 
(Meddelandet ändrat av Oddbjorn 2010-01-06 11:23)

2010-01-06, 12:29
Svar #6

Oddbjørn Johannessen

Kjell
 
Hvis det er OK for deg, kan jeg også legge ut brevteksten i det norske Digitalarkivets debattforum - for å se om det dukker opp noen oversettere der.
 
Her er en lenke til den skannede skifteprotokollen der man finner skiftet (boupptäckningen) etter masmester Stehn Henning, datert 8. og 9. juni 1677:
 
http://www.arkivverket.no/URN:sk_read/25447/8
 
Oddbjørn

2010-01-06, 16:11
Svar #7

Utloggad Kjell Lindblom

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 739
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 14:05
    • Visa profil
Oddbjörn!
Du kan självfallet lägga ut texten på Digitalarkivets debattforum. Större delen av mänskligheten har ju redan tillgång till den i och med publiceringen här på Anbytarforum.
Jag hade inte sett Etienne Hennings bouppteckning i original förut men fått redogörelse för innehållet. Det är förstasidan som ger den intressanta genealogiska informationen om bröstarvingarna. Såvitt jag kan se finns ingen uppgift om namnet på hans hustru, om hon lever eller är tidigare avliden. Från tiden i Sverige har jag en anteckning om att hon 1640 heter Johanna. Har du funnit något dokument i norska arkiv, där hon omnämns med både för- och efternamn?
Kjell

2010-01-06, 16:18
Svar #8

Oddbjørn Johannessen

Kjell!
Mange takk.  Da gjør jeg et forsøk.
 
Nei, hans hustru er ikke omtalt i skifteteksten, og jeg har heller ikke i andre kilder sett hennes navn.  Det er vel sannsynlig at hun døde før ektemannen, siden hun ikke er nevnt.  Det kan imidlertid være nyttig å vite at hun kanskje het Johanna.
Oddbjørn

2010-01-07, 10:49
Svar #9

Oddbjørn Johannessen

Kjell!
 
Jeg har fått hjelp av den norske jernverkshistorikeren Ingeborg Fløystad til å oversette meningsinnholdet i brevet.  Det er altså ikke en ord-for-ord-oversettelse, noe som også er vanskelig å få til, siden brevet inneholder en del gjentakelser, arkaiske former - og sannsynligvis også noen ortografiske og grammatiske feil.  Han veksler også mellom å tiltale broren i 1. og 3. person.
 
Brevet handler tydeligvis om opprettelsen av Mørland jernverk ved Kragerø. I begynnelsen sier Etienne, fritt oversatt, at alt står bra til, og at han er kommet vel fram - og at han håper det samme (altså at alt står bra til) gjelder broren Jan Hubert og hans kone og barn, og han fortsetter: Hvis du vil komme hit, vil du få det to ganger bedre enn i Sverige - for man gjør en jernhytte, og herren ber meg skrive etter deg. Så ber Etienne om at broren vil sende en former for å gjøre kuler og kanoner .... og han skal få refundert alle utgiftene. Vi har den beste herren som man kan finne, Gabriel Marselis - og han beretter at skip fra Holland kommer med 'utstyr'. Derfor ber jeg deg om å sende en som 'kan ta seg av'(en masmester?), eller en som kan være med og bygge(?) masovnen. Jeg ber deg om å snakke med Jasque le Jardinier, og han skal få god fortjeneste, og en kullbrenner. Hvis min bror (dvs. Jan Hubert) ikke kommer, ber jeg deg om å snakke med Jan Mineur, for han har lovet å komme, og skal være velkommen. Etienne sier videre at hvis kona hans er der ennå, så må han skynde seg å føre dem til Karlstad, for han har leid svensker som skal føre dem fra Karlstad til Moss (tror jeg det står). Når de kommer til Moss, skal han (dvs. Jan Hubert tror jeg) få nytt fra oss (dvs. Etienne) ...........(uklart). Vær så snill og ta med en god kamerat eller to - og så gjentar han ønsket om en former og en formerassistent (?) som kan gjøre kanoner og kuler, for herren kommer ikke tilbake (hva nå han mener med det siste - men det forstår vel Jan Hubert). Inntil han (Jan Hubert) kommer hit, ber jeg deg ? og være fornøyd.  Jeg ber gud om å hjelpe deg. Skrevet 1 april 1642 i Kragerø i Norge, din bror Etienne Henin.
 
Som du ser, er dette en blanding av oversettelse og kommentarer - men jeg tror meningsinnholdet er nokså korrekt.  Situasjonen er altså at Etienne Henin befinner seg i Kragerø, der han har kontakt med Gabriel Marselis (herren), som er i gang med å gjenoppbygge Mørland jernverk.  Han ber da sin bror, Jan Hubert, om at han må sende kompetente fagfolk fra Sverige - og at han også må komme selv.  Han frister med gode betingelser (to ganger bedre enn i Sverige).  Det virker ellers som om Etiennes kone og barn er blitt igjen i Sverige, men at de skal reise sammen med Etiennes bror via Karlstad til Moss i Norge.  Moss er altså nevnt som første stopp på den norske siden av grensen.  Det er ikke i Moss det skal støpes kanoner og kuler!
 
Kjenner du noe nærmere til broren Jan Hubert Henin - og om det faktisk ble noe av at også han reiste til Norge?  De andre personene Etienne ønsker seg til Norge, må vel også ha vært vallonere - etter navnene å dømme (Jacques le Jardinier og Jan Mineur).  Er det personer du har arbeidet med?
 
Oddbjørn

2010-01-10, 21:01
Svar #10

Oddbjørn Johannessen

Det går fram av skiftet (bouppteckningen) etter Etienne Henin (Steen Henning) i 1677 at han og hustruen (Johanna?) hadde 9 barn.  I slutten av dokumentteksten får vi også vite at masmesterens hustru er død på et tidligere tidspunkt.  Skiftet etter henne er imidlertid ikke funnet.  De 9 barna bør være født mellom ca. 1635 og ca. 1650 - men foreløpig er ingen dåp funnet i norske kilder.  Noen av dem bør likevel være født i Norge, siden det ser ut til at familien kom hit i 1642.  Finnes det svenske kilder som dokumenterer noen av barnas fødsel/dåp?
 
Barna nevnt i skiftet er:
 
1. Claus Steensen former.
 
2. Johan Steensen marsmester.
 
3. Peder Steensen marsmester.
 
4. Niels Steensen.
 
5. Maren g.m. Johan Michelsen (Boveng) Hammersmed.
 
6. Lisbet g.m. Anders Engelhardt, bergskriver ved Grutseter kobberverk/Løkken verk i Meldal i Sør-Trøndelag.
 
7. Catharina, død, g.1. Børre Skredder, død, g.2. Gunder Ellingsen ved Skotselv, død.
 
8. Anna g.m. Sivert Hansen på Holmen i Brunlanes.
 
9. Steen ('Er at agte at der er endnu en broder ved Nafn Stehn Stehnsøn og ey vides om er levende eller død'). Han er nok ikke den yngste av barna, men er ført opp sist, fordi man ikke vet hvor han er blitt av.  Årsaken til at han er holdt utenfor, ser ellers ut til å være at han har begått et mord.
 
Når det gjelder de 4 sønnene nevnt først, kjenner vi følgende karriere: Claus er former - etter hvert masmester - ved Hassel verk. Johan er først former ved Hassel verk - senere masmester, men hvor? Er sannsynligvis far til den Steen Jansen, som blir masmester ved Holden/Ulefos verk. Peder Steensen er masmester ved Fritzøe verk fram til 1694, bor i 1701 i Brunlanes og er da kalt masmester ved 'Schadis verck' (dvs. Dikemark verk i nærheten av Oslo). Niels er former ved Fritzøe verk , men blir i 1691 forflyttet til Brunlanes (Næs) verk som masmester (i 1701 oppholder han seg i Brunlanes, men er kalt former på Eidsfoss verk). Masovnen i Brunlanes ble utblåst/nedlagt i 1699.
 
Den 'mystiske' Johan/Jan er altså i skiftet etter faren benevnt masmester ('uten portefølje'). Hvor var han masmester, og når døde han? Hvilke andre barn hadde han enn masmester-sønnen Steen Jansen (og en datter ved navn Sibille (begge etter hvert bosatt i Ulefoss)? Jeg mistenker ham sterkt for også å være far til min ane Gjert Jansen, masmester ved Egelands verk - særlig fordi dennes sønn Jan i skiftet 12/12 1758 er kalt Jaen Giertsøn Henning. Og noen andre Henning-slekter ved norske jernverk er ikke kjent.
 
Mvh
Oddbjørn

2010-01-12, 09:37
Svar #11

Utloggad Kjell Lindblom

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 739
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 14:05
    • Visa profil
Hej Oddbjörn!
 
 Stort tack för alla upplysningar du lämnat. Tolkningen av brevet stämmer gott med vad jag själv kommit fram till. Jag har bara några kommentarer till ett par ord i texten.
 Brevet innehåller namn på yrken inom bergsbruket, t ex formeur =  
gjutare, chergeur au forneaux = uppsättare vid masugn, charbonni(er) = kolare, serviteur de formeur = gjutardräng.
 Ordet frere betyder här inte biologisk bror utan snarare vän, på samma sätt som vi, åtminstone i Sverige, kan börja t ex ett affärsbrev med tilltalet Broder!
 Jean Hubert är alltså inte bror utan tidigare arbetskamrat till Etienne. Brevet är skickat till Jeans dåvarande arbetsplats, som 1642 är Kvarnbacka bruk i Lindesberg landsförsamling. Det är just från detta bruk, som Etienne begett sig till Norge.
 Om Jean Hubert och Jean Mineur, som bägge är kolare, låtit sig övertalas att söka lyckan i Norge är svårt att veta. Jean Hubert finns kvar vid Kvarnbacka enligt 1643 års mantalslängd (som upprättas på hösten 1642) och finns på 1650-talet vid några bruk i Värmland, men han kan ju ha gjort tjänst några år på norska bruk under mellantiden. Samma sak gäller Jean Mineur, som 1646 kallas een verloopen coolder (på holländska).
 Det enda av Etiennes barn, som finns antecknat i en svensk födelsebok är sonen Petter. Han är döpt 26/12 1640 i Lindesberg. Om honom har jag tidigare fått uppgift från annan släktforskare i Norge, att han avlider 1720 och är gift med Sara Anunsdatter. Kanske finns det en bouppteckning efter honom?
 Brodern Nils Steenson tar 26/1 1686 tjänst som gjutare vid Fritzö järnverk enligt ett detaljerat kontrakt, vilket finns bevarat (Statsarkivet på Kongsberg, Larvik Grevskap, Fritzøe Jernverk, jernverksbetjenter).
 Ditt resonemang om Johan Steensons troliga barn och barnbarn tycker jag verkar vara välgrundat och stämmer säkert. Här kan jag dock inte bidraga med några uppgifter.
 Vänliga hälsningar
 Kjell

2010-01-12, 11:24
Svar #12

Oddbjørn Johannessen

Hei Kjell!
 
Mange takk for de nye opplysningene!  At frére i dette tilfellet bør tolkes i mer figurativ betydning - som venn - var også min første tanke, og du viser her at det stemmer.  Ellers har du selvsagt rett i at de omtalte yrkesbetegnelsene krever en mer presis oversettelse.
Eventuelle nye opplysninger som kan finnes i norske kilder, vil jeg publisere her - om de skulle dukke opp.
Vennlig hilsen
Oddbjørn

2010-01-13, 00:38
Svar #13

Oddbjørn Johannessen

Hei igjen, Kjell!
 
Det ser ut til å være vanskelig å få tak i dine bøker Vallonsläkter under 1600-talet - i hvert fall her i Norge.  Jeg har derfor et konkret spørsmål:  Har du noen kildereferanse for Etienne Henins brev av 1. april 1642?
 
Vennlig hilsen
Oddbjørn

2010-01-25, 16:20
Svar #14

Oddbjørn Johannessen

Jeg har nettopp mottatt Smedskivan 6, og der ser det ut til å være noen uklarheter ved de første slektledd i slekten Henning.  Det kan virke som om enkelte opplysninger er sammenblandet.  Det blir der framstilt som om Jean Joes Henning (som ble dødsdømt i 1630) hadde to sønner:  1. Johan Joes Henning (død 1630) og 2. Etienne Henning (ca. 1607-1677 - død på Brunlanes i Norge).  
 
Johan Joes Henning (g.m. NN) er så oppgitt som far til bl.a. en Johan Henning (død 1697) g.m. Jaquelin Martinsdotter Henning.  Dette paret er igjen foreldre til bl.a. Johan Johansson Henning (også død 1697) g.m. Jacquelin Poulin.
 
Det kan vel virke som om det her er tatt med ett slektsledd for mye - på grunn av at én av personene kanskje er (delvis) dublert?
 
Et mer sannsynlig scenario kan muligens være dette:
 
Jean Joes Henin (ant. f. i Vallonia på slutten av 1500-tallet) skriver kontrakt for to år (med Louis de Geer?) i Liège 28/6 1627. Han er på Österby bruk i 1629 (kone fremdeles i Liége) - og blir dødsdømt for drap i Forsmark 10/8 1630. Dødsdommen sannsynligvis fullbyrdet.
 
Jean Joes har to sønner: 1. Johan Henning (som dør i Berkinge, Forsmark i 1697 - ikke i 1630). 2. Etienne (Steen) Henning (som flytter til Norge i 1642).
 
Johan Henning KAN ha vært gift to ganger: 1. med NN - har da sønnen Pierre Henning (død 1727, 99 år gammel). 2. med Jacquelin Martinsdotter Henning (som antakelig er hans kusine) - har da følgende barn: a) Johan (begr. 30/5 1697 i Valö); b) Marguerite Henning (f. ca. 1647); c) Jeana Henning (ca. 1650-1712).
 
NB! Dette er selvsagt basert på en hypotese, men den stemmer i hvert fall bedre kronologisk enn det som står på 'Smedskivan'. Jeg legger forresten også merke til en referanse til Kjell Lindblom der, hvor det antas at Johan Henning er sønn til Jean Joes (og altså ikke hans sønnesønn).  
 
Er det noen som har kommentarer til dette?
 
Hilsen
Oddbjørn J.

2010-01-30, 15:31
Svar #15

Utloggad Ulf Berggren

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3747
  • Senast inloggad: 2024-03-28, 00:15
    • Visa profil
    • www.stacken.kth.se/~ulfb/genealogi.html
Du har sannolikt rätt, för om man tittar närmare är det uppenbart att Johan Joes
på skivan är en sammanblandning av Joes Henning och Johan Henning d 1697.
 
Men du har tolkat referensen fel. Att han enligt den är son till Jean Joes syftar
på den förmenta fadern. Farfadern kallas ju bara Joes på skivan.
Så det är pga denna uppgift som Johan där står som son till Johan Joes. Men det är
troligen en feltolkning. Av Vallon- och smedsläktsforum framgår nämligen att det
är invandraren Joes som åsyftas.
 
Kjell kanske också kan förtydliga här hur han ser på saken?
Ulf Berggren

2010-01-30, 17:13
Svar #16

Oddbjørn Johannessen

Ulf!
 
Takk for forsøket på et klargjørende svar.  Jeg har muligens tolket henvisningen til Jean Joes feil - men jeg har tidligere notert at farfaren Joes også kalles Jean Joes.
 
Oddbjørn

2010-02-01, 19:00
Svar #17

Utloggad Kjell Lindblom

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 739
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 14:05
    • Visa profil
Oddbjörn och Ulf!
Ja, det finns lättare frågeställningar än den om släkten Hennings äldsta generationer. I min sammanställning har jag en trolig son Johan till masmästaren Jean Joes.
Denne Johan blir kolare och som jag tror styvson till kolaren Martin Henning efter att Jean Joes avknoppats för det begångna dråpet. Johan gifter sig senare med Martins dotter Jacqueline och blir därmed även måg till Martin.
Johan dör dock inte 1697, som ni skriver, utan 1676 i Älvkarleby, där församlingens kyrkoräkenskaper detta år noterar testamente efter Johan Henning vid bruket.
En oklarhet finns dock såtillvida, att Älvkarleby mantalslängd 1674 upptar en ensamstående Jacob Henning, som bara finns där detta år och inte har hittats någon annanstans heller. Jag lutar därför åt, att det föreligger en felskrivning och att det är Johan som avses.
Hoppas det klarnat något, hälsar
Kjell

2010-02-01, 19:47
Svar #18

Oddbjørn Johannessen

Kjell!
Jo, dette var klargjørende.  Mange takk!
Hilsen Oddbjørn

2010-02-06, 10:28
Svar #19

Oddbjørn Johannessen

Er det noen som har kildereferansen for den ansettelseskontrakten Jean Joes Henin underskrev i Liège 28. juni 1627?
Jeg går ut fra at originalkontrakten finnes i Riksarkivet?
Mvh Oddbjørn
 
(Meddelandet ändrat av Oddbjorn 2010-02-06 10:29)

2010-02-07, 08:52
Svar #20

Utloggad Stig Geber

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1302
  • Senast inloggad: 2024-02-22, 17:51
    • Visa profil
Oddbjørn!
 
Kontraktet som finns på Riksarkivet har nummer K 43/64 enligt uppgift i Erik Appelgrens bok Vallonernas namn.
Hälsningar
Stig Geber

2010-02-07, 09:50
Svar #21

Oddbjørn Johannessen

Stig!
 
Takk skal du ha.
Hilsen
Oddbjørn

2010-02-12, 12:52
Svar #22

Oddbjørn Johannessen

Kjell Lindblom skriver i innlegg postet 1. februari 2010:
 
Denne Johan blir kolare och som jag tror styvson till kolaren Martin Henning efter att Jean Joes avknoppats för det begångna dråpet. Johan gifter sig senare med Martins dotter Jacqueline och blir därmed även måg till Martin.
 
Jeg har forstått det slik at man antar at Jean Joes Henin og Martin Henin kan ha vært brødre.  Dersom Jean Joes Henins sønn Johan var Martins styvson (stesønn på norsk), skulle man vel tro at Martin var gift med hans mor - altså enken etter Jean Joes?  Da begynner imidlertid familieforholdene å bli meget kompliserte, særlig fordi Johan jo også giftet seg med Martins datter Jacquelin!
 
Kan det ellers tenkes at Martin på noe vis hadde adoptert sin brorsønn Johan (som imidlertid da måtte være voksen)?  Og at styvson i så fall må forstås som adoptivsønn?  Eller kan det tenkes en annen bruk av begrepet styvson her enn det som er vanlig?
 
mvh
Oddbjørn J.

2010-02-12, 18:52
Svar #23

Utloggad Kjell Lindblom

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 739
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 14:05
    • Visa profil
Nej, Oddbjörn, här blev dina funderingar alltför invecklade.
Johan är helt säkert styvson till Martin, som är byggmästare och inte kolare, som jag felaktigt angav i senaste inlägg. Även Martin begår ett dråp, vilket återges i Frösåkers härads dombok 10/10 1642. Detta ärende har jag redovisat ordagrant i Vallonsläkter under 1600-talet del II. Det är för långt att återge här, men en passus lyder
  ... Såsom och dråparens, som föllier: vid sistförledne Påsketijdh ett åhr sedhan, war bem:te Peer Jönson som dödhen leed och dråparens stiuffzson, Johan Henningh, som Pär tiänte för een kolare drängh, stadde på theras arbethe i skogenn, ther begynte the först osämias om Johans Löön ...
  I övrigt vet vi ingenting säkert om den eventuella släktskapen mellan Martin och Jean Joes mer än att båda bär släktnamnet Henning.
  Adoption i vår betydelse har som företeelse bara existerat drygt 100 år. Tidigare blev föräldralösa barn omhändertagna som fosterbarn (styvbarn) i en annan familj, i första hand av någon av barnets faddrar eller av annan släkting.
  Johan Hennings dotter Marguerite gifter sig med bokhandlare Gaspard Michallet 25/6 1675 i Auxerre i Frankrike. Om detta giftermål har i Förbundets tidning Släkthistoriskt Forum varit införd en lång artikel för en 10-15 år sedan. Artikeln bör du ta del av, eftersom den även ger vissa uppgifter om brudens föräldrar. Kontakta Sveriges Släktforskarförbund, så får du säkert artikeln per mail.
Vänliga hälsningar
Kjell

2010-02-12, 18:58
Svar #24

Oddbjørn Johannessen

Kjell!
 
Mange takk for et fyldig svar.  Artikkelen i Släktshistoriskt Forum vil jeg absolutt forsøke å bestille:
 
Vennlig hilsen
Oddbjørn

2011-08-23, 15:18
Svar #25

Oddbjørn Johannessen

I siste nummer av Vallonättlingen, som jeg nettopp har mottatt, er det en interessant artikkel av Lars Hansén: Mina Mineuranor.  Mesteparten av artikkelen består av en arbeidskontrakt (på fransk og svensk) for Anthoinne Minneux, datert Liège 13 april 1627.  Blant underskriverne er Martin Hennin, timmermansmästare från Beaulieu, och från godset Simeye.  Kontrakten gjelder ansettelse i Sverige i Louis de Geers tjeneste.  Også Martin Hennin reiste til Sverige, får vi opplyst.
 
Jeg går ut fra som sannsynlig at Martin Hen(n)in må være identisk med den mann som er omtalt tidligere i denne tråden, som antatt bror til Jean Joes Henin (som også kom til Sverige i 1627).  I så fall har vi kanskje også fått identifisert et mulig opphavssted for Jean Joes (Beaulieu, godset Simeye)?
 
Vennlig hilsen
Oddbjørn J.

2011-08-25, 13:55
Svar #26

Oddbjørn Johannessen

Kan Simeye være en feilstavning for Chimay?  Der var det, jf. Valloner - järnets människor  (Florén & Ternhag 2002), en oppblomstringstid for jernhandteringen i siste del av 1500-tallet, avløst av en stagnasjonsperiode først på 1600.tallet.
 
La meg ellers tilføye at rett ved Chimay finner vi stedsnavnene Baileux/Bailieu og Forges - begge i dag en del av Chimay kommune, og begge muligens(?) nevnt i kontrakten fra 13 april 1627 (Beaulieu og Forges).
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Chimay
 
 
(Meddelandet ändrat av Oddbjorn 2011-08-25 16:04)

2011-08-28, 23:50
Svar #27

Oddbjørn Johannessen

Hvem var forresten den Pol/Paul Henin som er omtalt i Erik Appelgrens bok VALLONERNAS NAMN (s. 157)? Han skrev kontrakt i Liège med Louis de Geer 29/4 1625 for 4 år - og er senere samme år registrert ved Finspång bruk som räckare vid gamla ugnen. Han skal ha kommet fra Boutonville, som ligger ved Chimay.  
Kan han ha vært en bror til masmester Jean Joes Henin og tømmermester Martin Henin, som begge skrev kontrakt i Liège i 1627? Martins hjemsted er hos Appelgren oppgitt som Baileux , som ligger bare et par kilometer fra Boutonville.
 
I boken Dictionnaire des noms de famille en Wallonie et à Bruxelles  av Jean Germain og Jules Herbillon (Editions Racine, Bruxelles 2007) - fant jeg noen interessante opplysninger på s. 519 (Google Books) under oppslagsordene Henin, Henin, Hennin:
 
1625 'Pol Henin (de Boutonville, Baileux)', 1627 'Martin Hennin (id.)' émigrés en Suède
 
Jean Joes er ikke nevnt, men Pol og Martin er oppgitt med samme adresse - og begge emigrerte altså til Sverige.  Jeg finner det sannsynlig at de var brødre - og antagelig også brødre til Jean Joes.
 
Vennlig hilsen
Oddbjørn J.
 
 
(Meddelandet ändrat av Oddbjorn 2011-08-29 17:48)

2012-02-11, 17:35
Svar #28

Oddbjørn Johannessen

I siste nr. av Vallonättlingen (1/2012), som jeg mottok i dag, har Lars Hansén igjen en presentasjon av en interessant vallonkontrakt fra Lövsta-arkivet (L.A. K 43/64). Det er egentlig en kontrakt som vedrører et pengekrav fra Gera Pira (Gerard Pirard), som har sagt opp før kontraktsperioden er over. Dateringen er 3 april 1629, og signataren er Mathias de Geer.
 
Blant de personer som er nevnt i kontraktsteksten, er Paul Henin, omtalt som räckarmästare og oppnevnt som borgensman for Gera(rd) Pira(rd).
 
Spørsmålet mitt er igjen om man kjenner nærmere til det mulige slektsforholdet mellom Joes, Martin og Paul Henin.
 
Vennlig hilsen
Oddbjørn J.

2012-02-11, 23:17
Svar #29

Utloggad Stig Geber

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1302
  • Senast inloggad: 2024-02-22, 17:51
    • Visa profil
Oddbjørn!
 
Det har hittils inte kommit fram något släktsamband mellan Joes, Martin och Paul.
I kontrakt No 43/59 framgår att Martin var snickare och kom från Baileux medan det i kontrakt 43/64 anges att Joes var gjutare och Paul som omnämns är smed.
 
Av detta kan man anta att Martin inte är nära släkt medan det är större sannolikhet att Joes och Paul är nära släkt. Inom en snar framtid kommer kontraktet att tolkas och då kanske något nytt kommer fram.
 
Hälsningar
Stig Geber

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna