ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: The Master Genealogist (TMG)  (läst 3112 gånger)

1998-12-21, 15:43
läst 3112 gånger

Utloggad Claes-Göran Magnusson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3788
  • Senast inloggad: 2022-08-04, 20:16
    • Visa profil
    • animskog.se
[color=119911]Efterlyser synpunkter på hur rubricerade program fungerar för svensk släktforskning. Det tycks inte vara vanligt i Sverige (kanske beroende på priset?). Disgen och Holger är bra men har vissa begränsningar t.ex. om man vill registrera bostadsort över åren (och sedan kunna söka på detta). TMG lär erbjuda registrering av alla GEDCOM-taggar (databas-fält) samt att man kan skapa egna taggar.[/color]
Just because I don't care doesn't mean I don't understand. - Homer Simpson

1998-12-21, 20:22
Svar #1

Utloggad Sten-Sture Tersmeden

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 489
  • Senast inloggad: 2017-02-14, 20:51
    • Visa profil
 I DISGEN bör du kunna använda specialnotiser för att registrera ort över tiden. Notisnamnet skulle kunna vara ORT19980608: Avesta  t ex. Du kan prova ut vad som passar dig bäst. Visserligen kan du inte mer än göra sk Utdrag och flytta över till t ex MS Excel, där får filtrera och sortera informationen på lämpligt sätt.

1998-12-31, 18:43
Svar #2

Utloggad Tage Kjellner

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 43
  • Senast inloggad: 2007-08-21, 10:12
    • Visa profil
Hej C-G!
Prova gärna Henrik Dannbergs program MinSläkt. Fungerar alldeles utmärkt att registrera olika  bostadsorter. Det går också utmärkt att söka på bostadsort. Kan hämtas hem helt gratis för test från Henriks hemsida. Vill man sedan registrera sig är priset överkomligt. Senaste versionen 2,01 fungerar alldeles utmärkt. Adressen finns bland datorprogram i länkar i Rötter.  
 
Mvh Tage

1999-01-08, 16:21
Svar #3

Utloggad Ulf Göransson

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 2
  • Senast inloggad: 2018-05-23, 08:01
    • Visa profil
    • www.ulfg.se
Prova gärna också Cumberland Family Tree. Det finns att hämta på http://www.cf-software.com för utvärdering. Menyer och utskrifter på svenska! Har inga begränsningar när det gäller GEDCOM-taggar eller egna taggar. Själv tycker jag detta program är bättre än andra på marknaden. Bl.a. är användargränssnittet det bästa jag sett. Manual behövs i stort sett inte. Dessutom billigt att registrera.

1999-04-20, 12:16
Svar #4

Utloggad Björn Pilström

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 27
  • Senast inloggad: 2023-04-13, 17:08
    • Visa profil
Jag använder själv TMG och är mycket nöjd med det. Jag skulle tro att jag är en av de få i Sverige som verkligen gör det i stor skala, eftersom Wholly Genes själva inte vet om någon användarnyhetsgrupp i Sverige, vilket det däremot gör i Norge, där det också finns en återförsäljare av programmet.
Jag tycker själv att TMG fungerar alldeles utmärkt för svensk genealogi - det gäller bara att på förhand bestämma sig för vilket av adressfälten som skall användas till by, socken etc. Jag har inte uppfattat det som ett stort problem, men ibland får man mickla lite för att få till t.ex. GEDCOM-import som man vill ha det.
Annars är TMGs stora fördel att programmet är dynamiskt, d.v.s. är baserat på händelser, ett tidsförlopp, för varje individ. Så t.ex. kan man ange att NN studerade ryska vid Uppsala universitet under tiden jan 1993 till juni 1995, etnografi vid samma ställe under augusti 1994 till jan 1995, och matematik i Stockholm 1998-99. På samma sätt kan man registrera bostadsort, yrken, äktenskap, föräldra-barn-förhållanden etc. Man kan också ange flera olika uppsättningar namn, olika typer av föräldraskap (naturlig, adoptiv, styv, foster etc.), olika datum för samma händelse m.m. Det går, som C-G frågat, också att definiera egna händelser (sambo t.ex. är inte något amerikanerna tänt på ännu...)
Dessutom kan man registrera 'vittnen' till olika händelser, antingen att de verkligen varit med eller t.ex. att det påverkat deras liv avsevärt (som t.ex. att en förälder dör, att man betalat till Älvsborgs lösen etc.)
Programmet är också verkligen konstruerat för att vara stöd vid FORSKNING, där man kan ange olika källhänvisningar med olika trovärdighet, ange i vilket arkiv dessa källor finns etc.
Personligen har TMG varit det största lyftet för min släktforskning sedan jag började med denna för knappt tio år sedan. Den enda nackdelen är att det är jobbigt att anpassa 3800 personer från en gammal databas till att passa in i TMG, när man inte tidigare i detalj bokfört exakt vilken uppgift som hör ihop med vilken källa etc. Men har man inget datorprogram och ska börja släktforska alt. börja datorisera sin släktforskning (och har ett par hundra dollar att avvara) så är TMG varmt att rekommendera.

2000-09-01, 12:46
Svar #5

Utloggad Andreas Karlsson

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 575
  • Senast inloggad: 2024-04-08, 14:10
    • Visa profil
Allt det som Björn Pilström nämner, förutom möjligen att definiera egna händelser, finns i den nya versionen av Brother's  Keeper som är på gång.
Man kan t.ex. ange 999 olika händelser per person, 999 olika namn, vad det är för slags namn, etc. Och antalet händelser som är fördefinierade är nästan oändligt.
 
Det går att ladda ner en betaversion från www.bkwin.com
 
Den stora fördelen med deta program är att det är shareware, så att man slipper köpa grisen i säcken, som man måste göra med TMG. (Det finns visserligen ett demo till TMG, men det är ju inte interaktivt, och därför knappast användbart.) Dessutom finns Brother's Keeper på en mängd olika språk, som t.ex. svenska.

2000-10-23, 02:31
Svar #6

Utloggad Andreas Karlsson

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 575
  • Senast inloggad: 2024-04-08, 14:10
    • Visa profil
Hej Björn och alla andra TMG-användare!
 
Jag antar att det finns en funktion för att slå samman duplicerade personer. Fungerar det bra? Och om man importerar en GEDCOM-fil där många av personerna är desamma som i den databas som man importerar till, kan då programmet automatiskt slå samman de många dubletter som uppstår då? Hur väl fungerar detta?

2000-10-31, 11:45
Svar #7

Jonas Kuschner

Varifrån bör man köpa TMG? Det tycks ju i Europa finnas en del återförsäljare åtminstone i England. Programmet har tydligen också en viss spridning i Norge. Finns det någon norsk firma som säljer TMG? Vad blir billigast (frakt, porto och ev. tull inräknat)?

2000-10-31, 15:40
Svar #8

Utloggad Claes-Göran Magnusson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3788
  • Senast inloggad: 2022-08-04, 20:16
    • Visa profil
    • animskog.se
Återförsäljaren Embla (www.embla.no) i Norge har slutat sälja TMG. På TMG:s hemsida kan du se vilka auktoriserade återförsäljare som finns ... http://www.whollygenes.com/html/ordering.htm
Just because I don't care doesn't mean I don't understand. - Homer Simpson

2000-11-19, 13:39
Svar #9

Jonas Kuschner (Jonas)

Jag har nu för några dagar sedan fått TMG levererad med posten från England. På norska nyhetsgruppen no.fritid.slektsforsking.it blev jag rekommenderad en engelsk leverantör, TWR Computing (www.twrcomputing.co.uk) och mina erfarenheter av dem har hittills endast varit goda. De svarar på e-mail, ofta redan på kvällen samma dag, och priserna tycks heller inte vara oanständiga, förmodligen lägre än priset om man köper direkt från USA. Priset var 72 pund inkl. frakt och porto och efteråt såg jag att 1050 kr var dragna från mitt konto. (Detta bör jämföras med svenskköpt Holger, för vilket jag för ett år sedan betalade 900 kr - och då får man ingen tryckt manual till. Till TMG får man två, en kort nybörjarmanual på 68 sidor och en referensmanual på nästan 400 sidor.)
 
Några preliminära reflektioner: Jämfört med Holger, som jag hittills har arbetat med, är TMG oerhört flexibelt. Det finns helt andra möjligheter att söka, sortera och filtrera uppgifter och att ange källor. Däremot är det ganska tungarbetat, särskilt när man har en stor importerad databas att bearbeta (se vidare nedan). Det kan alltså vara klokt att börja med ett program som TMG på ett ganska tidigt stadium. På flera punkter borde gränssnittet bli bättre och det är utlovat i den nya versionen 5.0 som skall komma nästa år.
 
Utskriftsmöjligheterna är stora och man kan fastställa vissa egna mallar för typer av utskrifter man ofta gör. Dessa mallar fortsätter sedan att vara tillgängliga när man behöver dem. Vill man skriva ut en lista med vissa kolumner i en viss ordning, är denna listtyp tillgänglig nästa gång man behöver, oavsett vad man skriver ut däremellan. Detta kan låta ganska enkelt och grundläggande, men eftersom egenskapen saknas i Holger är det värt att påpeka.  
 
När det gäller utskrifter av berättande karaktär, kan man själv fastställa syntaxen. Hur detta fungerar på svenska vet jag inte, eftersom jag ännu inte har försökt att skriva ut något sådant. TMG exporterar dock direkt till flera ordbehandlingsprogram, såsom t.ex. MS Word, och man kan sedan fortsätta att bearbeta texten där.
 
Grafiska stamtavlor kan man få ut och bearbeta i ett särskilt grafiskt program, Visual Chartform (ingående i TMG), som tillåter användaren att t.ex. flytta på textboxar, utan att linjen bryts. Jag har ännu inte mer än hastigt provat detta.  
 
Det som Björn Pilström tar upp ang. besvärligheten i att flytta över en databas har jag också märkt av. Det är nog en poäng i att editera GEDCOM-filen manuellt innan man importerar den i TMG. Jag importerade från Holger och hela textfältet hamnar i GEDCOM som NOTE-taggar, uppdelade efter rader. Kanske bör man därför, om man arbetat med Holger, sätta radbrytningar där man vill ha en ny tagg. Åtminstone för korta notiser kan detta fungera. Sedan kan man söka/ersätta de NOTE-taggar som man i den exporterade GEDCOM-filen vill definiera som någon annan typ av tag, innan man importerar filen till TMG.
 
Ett likartat problem ifråga om GEDCOM-export från Holger gäller Holgers yrkesfält. Holger exporterar detta som GEDCOM-taggen TITL, som i amerikanska program läses som suffixtitel, d.v.s. sådant som i USA och andra engelskspråkiga länder oftast skrivs ut som en del av namnet, Jr, Ph.D., MD, och de romerska siffror som amerikaner gärna numrerar sig med. Vid GEDCOM-export bör man alltså ersätta alla TITL-taggar med OCCU-taggar (för occupation).  
 
Ett annat problem som jag har haft är att alla äktenskap har upplösts som inte har haft något datum eller annan uppgift fogad till sig. Holgers uä-förhållanden (där uä skrivs i ortfältet) har däremot blivit till äktenskap. Tydligen måste det finnas något utöver själva den äktenskapliga relationen för att det vid exporten eller importen till TMG verkligen skall se ut som ett äktenskap (min gissning). Man kan ju sätta in en fiktiv vigselort (Legoland eller Shangri-La) och sedan lätt finna dessa poster och redigera dem. Förbindelsen till barnen bryts f.ö. inte, så går man till barnen så finner man båda föräldrarna omnämnda.
 
Orter hamnar olika beroende på förekomsten av kommatecken. Det sista ortnamnet uppfattas av TMG som country, det näst sista som state o.s.v. Har man således skrivit Aalborg, Danmark uppfattar den Danmark rätt, men sätter Aalborg som en delstat (!). Har man skrivit Aalborg i Danmark sätts allt under country. Just orterna hör dock till det lättaste att redigera i TMG. Det är bara att ta fram programmets master place list och med ett klick förskjuta ortnamen ett eller flera snäpp åt endera hållet.  
 
Att redigera redan inmatade data i TMG är ganska besvärligt och man bör alltså helst se till att den fil man importerar redan ät så väl anpassad till TMG som överhuvudtaget är möjligt. Man bör nog göra ett par provimporter till TMG-databaser som man sedan kan radera.
 
En nackdel som inte har med själva importen att göra, är givetvis att programmet är gjort för amerikanska förhållanden. Fullt så provinsiellt som Holger är det naturligtvis inte, eftersom man ges ganska stora möjligheter att själv anpassa t.ex. källtyperna. Något irriterande är det dock när man vill lägga in källtypen Bouppteckning och blir tillfrågad vilken default-källtyp den är most similar to. Bouppteckning skall enligt min ordbok heta [estate] inventory, men detta är tydligen inte en källa som amerikaner använder. Källförteckningen som programmet genererar går knappast heller att oredigerad använda i ett svenskt arbete, eftersom den inte gör någon skillnad mellan (primär)källor och litteratur.
 
Det skulle vara intressant att höra från andra svenska TMG-användare på vilka sätt man har anpassat programmet efter svenska förhållanden. Vilka svenska källtyper har ni använt? Vad har ni för erfarenheter av anpassningen av utskriftssträngarna till svensk syntax?

2000-11-19, 23:34
Svar #10

Utloggad Elisabeth Thorsell

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 9209
  • Senast inloggad: 2023-05-27, 17:48
    • Visa profil
    • www.etgenealogy.se
Jonas, finns möjligen källtypen probate? Det är det ord amerikanerna använder för bouppteckningar.

2000-11-20, 01:24
Svar #11

Jonas Kuschner (Jonas)

Probate finns. Av förklaringen i mitt Concise Oxford Dictionary tycks probate ha med själva testamentet att göra, och snarast betyda bestyrkt testamentsavskrift.*  Detta visar hur svårt det är att tillämpa de amerikanska källtyperna enbart med ledning av lexikaliska definitioner och utan kännedom om praxis.  
 
Jag satte bouppteckning som most similar to will, men jag skall ändra det sista till probate.
 
*official proving of will; verified copy of will with certificate as handed to executors.

2000-11-24, 11:18
Svar #12

Jonas Kuschner (Jonas)

Jag skrev ovan att TMG vid import separerar alla gifta par, där man inte känner till annat än att de var gifta. Det finns ett sätt att delvis reparera detta genom att utnyttja ett program som heter TMG Utility, konstruerat av John Cardinal som ett komplement till TMG. Med detta kan man åter gifta samman alla ogifta föräldrar. Kommer man från Holger, så kommer de verkligen ogifta föräldrarna att ha varit markerade med ett ”(uä)” i ortfältet och därför lätta att känna igen och gå igenom separat. Det som återstår är barnlösa äktenskap utan ort eller datum. Dessa får man nog kontrollera manuellt mot den gamla databasen, såvitt jag nu kan se.
 
TMG Utility kan laddas ned från:
 
http://sites.netscape.net/johncardinal/TMG/default.htm
 
Det är ”donorware”. Som ersättning för att man använder programmet, vill John Cardinal att man skall donera pengar till ett amerikanskt cancerinstitut.

2000-11-24, 11:32
Svar #13

Jonas Kuschner (Jonas)

Andreas Karlsson!
 
Ja, det finns en funktion för att slå samman personer. Den söker upp alla personer som liknar varandra enligt vissa kriterier som man själv i förväg får fastställa (likhet i namnen eller deras soundex-värde, likheter i föräldrarnas namn, närhet i ålder o.s.v.).
 
Sedan kan man välja att ta antingen den ena eller andra posten, slå samman samtliga uppgifter från båda - vissa uppgifter blir då dubblerade, men det är inget problem i TMG, eftersom den ena av två varandra uteslutande uppgifter då måste markeras som primär (vilket senare kan ändras) - eller att plocka vissa tags från den ena, och andra tags från den andra personen. Att med så generösa kriterier som jag angav vid sökningen göra en automatisk sammanslagning skulle vara vådligt. Detta bör man nog ta sig tid att kontrollera post för post.
 
Jag har hittills bara gått igenom databasen på detta sätt en gång, men tycker att det har fungerat bra. Tyvärr kan jag som tidigare Holgeranvändare inte jämföra med något annat program med liknande funktion. (Disgen har kanske denna funktion?)

2002-05-31, 16:18
Svar #14

Utloggad Andreas Karlsson

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 575
  • Senast inloggad: 2024-04-08, 14:10
    • Visa profil
Version 5.0 av The Master Genealogist har nu kommit ut, se pressreleasen.

2002-08-30, 10:45
Svar #15

Jonas Kuschner (Jonas)

TMG 5 har visserligen kommit i en första version i maj, men befinner sig ännu på något slags beta-stadium, där åtskilliga moduler ännu inte är färdiga. Några uppgraderingar har släppts och man befinner sig nu vid v. 5.03.
 
Programmet ser mycket bra ut med en ny, fräsch och mycket anpassningsbar skärmbild. Lovvärd är möjligheten att dela upp personnamn i en lång rad namnelement, alltså inte endast för- och efternamn, utan också olika typer av prefix, suffix, titlar m.m., fält som av användaren kan ges egna etiketter. Man kan dessutom definiera olika namnstilar, med särskilda instruktioner ifråga om sortering, utskrift o.s.v. Namn med patronymika, norska namn med efterföljande gårdsnamn eller dalanamn med förställda gårdsnamn, kungliga namn med diverse tillhörande territoriella titlar etc., kan alla ges sina egna namnstilar. Redan tidigare har man i TMG kunnat ge personer obegränsat antal alternativa namn, vilket är en fördel om man t.ex. har indvider med tillfälliga soldatnamn eller personer som bytt/ändrat namn i samband med emigration. Nu kan man även knyta enskilda alternativa namn till enskilda händelser (omnämns i domboken för X härad 1654 under namnet Y, skrev 1659 in sig vid universitetet i Uppsala under den latiniserade namnformen Z).
 
Orter och ortnamn har en stilfunktion som påminner om den som gäller personnamn. Man kan alltså ha ortnamnsstilar anpassade efter olika länder eller geografiska regioner eller efter olika typer av administrativa indelningar.
 
WhollyGenes, företaget som tillverkar TMG, har tydligen känt sig pressade av otåliga användare att släppa programmet i ofärdigt skick. Det kan möjligen vara bra, eftersom en del buggar kan återfinnas och fixas snabbare än vid en mer begränsad betatestning. Tyvärr är det däremot svårt att göra någon slutlig utvärdering av den nya versionen innan alla nya funktioner har tillfogats.

2002-08-30, 14:07
Svar #16

Utloggad Andreas Karlsson

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 575
  • Senast inloggad: 2024-04-08, 14:10
    • Visa profil
Jag läste att det ? version 5 skulle vara möjligt att få all utskrift på svenska, genom att man själv kunde ändra engelska beteckningar o. dyl. Någon som vet om det fungerar, och hur det i så fall fungerar?

2002-08-30, 14:22
Svar #17

Utloggad Thomas Carlsson

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 69
  • Senast inloggad: 2015-03-31, 21:38
    • Visa profil
Det vore intressant att veta om ni som testat TMG 5 har hittat några buggar och vilket system ni kör.

2002-08-30, 21:29
Svar #18

Jonas Kuschner (Jonas)

Andreas!  
 
Rapporterna hör till det som ännu inte, med några undantag, är färdigt till TMG 5. Det går ju redan i TMG 4 att få utskrifter på svenska genom att dels lägga till svenska som alternativt språk (Alternate) i strings.dbf-filen, dels göra alla typmeningar för olika händelser (med inställningen Alternate) och memos på svenska. Vissa problem kan uppstå i syntaxen där svenskan har flera olika ord och engelskan ett och samma, men det får man väl redigera i efterhand. Efterredigering kommer man väl aldrig ifrån.
 
I TMG 5 är strings.dbf-filen mycket mer omfattande och omfattar allting i programmet, sammanlagt ca 8000 rader ord och fraser. Man kan alltså själv översätta hela programmet, om man så önskar. Och man är inte begränsad till ett Alternate utan kan lägga till flera nya språk med valfria namn. Flera europeiska språk, däribland danska och norska (båda varianterna) finns redan i programmet.  
 
Personligen har jag inget behov av en fullständig översättning, utan skulle nöja mig med de ord som kan förekomma i utskrifter. Bob Velke (WhollyGenes' ägare) har nämnt att det skall komma en särskild ordlista för just utskrifter, så att man inte skall behöva översätta hela programmet för att få utskrifter på sitt eget språk. Men detta hör till det som fortfarande inte har kommit.
 
Om vi var fler svenska användare (är det bara jag och Björn Pilström?) skulle man väl kunna samarbeta om att översätta programmet, men det känns just nu som onödigt mycket jobb.
 
 
Thomas!  
 
Det finns och har funnits flera buggar i TMG 5. De flesta buggar har nog rapporterats på mailinglistan TMG-L, och många har korrigerats i uppgraderingarna och är nämnda i korrigeringsloggen (se WhollyGenes download-sida). Ett problem i första versionen (5.00) med att tillfoga nya källor fixades i 5.01. Rollerna för deltagare i händelser har som förinställning fastnat på ---- , så att man manuellt fått ändra till principal (eller bridegroom, deceased eller vad man nu vill ha). Detta har fixats i senaste versionen (5.03). Somliga buggar har dessutom varit svåra att duplicera. Jag har haft vissa problem med en installation, sedan av- och ominstallerat på samma dator, och plötsligt inte alls haft problem.  Jag kör Windows 2000 och XP på olika datorer.
 
Bristen på rapporter är än så länge det stora problemet. Jag använder t.v. i huvudsak TMG 4, i väntan på att v. 5 skall bli helt färdig.
 
Om du inte redan använder TMG, kan du ju köpa TMG 4 nu och få uppgraderingen till v. 5 på köpet. Även TMG 4 är ett utmärkt program, om än med ett något gammalt och mer tungarbetat gränssnitt än TMG 5.

2003-02-21, 00:06
Svar #19

Utloggad Björn Pilström

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 27
  • Senast inloggad: 2023-04-13, 17:08
    • Visa profil
I den senaste uppgraderingen till 5.04 (sent 2002) tillkom ett stort antal rapporter (även om vissa fortfarande kvarstår). Från Jonas eller mig kan den som är intresserad säkert få en strings.dbf-fil som ger svenska utskrifter. Jag skapar svenska rapporter näst intill dagligen.
 
/Björn Pilström

2003-04-30, 12:40
Svar #20

Jonas Kuschner

Meningsstrukturer. Jag tänkte lägga ut några av mina svenska roller och meningar här och hoppas att andra svenska TMG-användare kan bidra med användbara tips och synpunkter.
 
För att få in uppgift om vilket gifte i ordningen ett visst äktenskap är både för huvudpersonen och för den andra parten i ett äktenskap samt uppgift om den andra kontrahentens föräldrar, har jag gjort följande roller och meningsstrukturer:
 
MGift är rollen för en man som gifter sig för enda kända gången. (Man kan ju använda de fördefinierade brud- och brudgumrollerna om man vill och bara ändra meningen. Det är ganska godtyckligt.)
 
Rollen för en man som gifter sig första gången av två eller flera är MGift 1 ggn (Man kan kalla det Groom1, Brudgum1 eller något annat). När han gifter sig andra gången har han rollen MGift 2 ggn.
 
På motsvarande sätt används för kvinnan KGift, KGift 1 ggn, KGift 2 ggn etc.
 
Meningar:
 
MGift:
G.      ..
 
KGift:
G.      ..
 
MGift 1 ggn:
G. 1:o          ..
 
MGift 2 ggn:
G. 2:o          ..
 
etc.
 
Jag har inte lagt in mer än tre tänkbara giften i dessa meningar, men ingenting hindrar att man lägger in fler eller fyller på när man behöver det. Vill man automatiskt få in yrkestiteln, måste man lägga in den i titelfältet i kontrahentens namn (vilket jag inte vill göra). Man kan däremot om man vill lägga in numrerade memovariabler före namnen, och även före föräldrarnas namn (åtminstone före det första namnet, d.v.s före RPAR: xxxx-variabeln) för uppgifter som sin kusin eller yrkestitlar. Tyvärr tycks det amerikanska rapportmodellerna inte vilja få in mannens/hustruns födelse- och dödsdata omedelbart i anslutning till giftet, såsom vi är vana från Anrep/Elgenstierna-modellen. Inte heller den ingifta makans tidigare och senare makar har jag lyckats få in.
 
En individual narrative-rapport med dessa meningar kan alltså lyda (fiktivt exempel):
 
Heinrich Schmidt. Enligt dödboken f. 1762 i Hamburg. G. 1:o 4 Aug 1781 i Katarina, Stockholm m. Elisabeth Catharina Cykelhielm i hennes 2:a gifte, dotter till Arvid Cykelhielm och Maria Malström. G. 2:o efter 1791 m. Jeanette Borg i hennes 1:a gifte, dotter till Gustaf Borg och Johanna Walter. Erhöll burskap som grosshandlare i Stockholm 24 Dec 1795. Erhöll fullmakt 1802 som löjtnant i borgerskapets kavalleri. Utnämnd 12 Jan 1810 till kommerseråd. Var 1811 bosatt på adressen Västerlånggatan 46, Stockholm.  D. 6 Mar 1821 i Nikolai, Stockholm.
 
I en journal-rapport får man in hustrurnas födelse- och dödsdata för sig och i anslutning till barnen i resp. gifte.
 
Det ovanstående gäller TMG 4. Jag har ännu inte börjat använda TMG 5, och det är möjligt att den kommer att ge större frihet ifråga om makrostrukturen i de rapporter som ännu inte har blivit färdiga.

2004-02-21, 19:12
Svar #21

Jonas Kuschner

Version 5.11 av TMG finns nu tillgänglig. Det är alltså den fullständiga versionen av TMG 5 som släpptes i sin preliminära version med beteckningen 5.00 i maj 2002.
 
Programmet (fullt fungerande i 30 dagar) kan laddas ner härifrån
http://www.whollygenes.com/files/tmg5setup.exe
 
Mer information:
http://www.whollygenes.com/tmg5.htm
 
Handbok:
http://www.whollygenes.com/files/tmg5ug.pdf
 
DIS-Norge ger TMG 5.11 högsta poängen av de program de testat:
 
TMG: 85,4
Legacy (närmast): 81,7
 
De svenska program de har med är:
Disgen: 67,6
Min Släkt: 51,0
 
Jämförelsetabell här.
Kommentarer här.
 
Slekt.no har recenserat TMG och gett det högst betyg av alla program, sex tärningsprickar av sex möjliga.
 
Slekt.no:s sammanfattning:
Endelig ble verdens beste slektsdataprogram enda bedre, og endelig kan vi si at det er et program som er på norsk. Men: Programmet har en h?y brukerterskel, det mangler noe i den norske oversettelsen og det er ikke for amat?rer - verken innen data eller slektsgransking. Men ?nsker du det beste: Her er det!
(Recensionen överdriver svårigheterna i att använda programmet, så komplicerat är det inte, och det finns nu dessutom ett beginner's mode.)
 
En engelsk recension som innehåller en del screenshots:
http://www.mumford.ca/reportcard/TMG5mod.pdf
Den är daterad nov. 2002, när än så länge bara den första preliminära versionen och ett par uppdateringar av TMG 5 hade kommit ut.
 
Svenskt språk saknas ännu. Man kan om man vill göra en egen översättning av hela programmet, men de händelsemeningar man själv kan skriva räcker ändå en bit. Jag saknar även en rapportmöjlighet med det svenska tabellgenealogisystemet (Anreps system).

2004-02-24, 19:34
Svar #22

Utloggad Hans Rosenlund

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 388
  • Senast inloggad: 2022-05-26, 09:56
    • Visa profil
    • Hans hemsida
Har laddat ner och börjat titta på TMG. Första frågan: Finns möjlighet att ställa in så att man ser om det är ffmff, och inte bara den engelska great-great-grand... osv? Gäller menyer och rapporter.
Jag har just översatt ett annat program, men håller med om att detta kräver ganska mycket!
mvh
Hans Rosenlund

2004-02-24, 23:12
Svar #23

Jonas Kuschner

Nej, det går tyvärr inte att få programmet att skilja mellan svenskans olika beteckningar för fäderne- och mödernesläktingar.  
 
Personligen har jag hittills inte arbetat med rapporter där detta behövts, men det är ett problem som bör lösas. Jag förmodar att man skulle kunna be WhollyGenes att arbeta in detta i programmet till nästa version. Även engelskspråkiga släktforskare kan väl då och då ha nytta av det.

2008-11-14, 16:33
Svar #24

Utloggad Ulf Widén

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 43
  • Senast inloggad: 2023-10-05, 15:18
    • Visa profil
Är det någon som i dagsläget använder TMG i sin släktforskning? Jag har för några år sedan varit på gång med programmet, men har inte förrän nu fått den tid som krävs. Jag har tänkt mig att översätta det hela och undrar om det är fler som är intresserade av det?
 
mvh/Ulf

2008-11-15, 07:44
Svar #25

Utloggad Ernst Stjernberg

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 191
  • Senast inloggad: 2023-11-19, 07:20
    • Visa profil
Jag använder TMG sedan i början på året men jag är i samma situation som du var för några år sedan - inte mycket tid att syssla med det. Fastän störra delen av mina släktingar och anor finns i Sverige, har jag också en del i USA dit min ff bror flyttade i början på 1900 talet. Således skulle det vara bra att ha en svensk version av programmet också. Som det är nu så har jag adapterat det lite till svenska förhållanden men annars är allt på engelska. Det går bra för jag har inte bott i Sverige de senaste fyrtio åren.
Den senaste versionen är 7.03 och den är väldigt bra, tycker jag. Guld versionen kostar ungefär 550 kr nedladdad från Wholly Genes. Tills slutet på året kan registrerade användare köpa upp till tio kopior för vänner för halva priset (US$35). Version 8 är kanske snart på väg och de som köper nu får en gratis _upgrade_ till v8 när den kommer.
 
mvh
Ernst

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna