ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Translation help request  (läst 421 gånger)

2021-05-01, 12:30
läst 421 gånger

Utloggad David Williams

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 2
  • Senast inloggad: 2021-05-01, 14:07
    • Visa profil
I will be grateful for an English translation of the attached inscription. It is on the reverse of a photograph of my great grandmother and several others in what appears to be a potato field on Aland Island. Thank you.

2021-05-01, 13:21
Svar #1

Utloggad Kalle Birgersson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5029
  • Senast inloggad: 2024-03-28, 18:52
    • Visa profil
Nu kåmmer jag o hälsar på eder med påtatis embare med mig om ni vell ha lite de va i gusta-sons påtatisland som son(?) knepte af och de är nikolay ? kåmmi hem

Now I'm coming and visiting you with the potato bucket if you want some, it was in Gustafssons potato field that...

The end is confusing. "Knepte" probably mean pinched, but I don't know exactly how to value it. The potatoes might have been stolen, or it might just be a local word for harvesting. Also, I don't know who did it. It might be Jon, but that J looks a lot like s in other places in the text. Anyways, it all ends with ...coming home.

2021-05-01, 14:04
Svar #2

Utloggad David Williams

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 2
  • Senast inloggad: 2021-05-01, 14:07
    • Visa profil

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna