Hej!
Jag tror jag knäckt det mesta i denna födelsenotis och anteckning om / för Per Hansson men lite återstår och även så om tolkningen.
Utifrån herdaminnet (och annat) kan jag utläsa att prästen i Balkåkra vid denna tid, Hans Eskilsson Forbus, var släkt med Per eftersom Pers moder hette Katarina Margareta Pedersdotter Forbus. Det kan eventuellt förklara varför det så lång tid senare fanns intresse av att skriva in tillägget i den inre marginalen. 1720 var det tillsatt en ny präst men denne var gift med föregångarens dotter Margareta Forbus.
Detta är mitt förslag:
Födelsenotisen:
N: 16 Hans D: Gottingz, Son, Peer Hansson föd Sti Thomae dag d 21 Decembris, döpt Sti Stephani Högtijdh d 26 Dito, Modhren Catrina Pers d. fadrar, Ola Knudhs (?), Torst M Eskill Ollson, Sidse Måns Larsons.
Tillägg i den inre marginalen samt under födelsenotisen:
Denne Per Hansson bekom geburdz bref d 31 Dec Ao 1720 då han skulle blifwa Mästare i dhet lofl Skrädare Amtet (?) i Carlscrona.
Det borde enligt mina kunskaper vara "Ämbetet" på slutet, eller? Jag kan inte få ihop bokstäverna till det men å andra sidan ger SAOB ett visst stöd för att det skulle kunna vara "Amtet" även på svenska.
Tacksam för all möjlig hjälp!
Anders