Forum > 08) Översättningshjälp

Bromma (AB)kyrkobok för 1889-1893 Stora Ängby AD A:1 29 1889-1893 Bild 162/sida152

(1/1)

Brittmarie Källgren:

Hej !
Jag har ett visst intresse angående Carl Gustaf Wahlberg f 1848. Han bor med fästekvinna på Stora Ängby med 2 st barn men vägrar att låta sig vigas. Ovanför står en omfattande text på latin som jag tyvärr inte kan översätta . Kanske har den information om Carl Gustaf Wahlberg ? Finns möjligen någon som kan tyda vad texten handlar om . Gäller det Carl Gustaf är jag mycket intresserad och mycket tacksam om någon kan hjälpa mig .
Med vänlig hälsning Brittmarie K
 

Leif Lundkvist:
Texten handlar om Carl Gustaf och finns i Bromma (A, AB) AI:29 (1889-1893) Bild 162 / sid 152 (AID: v83845.b162.s152, NAD: SE/SSA/0002).

Brittmarie Källgren:

Hej Leif och tack för ditt svar!
Det hade varit mycket intressant att kunna förstå hela texten men huvudsaken var väl som det står hans vägran till giftermål vilket han senare gick med på .
MVH BMK

Leif Lundkvist:
Finns det någon rubrik för översättningar från latin, det brukar gå att få sådana gjorda här, men det gäller ju att hitta de språkkunniga.

Maud Svensson:
Ja, det finns det:
https://forum.rotter.se/index.php?board=11978.0

Navigering

[0] Meddelandeindex

Gå till fullversion