ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: translation Swedish to English (or Dutch)  (läst 1419 gånger)

2017-09-08, 14:42
läst 1419 gånger

Utloggad Michel Serne

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 15
  • Senast inloggad: 2017-09-16, 08:41
    • Visa profil
    • www.serne.com
Can someone help me with the translation of this letter.
I will be very pleased, because I think this letter contains information about "why" my ancestor went to Sweden.

Regards,
Michel Serné
The Netherlands

2017-09-13, 15:36
Svar #1

Utloggad Michel Serne

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 15
  • Senast inloggad: 2017-09-16, 08:41
    • Visa profil
    • www.serne.com
A translation in modern swedish is also very helpfull.
I can translate the text than with help of google

Regards
Michel Serné

2017-09-15, 18:14
Svar #2

Utloggad Bertil Strömberg

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 602
  • Senast inloggad: 2024-04-08, 14:49
    • Visa profil
Hi Michel,

The document you have posted contains copies of two applications to the King for support, the earliest, which is the second in the document, for support to reestablish the lace factory Matheus Serné moved to Sweden to establish, and the later for a pension. I have made a rough translation of the earliest application. It is, however, more than 1 1/2 pages A4, and of no interest for the Swedish users of Anbytarforum, so I'd rather not publish it here. If you could send me your e-mail address or publish it here, I will be happy to mail the translation to you.

By the way, the reason he moved to Sweden was that he was promised a favourable contract if he moved to Sweden and established a lace factory in Vadstena and taught the art to Swedish apprentices

Regards Bertil Strömberg

2017-09-16, 08:41
Svar #3

Utloggad Michel Serne

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 15
  • Senast inloggad: 2017-09-16, 08:41
    • Visa profil
    • www.serne.com
Dear Bertil,
Thank you very much for your help and translation.
My email is michel.serne@gmail.com
Regards
Michel

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna