ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Riksåmark = Pieksamakki, Mikkeli, Finland?  (läst 1517 gånger)

2016-05-17, 20:15
läst 1517 gånger

Utloggad Frederick Farnbach

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 12
  • Senast inloggad: 2017-10-01, 22:41
    • Visa profil
Översatt av Google. Se ursprungliga engelska nedan.

Riksåmark = Pieksamakki, Mikkeli, Finland?

Jag har två förfäder, Anders Albert Hernstedt och hans mamma Eva Maria Skön som på två separata emigrations register, lista deras födelse som Riksåmark. Jag kan inte hitta någon annan som namn sådan plats.

Nyligen hittade jag en födelse rekord i Pieksamakki, Mikkeli, Finland en och Alb Hernstedt född till Eva Maria och Joh Hernstedt, samma föräldrar som Anders Albert Hernstedt. På längre tillbaka i Pieksamakki, hittade jag en födelse rekord för Eva Maria med exakt samma födelsedatum som Eva Maria Skön.

Kan Pieksamakki, Mikkeli, Finland vara Riksåmark? Är detta möjligen en mispronunciation eller kanske någon form av Svensk översättning?

Denna teori har följande problem:
1) Även om Och Alb Hernstedt har samma föräldrar som Anders Albert Hernstedt, och Ald döptes 4 juni 1849. Anders Albert lista hans egen födelse som 27 December 1853. Möjligen Anders Albert är felaktig eller möjligen Och Alb dog före 1853 och hans föräldrar åter namnet.

2) Eva Maria, född i Pieksamakki är född till Petter Pehrss, inte Skön. Möjligen Petter fått namnet Skön någon gång senare eller möjligen han använde olika efternamn för olika poster.

Engleska:

I have two ancestors, Anders Albert Hernstedt and his mother Eva Maria Skön who, on two separate emigration records, list their birthplace as Riksåmark.  I cannot find anyone else who names such a place.

Recently, I found a birth record in Pieksamakki, Mikkeli, Finland for an And Alb Hernstedt born to Eva Maria and Joh Hernstedt, the same parents as Anders Albert Hernstedt.  Looking back further in Pieksamakki, I found a birth record for Eva Maria with the exact same birthdate as Eva Maria Skön.

Could Pieksamakki, Mikkeli, Finland be Riksåmark?  Is this possibly a mispronunciation or perhaps some kind of Swedish translation?

This theory has the following problems:
1) Even though And Alb Hernstedt has the same parents as Anders Albert Hernstedt, And Ald was baptized 04 June 1849.  Anders Albert list his own birthdate as 27 December 1853.  Possibly Anders Albert is mistaken or possibly And Alb died before 1853 and his parents reused the name.

2) Eva Maria, born in Pieksamakki, is born to Petter Pehrss, not Skön.  Possibly Petter obtained the name Skön sometime later or possibly he used different surnames for different records.

2016-05-17, 21:10
Svar #1

Utloggad Frederick Farnbach

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 12
  • Senast inloggad: 2017-10-01, 22:41
    • Visa profil
Uppdatering:

Jag hittade två yngre syskon till Eva Maria med efternamnet Skön och ett äldre syskon med efternamnet Pehrss.

Engelska:

Update:

I found two younger siblings of Eva Maria with the last name Skön, and one older sibling with the last name Pehrss.

2016-05-18, 11:01
Svar #2

Utloggad Kirsti Ervola

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 58
  • Senast inloggad: 2021-03-27, 18:11
    • Visa profil
 Name of the parish  is Pieksämäki. It is a town in eastern Finland, in Savo couty, former Mikkeli province. Riksåmark is not a translation but apparently a misinterpretation.

Your suggestion of two sons with the same name is correct. According to the Pieksämäki children’s book 1852-1862 Johan Helmstedt and his wife Eva Maria Skön had three sons: Anders Albert, b. 30.6.1849, d. 14.10.1852,  Johan Petter b. 8.2.1852 and Anders Albert b. 29.12.1853.

Johan Gustaf Helmstedt was a caster at Haapakoski iron works. He was born in 1826, and perhaps had immigrated from Sweden. He married Eva Maria Skön in Pieksämäki 19.11.1848.
Eva Maria Skön, b. 25.3.1830 was daughter of shoemaker Petter Skön and his wife Eva Halonen. Pehrss(on) was not a surname, but his patronymic, he was Pehr’s son.
 

2016-05-18, 15:38
Svar #3

Utloggad Frederick Farnbach

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 12
  • Senast inloggad: 2017-10-01, 22:41
    • Visa profil
Thank you!  Thank you!!

Yes, Johan Gustaf Helmstedt was from Sweden.  He was born Johannes Andersson on 27 May 1826 in Grötvål, Gunnarskog, Värmland, Sverige to Anders Hernstedt and Maria Andersdotter.  I have a church record that says he (now Johannes Andersson Hernstedt) departed Allstakan, Gunnarskog for "Hoppakossi Bruk, Finland" in 1847.  His occupation is listed as farmhand (Dräng).

From your records, he married Eva Maria about a year after arriving in Finland and had three children, the first of whom didn't survive.  His father died back in Sweden shortly before the birth of his third son, Anders Albert.  He then moved back to Sweden sometime between the birth of that child and his next son Johan Gustaf Johannesson, who was born in  Gunnarskog, Värmland, Sweden in 1855.

After the birth of one more child, Anna Sofia Andersdotter, in 1858, he and his entire family moved to Trysil, Norway.  I have a church emigration record that states Johan Anders Hernstedt, his wife Eva Maria Skön, and his children Johan Petter Hernstedt Andersson, Anders Albert Hernstedt Andersson, Carl Gustaf Hernstedt Andersson, Anna Sofia Hernstedt Andersdotter left Brunksog, Värmland for Trysil, Norway on 19 Oct 1859.

His occupation is then listed as "Gjutare," which Google translates to "founders," which doesn't really mean anything in English.  Possibly it means he is a foundry worker, which sounds like what he was doing in Finland, or possibly it means he is a pioneer/homesteader.  Do you have a better interpretation from Swedish?

We know he stayed in Norway at least until the birth of his last son, Johan Johansen [Hernstedt], in 1863.  His mother died in 1866.  It is not known when he returned to Sweden, but he died on 27 Aug 1885 in Säter, Haverö, Västernorrland, Sverige.  Possibly he arrived around the time his son Anders Albert arrived from Trysil, Norway on 15 Oct 1875 in Säter.

After the death of her husband, Eva Maria moved in with her son Karl Gustaf and then emigrated with him to the USA in April 1891.  She followed him to Canada in 1900 and was no longer with him by the time of the 1906 census, probably because she had died.

Which is where my story comes in.  I suspect Anders Albert Hernstedt is the illegitimate father of my wife's great-grandfather Per Magnus Hernstedt, born 10 July 1880.  Per Magnus switched his last name from Hernstedt to Albertsson after Anders Albert left for the USA in 1885.  I have an arrival record in New York, New York, USA for Anders Albert and his youngest brother Johan on 27 Apr 1885, but then Anders Albert disappears.  The younger brother emigrated to Canada without Anders Albert in 1903 and settled near his brother Karl Gustaf.

Thank you for your help with the difference between the surname and the patronymic.  I do not understand when it is appropriate to use which name.  I am also confused somewhat by the use of some given names.  Johan, for example, variously lists his name as Johannes and Johan.  He also appears to use the middle name Gustaf in Finland, and Anders in Sweden.  His son Karl makes the same switch between middle name Johan and Gustaf.

2016-05-18, 17:42
Svar #4

Utloggad Kirsti Ervola

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 58
  • Senast inloggad: 2021-03-27, 18:11
    • Visa profil
 Gjutare is an iron foundry worker, who pours molten iron into a cast or mould - caster? moulder?  Haapakoski iron works  had started in 1844, and the workmen had to be recruited elsewhere.
Helmstedt’s seem to have moved on to Sweden in the second half of year 1854. Picture quality of the digital version of Pieksämäki church book is rather poor, but I read Gunnarskog, Vermland . . .1854.
Patronymic is often used as an extra specifier to a person’s identity. Johan is just a shorter version of Johannes; different ways to write first names were common. Likewise it was not unusual to alternate the first name which one used during different periods of one’s life.
 

2016-05-18, 18:27
Svar #5

Utloggad Frederick Farnbach

  • Anbytare *
  • Antal inlägg: 12
  • Senast inloggad: 2017-10-01, 22:41
    • Visa profil
Thank you again for the additional information.  Is Haapakoski Ironworks named after a town?  That would explain why Johan's emigration record listed "Hoppakossi Bruk, Finland" as his destination.

You seem to have very good access to Pieksämäki records.

2016-05-18, 19:34
Svar #6

Utloggad Kirsti Ervola

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 58
  • Senast inloggad: 2021-03-27, 18:11
    • Visa profil

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna