ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Tenetur  (läst 664 gånger)

2007-05-23, 07:03
läst 664 gånger

Olof Almkvist

Tenetur skall ha betytt... ?. Detta stod i stockolms stads tänktebok. Jag har letat i alla uppslagsverken som finns och ej återfunnit ordvalet. Är det någon som vill hjälpa mig med detta konstiga ord?

2007-05-23, 08:36
Svar #1

Utloggad Ingrid och Olof Bergström

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 771
  • Senast inloggad: 2021-08-01, 13:10
    • Visa profil
Kan du inte skriva sammanhanget? Har med teneo att göra, som kan betyda hålla fast mm. Res oculis et manibus tenetur, betyder synlig och påtaglig.
hälsningar Ingrid
Olof och Ingrid Bergström

2007-05-23, 11:42
Svar #2

Olof Almkvist

Det stod så här t. ex.  
 
Skipper Boo zaker xI (40) marck , ty han slox i gillestuffwna. Tenetur v (5) marck.
 
Eller i detta exempel  
 
Hanis Smith then store zaker xI (40) marck ty han olofligica fore rettin till her benct smalenninge och sagde swa: tw sigher mynne än rättok tw lögxt och knitte näffan. Tenetur x (10) marck.  
 
Mvh  
 
Olof A.

2007-05-23, 13:17
Svar #3

Utloggad Bengt Blom

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 237
  • Senast inloggad: 2009-10-23, 17:11
    • Visa profil
ultra posse nemo tenetur - ingen kan tvingas till något bortom mänsklig förmåga.  
 
Detta uttryck gör att jag förknippar ordet med förmåga. Zaker antar jag är ett annat ord för skadestånd eller ett mått på den skada han åstadkommit, jfr orden sakägare och sakskada. Då skulle tenetur kunna vara ett mått den den förmåga att betala som vederbörande hade.
 
Min gissning
 
M v h
Bengt

2007-05-23, 14:28
Svar #4

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
'Zaker 40 mark' måste vara 'böte 40 mark'.
 
Undrar om verbformen tenetur här syftar till vite. Vederbörande var förordnad att inte upprepa sin beskyllning vid vite av 5 mark. Detta kan kanske någon med mera utförliga kunskaper i latinsk juridisk terminologi bekräfta eller förkasta.

2007-05-23, 16:33
Svar #5

Olof Almkvist

Det stod så i en av Stockholms stads tänkeböckerna. Den man som har skrivit dessa rader var en stadsskrivare Ingevald som jag skrev om för ett tag sedan i en annan del av forummet.  
 
Mvh
Olof A

2007-05-23, 17:47
Svar #6

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Ursäkta, jag uttryckte mig kanske oklart. Jag menade  att Zaker 40 mark måste betyda (föregående ordet  storskrivet i helhet) böte 40 mark.

2007-05-23, 22:14
Svar #7

Utloggad Urban Sikeborg

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 629
  • Senast inloggad: 2021-06-25, 16:19
    • Visa profil
I svenskt medeltidslatin kunde den passiva formen av 'teneo' som det här rör sig om användas i betydelsen vara skyldig/förpliktad. Detta enligt Glossarium till medeltidslatinet i Sverige, vol. II, häfte 6 (Sthlm 2002).
 
Det är besläktat med uttryck som 'poen? teneri' (ung. vara skyldig att ...) i klassiskt latin. [Lewis & Short: A Latin Dictionary, s. 1854]
 
Möjligen rör det sig i det här fallet om en motsvarighet till det svenska 'utgav' som i äldre domböcker används för att ange det bötesbelopp som den dömde faktiskt erlade. (Rätt så ofta var de dömda alltför fattiga för att kunna betala hela böterna.)
 
Hälsningar
 
Urban Sikeborg

2007-05-24, 10:31
Svar #8

Olof Almkvist

Jag gjorde ett fel ordval som ej skulle vara där.  
 
rättok = rätt ok
näffan = näffwan
benct smalenninge = Benct Smalänninge
 
Sedan undrar jag om zaker kan betyda sakören.  
 
MVH
Olof A.

2007-05-24, 10:41
Svar #9

Olof Almkvist

Fel igen på ordet Smalänninge skulle vara Smalenninge.
 
Vän av ordning
 
Olof A.

2007-05-24, 20:47
Svar #10

Utloggad Ingeborg Palmén

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 85
  • Senast inloggad: 2013-10-01, 15:28
    • Visa profil
Jag tror zaker (saker) betyder skyldig. I den gamla domareden från 1734 svär man att ej saker förklara den osaker är, eller osaker den saker är, i betydelsen skyldig/oskyldig.
mvh
Ingeborg Palmén

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser






Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna