ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Avsagd dom - Vad blev kontentan?  (läst 1057 gånger)

2005-12-30, 13:46
läst 1057 gånger

Utloggad Andreas Karlsson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 187
  • Senast inloggad: 2021-07-29, 09:34
    • Visa profil
Hej,
Jag har studerat en dom från 1670-talet i Faurås härads dombok (Halland) Jag kan dock inte med säkerhet säga vad kontentan blev. Jeppe Olsson och sonen Ortis i Domarp hade haft pigan  Elin, dotter till Olle Gundesson, hos sig en tid varpå hon blev med barn. En förlikning föreslogs först vid tinget. Så här skrevs:
 
 Een forlignings formelding her for Retten lest och påskrefuen och wahr domb begierendiss. Lenssmandhen Wälb:ne Suend Olson i Holle, På Jeppe Ollsens veigne suaredhe, at Jeppe Olsson i Dommerup Ståhe ofuebödhis at vdlege hendis bödher och Endda gifue Hendhe Een Koe, Eeller it Kar ved [vete] till Hiellp at födhe barned medh, om hand och hans sohn, dher emod Kand blifue barned obeuaret, och Olle Gundesson och hans datter sielf at forsöeye barned, Huis icke, ståhr bem:te Jeppe Olson ofuerbödig, nåhr barned er afvändt, af sin Modhers bröst det at annamme, och sidhen for forsiufe och hun da sielff at wdlege sitt bödhe. Mens dersom Olle Gundeson det icke vill Indgåe, da setter Suend Olsson i Rette, om benm:te hanss datter såuell som Jepps sohn icke bör huer for sig at vdlegge deris bödher...
 
Således vill Jeppe att de genom att betala pigans böter och ge ett bidrag i form av en ko eller säd, slippa ifrån ansvaret för barnet. Vid ett senare ting kommer förlikningen. Så här skrivs:
 
Anlangendhe dhen Sagh Imellum Jeppes Son i Dammerup och Olle Gunderssons datter i Thingsåss om det leyesmåhl så Eer dhe dherom såledis forligte, att Jeppes som skall betalle hendis bödher, och skall hun och strax få huns lön hun Resterer, och till med , skall Jeppe Ellers han Son Strax tage barned till sigh dett forsiune med Klede och foder, och quindfolcket indted tage sig dher aff, dher med skall hand nembl: Jeppes Son were frj for ald thilltall och Inted widhere hafue med hende att bestille
 
Vem skulle egentligen ta hand om barnet? Jeppe och sonen skulle ju betala pigans böter samt ta till sig barnet samt klä och föda det. Detta kan väl inte betyda att de skall stå för vårdnaden? Man skriver att quindfolcket indted tage sig dher aff samtidigt som sonen Inted widhere hafue med hende att bestille Blir inte detta motsägelsefullt, eller är det någon syftning som gör att man lurar sig? Kan någon hjälpa mig att översätta detta till nutidssvenska?
 
Tips mottages mycket tacksamt!
Andreas Karlsson

2005-12-30, 18:59
Svar #1

Utloggad Marita Persson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 425
  • Senast inloggad: 2024-03-18, 22:05
    • Visa profil
Hej Andreas!
 
Jag har en trolig lösning.  
 
Jeppe eller hans son tar barnet till sig och förser det med kläder och mat (foder), kvinnfolket får inte ta något av det (som är ämnat för gossen), därmed ska Jeppes son vara fri från allt tilltal och inte ha något mer med henne att göra (fri från allt tilltal från henne om t.ex. äktenskap).  
Detta innebär att Jeppes son blir vårdnadshavare för pojken.
 
En möjlighet är ju att titta vad det står i den renoverade domboken om detta mål eller i orginal domboken om det är den renoverade boken du läser i.
 
Mvh Marita
(som gräver djupt i de skaraborgska domböckerna från 1600- och 1700-talet)

2006-01-01, 15:10
Svar #2

Utloggad Marita Persson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 425
  • Senast inloggad: 2024-03-18, 22:05
    • Visa profil
Hej igen Andreas!
 
Där jag skrivit gossen och pojken ska det istället stå barnet eftersom det inte framgår vilket kön barnet hade!  
 
God fortsättning på det nya året!
 
Mvh Marita

2006-01-02, 12:32
Svar #3

Utloggad Andreas Karlsson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 187
  • Senast inloggad: 2021-07-29, 09:34
    • Visa profil
Hej Marita!
Tack för Dina tankar. Jag är också inne på att själva texten juste betyder det Du skriver. Det som har gjort att jag inte accepterat detta ännu är att jag tycker det låter mycket märkligt att det inte blir modern som får vårdnaden. I det första läget försöker ju även far och son mycket ihärdigt att slippa ifrån barnet, och erbjuder sig diverse gentjänster som att betala böter etc. Nu tar man ju hand om både böter och barn.
 
Men, man får grubbla vidare...
 
Bästa hälsningar
Andreas

2006-01-02, 23:38
Svar #4

Utloggad Marita Persson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 425
  • Senast inloggad: 2024-03-18, 22:05
    • Visa profil
Hej Andreas!
 
Av ovanstående text kan jag inte se att Jeppe och hans son ihärdigt försöker bli av med barnet.
 
Jeppe ger pigan 2 olika alternativ 1. att behålla barnet eller 2. att Jeppe eller hans son själva tar hand om barnet när det slutat dricka bröstmjölk.
Jeppe klargör noga vad han är villig att ge pigan i barnuppfostringshjälp om hon behåller barnet och gör klart att han inte är villig att ge mer.  
Jag uppfattar inte detta som att han vill bli av med barnet däremot är han inte villig att betala ut mer till pigan än en ko eller ett kar vete och därtill betala pigans böter.  
Det verkar vara ett lågt bud. Pigans far är inte nöjd. Det blir ny förlikning där Jeppe och sonen tar hand om barnet.
Jag har sett från 1600-tals domböcker här i Skaraborgslän att när en piga blev lägrad av sin husbonde betalade han ofta hennes böter eftersom det ansågs värre att husbonden utnyttjade sin ställning som arbetsgivare. Kanske gäller detta även när husbondens son varit i farten.  
Därför är det inte säkert att betalningen av pigans böter ska räknas in i barnuppfostringshjälpen.  
(Kanske gav Jeppe till och med ett så lågt bud för att få ta hand om barnet.)  
Jag håller med om att det inte är ofta man ser att fadern till ett oäkta barn tar hand om det. Men här verkar det skett i alla fall.  
 
Ordet ofuerbödig/ofuebödis låter ju som att Jeppe offrar sig men ordet betyder ju erbjuder och får då en helt annan betydelse än om man tänker på offra.
 
Nu fick du en annan vinkling på det hela. Hoppas det hjälper dig att få ihop domen.  
 
Mvh Marita

2006-01-03, 09:21
Svar #5

Utloggad Andreas Karlsson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 187
  • Senast inloggad: 2021-07-29, 09:34
    • Visa profil
Hej igen Marita!
Tack för en intressant redogörelse. Jag har nog, precis som Du antyder, fastnat lite på  överbördig och tolkat det som att ta över bördan eller att ansvaret vilar på hans axlar om inte... etc. Men, lägger man in betydelsen att erbjuda sig så passar det ju bättre.  
 
Jag har letat i släktforskar-ordböcker efter överbördig men inte hittat något. Är detta ett dialektalt ord tror Du eller finns det i fler sammanhang. (Texten är ju skriven på lite halvdanska.)  
 
Bästa hälsningar
Andreas

2006-01-03, 09:28
Svar #6

Utloggad Andreas Karlsson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 187
  • Senast inloggad: 2021-07-29, 09:34
    • Visa profil
Hej återigen!
Jag svarar på min egen fråga. Otto Kalkars ordbok ger svaret. Överbördig finns även i gammal danska.
 
www.hist.uib.no/kalkar/indeks.htm
 
Bästa hälsningar och ett stort tack för en mycket givande dialog! Nu kan jag ge mig i kast med nya äventyr i 1600-talets halland!
Andreas

2006-01-03, 11:35
Svar #7

Utloggad Marita Persson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 425
  • Senast inloggad: 2024-03-18, 22:05
    • Visa profil
Hej Andreas!
 
Just ordet överbödig var nytt för mig också så jag slog upp bödig (utan r) i SAOB:s ordbok. (Överbödig finns ju inte med än då de inte kommit längre än till t i alfabetet.) Men under rubriken Etymologi hittade jag ordets härstamning med olika äldre stavningsformer och då gick betydelsen att lista ut för hela ordet.  
 
Ha det bra!  
/Marita

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna