ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Ordlistor  (läst 2268 gånger)

2012-07-03, 11:02
läst 2268 gånger

Utloggad Jojje Lintrup

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1204
  • Senast inloggad: 2014-12-16, 14:51
    • Visa profil
Släktforskarnas årsbok '12 har kommit från tryckeriet och det första jag ser är att Urban Sikeborg har bidragit med en ny latinsk ordlista för släktforskare med drygt 4.000 latinska termer. Det var på tiden!  
 
Min enkla, något amatörmässiga, latinordlista Latin för Släktforskare som getts ut i flera tusen exemplar och tjänstgjort som hjälpreda i många år, har därmed spelat ut sin roll, och det med rätta. När jag började samla latinska ord och uttryck för många år sedan, fanns ingen ordlista för släktforskare, så min lilla ordsamling jag använda för eget bruk, började efterfrågas och blev till slut ett häfte som många använt sig av i sin forskning.
 
Jag är ingen latinare. Jag behärskar däremot spanskan, som är mitt modersmål, och det var utifrån detta och med hjälp av diverse stora ordböcker jag kunde utarbeta min lilla hjälpreda. Jag hoppas att den varit till nytta. För föreningen Ovansiljans Släktforskare har ordlistan varit en ganska god inkomstkälla genom åren. Kanske den dragit in några tusenlappar om året i kanske femton års tid till nytta för verksamheten.
 
Nu hoppas jag att förbundet ger ut Urban Sikeborgs mycket mer genomarbetade och kunniga latinordlista separat, så att det blir lika enkelt att ta med sig den som den förra till arkivet. Var sak har sin tid, och det är bra när saker blir bättre med tiden.
 
Själv siktar jag in mig på att på sikt utarbeta en ny bok om släktforskning för spanskamerikanska förhållanden.

2012-07-11, 21:25
Svar #1

Utloggad Olle Elm

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11057
  • Senast inloggad: 2024-04-08, 22:32
    • Visa profil
    • www.orserum.info
Släktforskarnas årsbok ´12
Ser att Jojje Lintrup redan har framfört det förslag jag direkt kom att tänka på, när jag läste Urban Sikeborgs latinska ordlista. Bra!
 
Och tack till Dig Urban för detta arbete!
Det är också en njutning att läsa inledningen; Det skall jag göra flera gånger och åter le åt den fyndiga formuleringen om latinstuderandes tendens till vindögdhet  
Vänligen,
Olle
 
(Meddelandet ändrat av smol 2012-07-11 22:57)
Vänligen,
Olle Elm

2012-07-19, 22:39
Svar #2

Utloggad Urban Sikeborg

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 655
  • Senast inloggad: 2024-04-08, 01:52
    • Visa profil
Tack själv, Olle, för de vänliga orden - men så är du också sedan länge en vänlig och uppmuntrande forskarkollega åt oss alla på Anbytarforum. Ordlistan kommer till överskådlig tid att finnas tillgänglig i årsboken enbart, men denna har en rätt god spridning och finns ju tillgänglig på många bibliotek och arkiv.
 
Jag skulle hursomhelst bli mycket tacksam för rättelser och förslag till kompletteringar; kontakta mig gärna på min mejladress houtos@yahoo.com. Av Michael Lundholm har jag fått några bra juridiska termer som han hittat i Svea hovrätts arkiv och som jag gärna skulle vilja ha med i en eventuell andra version av ordlistan, till exempel. Det vore också trevligt att kunna lägga till de två sidor med vanligare latiniserade dopnamn och patronymika som jag var tvungen att stryka på grund av utrymmesbrist i årsboken. Och jag finge då också möjlighet att i texten rätta ett par förtretliga tangentfeltrckningar som tagit sig igenom den sista korrekturläsningen av artikelns totalt 251.000 tangentnedslag och som jag kan nämna redan här:
 
*clippingus: Accenttecknet ska flyttas fram en stavelse.
*mendica: Grundformen (i nominativ singularis) är just denna, inte mendicae.
*res: I ett exempel i slutet står cum filiam i stället för korrekta cum filia.
*tibicen: I genitivändelsen -cinis har ett extra i smugit sig in i början.
 
Bästa forskarhälsningar
 
Urban

2012-09-11, 21:35
Svar #3

Utloggad Urban Sikeborg

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 655
  • Senast inloggad: 2024-04-08, 01:52
    • Visa profil
Jag vill lägga ytterligare en punkt till listan över errata ovan och som jag noterade nyligen. Det sägs på s. 15 om flerstaviga ord att »betoningen avgörs av om den andra eller tredje stavelsen från slutet räknas som lång eller kort». Detta är ett redigeringsfel från min sida. Det ska stå att betoningen i flerstaviga ord faller på den tredje eller andra stavelsen från slutet beroende på om den sistnämnda räknas som lång eller kort.
 
Den korrekta accentueringen framgår dock av respektive ord i ordlistan. Meningen är rättad inför en eventuell framtida nyutgåva.
 
(Meddelandet ändrat av sikeborg 2012-09-11 22:28)

2012-09-12, 09:07
Svar #4

Utloggad Urban Sikeborg

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 655
  • Senast inloggad: 2024-04-08, 01:52
    • Visa profil
En jättebra nätresurs är Johan Winges OCR-inskanning av Christian Cavallins stora Svensk-latinsk ordbok från 1875: http://home.student.uu.se/jowi4905/cavallin/. Man kan där söka på svenskt uppslagsord (med nutida stavning), fritext svenska och - bäst av allt - fritext latin. Hittar man ett enstaka latinskt ord eller en kortare fras i en husförhörslängd har man därigenom goda möjligheter att få fram en svensk översättning.
 
Vill man se hur ordboken ser ut i verkligheten kan man gå till Projekt Runeberg, där boken är inskannad, sida för sida: http://runeberg.org/swelatin/
 
Cavallins ordbok är förstås inte särskilt anpassad för släktforskare och ibland krävs vissa grundkunskaper i latin för att få fullt utbyte av den. Men den kan ändå vara till stor hjälp.

2013-05-17, 10:13
Svar #5

Utloggad Urban Sikeborg

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 655
  • Senast inloggad: 2024-04-08, 01:52
    • Visa profil
Jag ser att jag har gjort mig skyldig till två felskrivningar i den latinska ordlistan i Släktforskarnas årsbok 2012 när det gäller veckodagarnas namn (under >díes>), något som undgick mig under korrekturläsningen. För díes Mercúrii ska översättningen förstås vara >onsdag> och för dies Véneris (med den betoningen) är den svenska motsvarigheten >fredag>. Ett hjärnsläpp (lápsus cérebri), minst sagt.
 
Vänliga hälsningar
 
Urban

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna