ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Författare Ämne: Psi  (läst 1300 gånger)

2010-08-27, 17:10
läst 1300 gånger

May-Lise Skansare

Hej!
Undrar vad betyder tecknet/runskriften(?) efter Pehr Ersson på rad 6?  
SE/ULA/10518 Kattnäs AI:2 (1815-1829)  Bild 33 / sid 27. Har inte sett detta någon gång tidigare. Vore intressant att veta.
Mvh
May-Lise

2010-08-27, 20:51
Svar #1

Utloggad perth

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1827
  • Senast inloggad: 2019-01-25, 11:52
    • Visa profil
Tecknet är den grekiska bokstaven Psi (versal). Den används ofta för att markera saker som hör ihop. I detta fall gäller det sonen Erik längre ner på sidan. Han är alltså son till Per Ersson och hör inte till den familj som finns på de mellanliggande raderna.  
 
Bokstaven brukar något vanvördigt kallas 'Grepa' här i Östergötland. Inom flygmekaniken betecknar den kursvinkel, men det hör förstås inte hit.

2010-08-28, 13:20
Svar #2

May-Lise Skansare

Tack Per
Det var intressant. Hittade även samma tecken på sid 39. På sid 42b finns andra tecken, en bock med ett streck över samt en bock med två streck över bocken. På sid 42a finns också tecknet backsl... (hur det nu stavas)två bakåtlutande streck med ett eller två streck över.
Var det vanligt att prästerna använde sådana tecken? Fanns det fler tecken man använde - och hur kände dom till dessa tecken?
Mvh
May-Lise

2010-08-28, 22:09
Svar #3

Utloggad perth

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1827
  • Senast inloggad: 2019-01-25, 11:52
    • Visa profil
Prästerna använde husförhörslängderna som sin arbetsmateriel och gjorde allehanda noteringar för eget bruk. Psi använt på det sätt som gällde på sid 27 är ganska vanligt, men den förekommer även i andra sammanhang. Varför den står där vid skräddaren Nyström på sid 39 vet jag inte. Kanske har det något att göra med att han inte finns på samma plats i nästa bok.  
 
De överstrukna bockarrna för pigan Maria Danielsdotter kan ha något att göra med oklarhet om hennes flyttning. Först står det att hon flyttat till Härad. Detta är sedan överstruket och istället står notisen: Säges vara flyttad till Gåsinge.  
 
I fråga om mera känsliga uppgifter som prästen inte ville att klockaren och andra skulle förstå, hände det att de skrevs på latin eller till och med på grekiska. Någon allmänt spridd standard kring dessa frågor fanns knappast.

2010-08-29, 09:39
Svar #4

May-Lise Skansare

Återigen ett tack Per för svar på min fråga.
Mvh
May-Lise

 

Annonser



Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna