ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Foible par tout  (läst 917 gånger)

2012-07-18, 22:24
läst 917 gånger

Utloggad Marie Näslund

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 924
  • Senast inloggad: 2021-04-14, 10:32
    • Visa profil
Hej!
 
Vad kan foiole par tout betyda?
 
Jag vet inte om det är Latin...men det låter så tycker jag.
Det står efter Nils Larsson 1706.......i Ölmstad AI:3 (1753-1775) bild 63/sid 107.
 
Undrande
Marie

2012-07-19, 00:35
Svar #1

Utloggad Per Inge Renström

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 185
  • Senast inloggad: 2019-01-18, 17:54
    • Visa profil
Hei
 
Kan det stå folie par tout som er fransk ? - part tout er fransk og hvis det er foilie kan det kanskje være folie som er fransk for galenskap
Hvis det står folie og ikke foilie ( jeg har ikke sett siden du referer til ) så betyr det på fransk galenskap av någon . Det kan være utløst en  av ytre hendelser som blir en psykos ( galenskap). En ytre hendelse er ikke nok for en psykose - det må være en sårbarhet/disposisjon for det og kanskje stressfaktorer ( ytre hendelser).
 
mvh
Per Inge Renström

2012-07-19, 00:47
Svar #2

Utloggad Markus Gunshaga

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 4475
  • Senast inloggad: 2021-05-02, 10:32
    • Visa profil
Hej Marie!
 
Per Inge är inne på rätt spår, för visst är det franska och inte latin - det står foible partout som betyder svag överallt.
 
Mvh, Markus
Med vänlig hälsning
Markus Gunshaga

2012-07-19, 01:05
Svar #3

Utloggad Per Inge Renström

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 185
  • Senast inloggad: 2019-01-18, 17:54
    • Visa profil
Hei
 
Hvis det står foible par tout (svag over alt)så vil jeg si at det i klinisk praksis kan bety nedsatt almennstilstand - det kan være pga  
sykdom og / eller dårlig ernæring .  
 
mvh
 
Per Inge

2012-07-19, 06:53
Svar #4

Utloggad Marie Näslund

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 924
  • Senast inloggad: 2021-04-14, 10:32
    • Visa profil
Tack Per Inge och Markus!
 
Ni har jobbat i natt ser jag....
 
Tack för förklaringen!  
 
Vänligen marie

2012-07-19, 09:19
Svar #5

Utloggad Karin Henry

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 59
  • Senast inloggad: 2016-09-15, 12:22
    • Visa profil
Jag tror att det ska vara faible par tout vilket jag skulle översätta som allmänt svag.

2012-07-19, 09:54
Svar #6

Utloggad Per Inge Renström

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 185
  • Senast inloggad: 2019-01-18, 17:54
    • Visa profil
Hei
 
Allmänt svag eller nedsatt allmenntilstand er i klinisk betydning det samme. Det endrer ingenting rent medisinsk.
 
mvh
 
Per Inge

2012-07-19, 10:41
Svar #7

Utloggad Per Thorsell

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1827
  • Senast inloggad: 2021-03-12, 17:43
    • Visa profil
Det står: Foible par tout. Foible var korrekt stavning av nutidens Faible = Svag.  
 
Allmänt svag kan, med tanke på sammanhanget, lika gärna betyda att han hade dåliga kunskaper i både läsning och katekes.

2012-07-19, 11:17
Svar #8

Utloggad Marie Näslund

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 924
  • Senast inloggad: 2021-04-14, 10:32
    • Visa profil
Hej!
 
Ja, allmänt svag kan ju syfta på flera olika skar.
 
Det finns en kortare notering efter Soldat Nils (49 år) namn
redan på sidan 35 i samma bok. Jag ser inte vad det står men  
det kanske kan bringa klarhet om någon kan tyda det.
 
Jag har inte hittat hans dödsnotis ännu men jobbar på det.  
Där kan det ju också stå något om hans hälsa/dödsorsak.
 
MVH Marie
 
(Meddelandet ändrat av Miamia 2012-07-19 11:21)

2012-07-19, 11:49
Svar #9

Utloggad Per Inge Renström

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 185
  • Senast inloggad: 2019-01-18, 17:54
    • Visa profil
Hei
 
Hvis det er dödsårsaken så er det ikke uvanlig at det kan være allmenntilstanden.
 
mvh
 
per inge

2012-07-19, 18:56
Svar #10

Utloggad Maud Svensson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 18919
  • Senast inloggad: 2021-05-02, 14:07
    • Visa profil
Anteckningen om Nils i Ölmstad AI:3 sid 35:
 
är siuk
Hälsar vänligen
Maud

2012-07-19, 20:23
Svar #11

Utloggad Marie Näslund

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 924
  • Senast inloggad: 2021-04-14, 10:32
    • Visa profil
Hej Maud!
 
Ja men det bringade ju klarhet....
Så bra!  
 
Då syftade alltså Foible par tout
på hans hälsotillstånd. Han var allmänt svag.
 
Tack alla som hjälpt mig med detta....
 
Marie

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser






Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna