ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Caries ossium facies e Erysipelat consequent  (läst 1056 gånger)

2006-09-01, 13:14
läst 1056 gånger

Bengt Nilsson

När jag letade i dödsböcker stod dödsorsaker på svenska men så dök det upp en på latin. Är det någon som kan översätta 1/Caries ossium e Erysipelat consequent et absess lib orbitar molar et faucium. 2/Septichaenica.
 
mvh
Bengt Nilsson

2006-09-01, 17:51
Svar #1

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
caries ossium kunde vara osteoporos.
 
sista adjektivet (septichemica) kommer från ordet septichemia, boldförgiftning, bakteriemi.

2006-09-01, 23:47
Svar #2

Utloggad Ann-Mari Bäckman

  • Fd. laboratorieassistent
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11887
  • Senast inloggad: 2023-07-22, 16:40
    • Visa profil
Det verkar att ha med tänderna att göra. Molar är tuggtänderna. Caries förekommer i tänderna och ossium har det inte med ben att göra?
 
Kanske en inflammation i en tand som utvecklat sig till blodförgiftning.
 
Ann-Mari
Ann-Mari Bäckman

2006-09-02, 09:07
Svar #3

Utloggad Chris Bingefors

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11832
  • Senast inloggad: 2024-02-28, 15:20
    • Visa profil
En gisning utifrån mitt gamla latin:
 
Caries ossum = ben karies (kan det vara tandinflammation som gått in i käkbenet?) Erysipelat används (i tysk terminologi i alla fall) när cancertumörer brutit igenom och bildat öppna sår.
Septikaemia är mycket riktigt allmän blodförgifting.
 
Kan eventuellt vara cancer i käken, med åtföljande inflammation och blodförgiftning.

2006-09-02, 19:09
Svar #4

Utloggad Gunilla Hjelmquist

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 64
  • Senast inloggad: 2024-01-14, 18:20
    • Visa profil
I överskriften har du skrivit:
Caries ossium facies. Det torde betyda benröta i ansiktet.
Om det sedan står Erysipelas (med S på slutet), så är det rosfeber eller ansiktsros, en allvarlig bakterieinfektion i huden. Consequent - som en följd därav.
Abscess=varbildning.  
Faucium=svalg.
Hälsn Gunilla

2006-09-03, 20:31
Svar #5

Bengt Nilsson

Hej
Tack så jättemycket för era översättningar. Nu förstår jag att dödsorsaken är någon form av benröta i ansiktet med inflammation och varbildning och efterföljande blodförgiftning. Än en gång tack för hjälpen
Hälsningar Bengt Nilsson

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna