ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Häbre  (läst 990 gånger)

2006-11-07, 08:44
läst 990 gånger

Utloggad Ann-Mari Bäckman

  • Fd. laboratorieassistent
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11793
  • Senast inloggad: 2021-03-02, 11:45
    • Visa profil
Hej!
 
Under Läshjälp; Tyda dagbok från Ådalen, har Leif Gson Nygård tytt något ord till Härbärge (=boningshus).
 
Kan Häbre vara en förkortning av Härbärge? Fast då betyder ju det förra ordet ett förrådshus
(min översättning).
 
Ann-Mari
Ann-Mari Bäckman

2006-11-07, 09:40
Svar #1

Utloggad Lars-Erik Gustavsson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 319
  • Senast inloggad: 2018-01-03, 14:24
    • Visa profil
Hej,  
enligt SAOB har du alldeles rätt i ditt antagande. Under  härbärge finns ett antal olika betydelser och ännu flera stavningar, varav härbre är den vanligaste stavningen (i betydelsen förrådshus) idag, skulle jag tro.
 
/Lars-Erik

2006-11-07, 10:42
Svar #2

Utloggad Ann-Mari Bäckman

  • Fd. laboratorieassistent
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11793
  • Senast inloggad: 2021-03-02, 11:45
    • Visa profil
Tack för svaret! Man kan ju undra då om kvinnan som skriver dagboken, menar ett boningshus eller förråd? Men det går bara få svar på om man kan läsa berättelsen i sitt sammanhang.
 
Eftersom kvinnan skriver att hon vid ett tillfälle hade 12 Häst/gäst-karlar vid bordet, så kanske det var någon form av gästgivargård, hon avser.
 
Ann-Mari
Ann-Mari Bäckman

2006-11-11, 18:33
Svar #3

Lars Öhman

Härbre synes vara den korrekta stavningen i det svenska riksspråket och med ett härbre avses ett fristående mindre förrådshus för förvaring av torra varor som t.ex. spannmål, tunnbröd, mjöl samt kläder och redskap. I norra Sverige gärna uppfört på stolpar och vanligtvis timrat.
 
Härbre är som ovan nämnts avlett ur ordet härbärge, vilket är ett mycket gammalt ord. Det finns som heriberga i fornsaxiskan och betyder då den plats där hären inkvarterades, dvs ett slags fältläger. Ordet har från saxiskan bl.a. kommit in i engelska språket. I engelskan heter det harbour och kan där betyda lite olika saker t.ex. hamn eller tillflyktsort. Men som verb betyder harbour fortfarande härbärgera.
 
I nutida svenska är väl inte härbärge ett så vanligt förekommande ord. Min farmor, som var uppväxt i en gästgivargård, använde t.ex. aldrig ordet härbärge om gästgiveriet såvitt jag kan minnas. För min egen del associerar jag främst till Frälsningsarm?ns natthärbärgen för obemedlade. Men förr i tiden förefaller ordet härbärge att ha använts mera allmänt. Bl.a. står i Gustav Vasas bibel, Lukas 2:7  them war icke rum j herberghit .

2006-11-11, 19:48
Svar #4

Utloggad Samppa Asunta

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 356
  • Senast inloggad: 2016-03-11, 19:47
    • Visa profil
Hej Lars!
 
Du fann ordet härbärge i Gustav Vasas bibel.  Men i själva verket behöver man inte gå fullt så långt tillbaka i tiden.  Jag höll på att påpeka att ordet fanns ännu i 1917 års bibelöversättning - men kollade saken sedan för säkerhets skull i den nyaste versionen.  Och vad stod det där på det anförda stället?  Jo: ...och hon födde sin son, den förstfödde. Hon lindade honom och lade honom i en krubba, eftersom det inte fanns plats för dem inne i härbärget.  
 
Så nutida svenska eller inte - men bibelkommissionen tycks ha ansett att ordet fortfarande kan förstås...

2006-11-12, 12:03
Svar #5

Utloggad Ann-Mari Bäckman

  • Fd. laboratorieassistent
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11793
  • Senast inloggad: 2021-03-02, 11:45
    • Visa profil
I Ord med historia av Gösta Bergman kan man läsa att den ursprungliga betydelsen härbärge, som kom från tyskan, var plats, som kunde skydda och hysa en här (herberge).
 
Via nordiska språk kom ordet till England där det blev habour, som över tillflyktsort hade fått betydelsen hamn. Italienskan har Albergo och franskan har auberge.
Ann-Mari Bäckman

2012-09-15, 12:23
Svar #6

Ellen Nordström

Häbre=Visthusbod med höpg trappa.
Ellen

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser






Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna