ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Chavl / Chafl (Sjal)  (läst 780 gånger)

2012-11-11, 14:23
läst 780 gånger

Utloggad Anton Rosendahl

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 809
  • Senast inloggad: 2020-11-20, 15:16
    • Visa profil
Hej!
 
Jag stötte på ordet chaft i en bouppteckning från 1878 och undrar om någon vet vad det betyder? Det verkar vara något slags klädesplagg tror jag. Jag har googlat men inte hittat något vettigt. Jag har även kikat i boken Släktforskarens ordbok, nyckeln till bouppteckningar, men där finns inte ordet med.
 
Tacksam om någon känner till detta ord.
 
Mvh Anton

2012-11-11, 14:46
Svar #1

Utloggad Anna-Carin Betzén

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1112
  • Senast inloggad: 2019-10-28, 20:07
    • Visa profil
    • www.btz.se
Kanske det står chahl, alltså en lite udda stavning av sjal? SAOB listar massor av exempel på udda stavningar, om än inte just denna (men chal finns med!).

2012-11-11, 15:39
Svar #2

Utloggad Anton Rosendahl

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 809
  • Senast inloggad: 2020-11-20, 15:16
    • Visa profil
Jag är rätt säker på att det står chaft. Om jag visste hur man gjorde så hade jag bifogat bouppteckningen. Kanske kan en modernare stavning vara shaft, men vad är det i så fall?

2012-11-11, 16:23
Svar #3

Utloggad Nils Forsman

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 135
  • Senast inloggad: 2018-05-16, 20:25
    • Visa profil
En förkortning för caftan? 1878 borde nog stavningen vara kaftan, dock. Hur är språket i övrigt? Finns denna bou på internet, kanske?

2012-11-11, 17:05
Svar #4

Utloggad Anton Rosendahl

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 809
  • Senast inloggad: 2020-11-20, 15:16
    • Visa profil
Förlåt men vad betyder kafta? Jag trodde först att det stod choft som någon typ av förkortning för kofta men eftersom just kofta nämns på raden ovanför så kan det ju inte vara det. Bouppteckningen finns hos Arkiv Digital på AID:v153085.b4490.s170 eller Lövångers tingslags häradsrätt FII:20 (1873-1882) Bild 4490 / sid 170.  
 
Ordet finns under rubriken Den afl. gångkläder, fjärde raden från slutet av sidan.
 
(Meddelandet ändrat av antonro 2012-11-11 17:07)

2012-11-11, 17:42
Svar #5

Utloggad Anna-Carin Betzén

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1112
  • Senast inloggad: 2019-10-28, 20:07
    • Visa profil
    • www.btz.se

2012-11-11, 17:47
Svar #6

Utloggad Anton Rosendahl

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 809
  • Senast inloggad: 2020-11-20, 15:16
    • Visa profil
Bra gjort Anna-Carin! Jag försökte att spara ner bouppteckningen som bild från pdf-filen som jag har, men det gick inte. Jag hade dock ingen tanke på att göra det på detta sätt, från bouppteckningen som finns på internet.

2012-11-11, 17:53
Svar #7

Utloggad Anna-Carin Betzén

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1112
  • Senast inloggad: 2019-10-28, 20:07
    • Visa profil
    • www.btz.se
Det kanske står chafl istället för chahl, men sista bokstaven är definitivt 'l' och inte 't' - det finns ju inget tvärstreck på den. Och vare sig det är chafl eller chahl så tror jag att de menade sjal! Vad jag förstår var hon arbetarhustru på landet, och kläderna i övrigt låter så traditionella (föreställ dig en genomsnittlig folkdräkt) att jag tror att hon skulle ha haft en sjal.  
 
 
Kaftan är ett låneord som böjs lite avigt för svenskan - en kaftan; den kaftanen. SAOB har en massa att säga om betydelsen - orientaliskt överplagg, dyrbar hederstdräkt, modeplagg, en prästs vardagsdräkt, m.m.

2012-11-11, 17:59
Svar #8

Utloggad Anton Rosendahl

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 809
  • Senast inloggad: 2020-11-20, 15:16
    • Visa profil
Ok, du har nog rätt Anna-Carin. För mig är det dock ett tydligt f före den sista bokstaven i ordet. Det står nog, vid närmare eftertanke l som sista bokstav, men om det är ett t så kanske det kan vara shaft alltså någon typ av läderplagg(bara en gissning). Vad tror ni andra?
 
Annars tycker jag att din teori Anna-Carin verkar rimlig.  

2012-11-11, 18:07
Svar #9

Utloggad Dagny Bjerén-Lander

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 138
  • Senast inloggad: 2016-03-12, 17:27
    • Visa profil
Jag hittade en engelskspråkig sida på internet (tror den är från Malaysia) där det visas en Long chaftan. Det verkar vara en kaftan. Kanske har man använt det engelska ordet. Och om en long chaftan är kaftan borde kanske en kort vara en sjal av något slag.
Mvh
Dagny

2012-11-11, 18:55
Svar #10

Utloggad Anna-Carin Betzén

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1112
  • Senast inloggad: 2019-10-28, 20:07
    • Visa profil
    • www.btz.se
Jag funderade lite till, och jo, jag tror du har rätt i att det är ett 'f'. I 'h' brukar strecket som går ut åt höger gå mycket mer snett uppåt, inte så här rakt ut åt sidan. SAOB nämner chavl som en möjlig stavning, och när man tänker på att 'v' ofta skrevs 'f' förr (jag har inte koll på de exakta skrivreglerna), så är chafl är ett fullt möjligt sätt att stava det som uttalades sjal.

2012-11-11, 21:36
Svar #11

Utloggad Moderator Språk

  • Moderator *****
  • Antal inlägg: 206
  • Senast inloggad: Aldrig
    • Visa profil
Jag instämmer med Anna-Carins tydning av ordet (chafl), och eftersom SAOB nämner chavl som en stavningsvariant av sjal känns saken ganska klar. Jag ändrar därför rubriken från Chaft till Chavl / chafl (sjal).

2012-11-11, 22:46
Svar #12

Utloggad Anton Rosendahl

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 809
  • Senast inloggad: 2020-11-20, 15:16
    • Visa profil
Ja, det verkar ju vara sjal som avses i detta fall. Tack för hjälpen allihop!

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser






Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna