ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Äldre inlägg (arkiv) till 2003-10-02  (läst 2565 gånger)

2003-02-13, 12:41
läst 2565 gånger

Utloggad Mikael Persson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1357
  • Senast inloggad: 2022-01-17, 11:31
    • Visa profil
Och 'lång löpnot' står det väl?

2003-02-13, 14:24
Svar #1

Berith Svantesson

Tycker inte att det står 'Enkell---', om du kollar in hur han skriver bokstaven k i andra ord. Och bokstaven d i '-drättor' är nog ett a, p:et i par från raden ovanför stör.
 
Jämför också g i långrevar med ditt p i löpnot, och l:et är möjligtvis t, även om han inte skriver det så i andra ord. Kan möjligtvis stå 'tågnot' även om det mer ser ut som 'tögnol'....
 
/Berith

2003-02-13, 15:44
Svar #2

Utloggad Mikael Edberg

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 532
  • Senast inloggad: 2016-01-19, 21:32
    • Visa profil
    • hem.bredband.net/mikedb/slaktindex.htm
Fiskeredskapet bör vara lögnot.  
Ett nät för fiske av lögor helt enkelt.  
Har själv använt ett sådant för ett antal år sedan.
 
/Mikael

2003-02-13, 16:27
Svar #3

Utloggad Mikael Edberg

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 532
  • Senast inloggad: 2016-01-19, 21:32
    • Visa profil
    • hem.bredband.net/mikedb/slaktindex.htm
Bäst att påpeka att det på nutida rikssvenska heter löja.
Noten kan förvisso också ha varit ämnad för Siklöja.
Löjnot, med lögnot som alternativ stavning, finns för övrigt med i SAOB.
 
/Mikael

2003-02-14, 19:11
Svar #4

Utloggad Berit Eriksson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 166
  • Senast inloggad: 2012-03-15, 18:23
    • Visa profil
Återkommer en gång till för att om möjligt få svar från ngn.
När det gäller drällar eller drättar eller ngt liknande så står det tre par och 3 enkel-ngt
Det bör väl stå enkel-ngt. För en häst eller två. Betsel t ex??
På ett annat ställe står 6 kopparpannor och 1 do Klara. Vad kan Klara vara för nåt? Kan du kolla Berith?
Tack i alla fall!
Berit E

2003-02-14, 23:11
Svar #5

Berith Svantesson

Det finns ordet klarpanna - en kopparpanna i vilken en vätska, t.ex. brännvin, klaras.
 
Tycker fortfarande att det står 'Enbitt', alltså detsamma som 'enbett' (betsel, rem och bett för att styra en häst, som det står i en annan ordbok). Kanske nån annan kan klara ut det här! :-)
 
/Berith

2003-02-15, 10:41
Svar #6

Utloggad Stefan Simander

  • Stefan Simander
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 7191
  • Senast inloggad: 2024-03-25, 22:16
  • Stefan Simander www.freewebs.com/simander
    • Visa profil
    • www.freewebs.com/simander, Simanderska palatset
enbet
 
enbet, enbett, innebär att ett fordon (vagn, släde e.d.) dras av en dragare, t.ex. en häst. Ordet ingår vanligen i sammansättningar, t.ex. enbetsvagn.
(Ur NE)
Stefan Simander
Gamla Uppsala + Järlåsa, Sweden
www.freewebs.com/simander
076 - 228 94 22

2003-02-15, 17:12
Svar #7

Utloggad Berit Eriksson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 166
  • Senast inloggad: 2012-03-15, 18:23
    • Visa profil
Toppen. Bör nog vara frågan om vagn. Jag kom på att jag har en bou från farfadern till ovanstående från 1877. Den gamla är från 1784. Där står bl a drättar och drätsbälte. Där finns också ??skåttnot som vi diskuterat plus en del andra svårbegripliga ord som:
ständor, rörstupp, nafl:r, kiäxla, trädesståckar med billar. Sjö och fiske: 1 st landtögnot med tögar, 1 ??skåttnot i winternoten och 3 slingt. Dessutom ränsträn. Vad ränsade mantro med dem?
Försöker skicka upp några bilder till för tolkningsförsök. Tack igen.
Berit


 


 



2003-02-15, 23:09
Svar #8

Berith Svantesson

Hittade ordet drättoxe - dragoxe i en annan bok!
 
/Berith

2003-02-16, 05:59
Svar #9

Utloggad Stefan Simander

  • Stefan Simander
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 7191
  • Senast inloggad: 2024-03-25, 22:16
  • Stefan Simander www.freewebs.com/simander
    • Visa profil
    • www.freewebs.com/simander, Simanderska palatset
drätt
 
drätt (bildning till verbet draga i betydelsen 'bekläda'), dialektal term för väggduk, se dragen stuga och dukagångsdrätt
(NE)
Stefan Simander
Gamla Uppsala + Järlåsa, Sweden
www.freewebs.com/simander
076 - 228 94 22

2003-02-16, 06:43
Svar #10

Utloggad Stefan Simander

  • Stefan Simander
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 7191
  • Senast inloggad: 2024-03-25, 22:16
  • Stefan Simander www.freewebs.com/simander
    • Visa profil
    • www.freewebs.com/simander, Simanderska palatset
grimnät
 
grimnät, grimgarn, trollgarn, skottnät, dubbelt eller tredubbelt fisknät där ett av näten har små maskor och de andra stora. Det finmaskiga nätet (lösnätet) har större yta än de stormaskiga, så att det hänger löst och kan dras in av en fisk i det stormaskiga nätet, varvid fisken innesluts i en påse i detta. Möjligheten för fisk att frigöra sig ur ett grimnät är liten.
 
trästockar med bilor?
 
2bi\la subst. ~n bilor  
ORDLED: bil-an
. typ av yxa med lång, starkt rundad egg som är fasad som ett stämjärn och anv. för grövre renhuggning: timmerbila
(NE)
Stefan Simander
Gamla Uppsala + Järlåsa, Sweden
www.freewebs.com/simander
076 - 228 94 22

2003-02-16, 09:05
Svar #11

Berith Svantesson

Det står 'billa(r)', det finns ju plogbill.

2003-02-16, 09:45
Svar #12

Utloggad Stefan Simander

  • Stefan Simander
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 7191
  • Senast inloggad: 2024-03-25, 22:16
  • Stefan Simander www.freewebs.com/simander
    • Visa profil
    • www.freewebs.com/simander, Simanderska palatset
Förvisso, men det passar väl bättre med (timmer-)bila (i dokumentet stavat med två ll) till trädstockar, tycker jag.
Stefan Simander
Gamla Uppsala + Järlåsa, Sweden
www.freewebs.com/simander
076 - 228 94 22

2003-02-16, 10:32
Svar #13

Berith Svantesson

Synd att man inte ser rubrikerna, vore ju onekligen lättare att stoppa in orden i sina rätta sammanhang!
 
Det står ju 'åker Harfwar' på raden över och 'Buk ok' på raden under så jag bara tog för givet att 'billar' också hörde till sånt som t.ex. oxarna skulle dra.

2003-02-17, 04:27
Svar #14

Utloggad Stefan Simander

  • Stefan Simander
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 7191
  • Senast inloggad: 2024-03-25, 22:16
  • Stefan Simander www.freewebs.com/simander
    • Visa profil
    • www.freewebs.com/simander, Simanderska palatset
Ja Berith, det verkar du ha rätt i!
Stefan Simander
Gamla Uppsala + Järlåsa, Sweden
www.freewebs.com/simander
076 - 228 94 22

2003-07-04, 19:12
Svar #15

Utloggad Harri Blomberg

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 285
  • Senast inloggad: 2013-02-28, 15:08
    • Visa profil
    • gotala.blogg.se
Vad står det här? John L....?

 
Jag har försökt att få fram texten och det står Leves eller liknande... hjälper ett par amerikanare...
 
Vänligen
Harri Blomberg

2003-07-04, 19:20
Svar #16

Utloggad Harri Blomberg

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 285
  • Senast inloggad: 2013-02-28, 15:08
    • Visa profil
    • gotala.blogg.se
John & Alice Freelund som skickade mig texten hade den här versionen, innan jag tog mig i kast att försöka få fram en tydligare text:
 

2003-07-04, 19:26
Svar #17

Utloggad Harri Blomberg

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 285
  • Senast inloggad: 2013-02-28, 15:08
    • Visa profil
    • gotala.blogg.se
... de misstänker ordet Loves eller Loues/Louis... bör vara ett efternamn... för lite längre ned står det Carl Neuman... härstammade från Munsala socken i Finland.

2003-07-04, 23:02
Svar #18

Utloggad Lena Nalmo

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 133
  • Senast inloggad: 2020-02-16, 15:25
    • Visa profil
Hej Harri,
 
Har i min släkt en John Love född 1845 som utvandrade från Sverige 1866 och bosatte sig i Minnesota 1867. Hans hustru hette Maja Lovisa Lundqvist född 1849. Är det rätt person?
 
Hälsningar Lena.

2003-07-04, 23:58
Svar #19

Utloggad Harri Blomberg

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 285
  • Senast inloggad: 2013-02-28, 15:08
    • Visa profil
    • gotala.blogg.se
Terve Lena!
 
Jag tror inte det. Ovanstående John födde flera barn i Munsala, Finland. Dessa barn, varav en hette Johan Erik Johansson Frilund, föddes så sent som år 1879 i Munsala, men emigrerade 1899 till delstaten Washington.... flyttade senare till San Francisco... och åren kring jordbävningen den 18 april 1906 flyttade han tillbaka till delstaten Washington, med sin hustru Mina (Minnie) Neuman, som han hade gift sig med den 13 maj 1903 i Kalifornien.
 
Hette din släkting Love i efternamn? Jag hittar inga Love-liknande namn i Munsala, funderar på om det kan vara en förändring eller om han är från en annan socken. Carl Neuman, som jag skrev om tidigare... hette faktiskt Carl/Karl Neuman i Munsala, Finland, ej Nyman.
 
Vänligen
Harri Blomberg

2003-07-05, 00:08
Svar #20

Utloggad Harri Blomberg

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 285
  • Senast inloggad: 2013-02-28, 15:08
    • Visa profil
    • gotala.blogg.se
Jag har bearbetat texten ytterligare...

... men kanske Freelunds skickade blir mest korrekt? Den finns i en äldre dopbok, med stor sannolikhet införd/inklistrad av emigranten Mina Neuman, gift Frilund... senare Freelund. Hon som föddes 1879 i Munsala, Finland är död sedan länge.

2003-07-12, 15:21
Svar #21

Lasse Nilsson

Någon som kan hjälpa mig tyda ett namn nedan ?  
 
Jag tycker det står:  
Fru Gustava Wallen,  
född Matsson  
nästkusin t. Fru  
Emma xxxxxxx  
f. Norman.  
 
Vad heter Emma i efternamn ? Är resten rätt ?  
 

2003-07-12, 16:22
Svar #22

Peter Karlsson / anbytarvärd (Peter)

Det är nog värt att flika in en kommentar om att det gäller Malmö, eller åtminstone Skåne.. Namnet Nelson är väl från en baksida på foton som du lägger in i Porträttfynd just nu :-)
 
Du har nog tolkat allt rätt. Nu såg jag till slut att det säkert står Kromnow - det namnet förekommer enbart i Skåne 1890 - i fem familjer/hushåll; flera med anknytning till Skanör/Falsterbo, där även namnet Norman förekommer rätt mycket.
En kandidat till vem Emma Norman är skulle kunna vara Emma Christina Norman född 1879 i Falsterbo som 1890 återfinns i Trelleborg. Eller så kan det vara Emma Nathalia Norman född 1881 i Falsterbo, dotter till en sjökapten Anders Norman i Falsterbo.
 
 
Kan passa på att tipsa dig om att det kanske är lämpligt att du håller ihop dina loppisbilder från Malmö genom att länka samman dom med en hänvisning till en av bilderna; se vidare under Porträttfynds instruktioner om hur man gör detta..
Såg bilderna ut att på något vis höra ihop, eller var ifrån samma bunt så kan de vara lämpliga att hålla ihop på detta vis.
Mvh/Peter

2003-07-12, 17:58
Svar #23

Lasse Nilsson

Tack Peter,
 
skall lyda ditt råd  
 
Mvh/Lasse

2003-07-20, 23:18
Svar #24

Jenny Sjöborg

Hej!
 
Någon som kan hjälpa mig att tyda denna adress i Boston?
 
Hälsningar Jenny

2003-07-21, 13:48
Svar #25

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Övre raden:
S-----  Home
 
Nedre raden:
22 Marg--- St(reet) Boston, Mass(sachusetts)
 
Det gäller att ta fram en gatukarta av Boston.
 
Mvh
 
Heikki

2003-07-21, 13:53
Svar #26

Cecilia Hedlund

Hej Jenny
 
Texten bör vara:
 
Immigrants Home
?2 Marginal St, Boston, Mass
 
Jag är osäker på gatunumret. På den här websidan:
 
http://www.bostonfamilyhistory.com/ita_1850.html  
 
sägs det att:
 
1891: The Immigrants' Home is established at 73 Marginal Street with Mrs. A. C. Clark, missionary, in charge.  
 
Jag kan inte få dina siffror till 73, men det kan ju finnas flera orsaker till det. Det verkar som om det Immigrants Home som fanns på 73, Marginal Street i första hand riktade sig till invandrare från Italien.  
 
Länken: http://www.bostonfamilyhistory.com/org_main.html
 
går till en sida med adresser till olika organisaioner, bibliotek och arkiv i Boston. Kanske någon av dem kan hjälpa dig att komma vidare.
 
Lycka till!
 
Cecilia

2003-07-21, 13:59
Svar #27

Lotta Nordin (Lotta)

Hej Jenny!
 
Jag tror det ska vara:
Immigrants home
22(?) Marginal St(reet), Boston, Mass(achusetts).
 
Vid en sökning på Google på Immigrants home och Boston hittade jag det här:
1891: The Immigrants' Home is established at 73 Marginal Street with Mrs. A. C. Clark, missionary, in charge.
 
Det är visserligen inte samma gatunummer, men....  
 
Mvh//
Lotta
 
...var inte tillräckligt snabb där....

2003-07-21, 15:03
Svar #28

Jenny Sjöborg

Hej igen!
 
Tack för hjälpen Lotta, Cecilia & Heikki!!
 
Trodde att det skulle vara en privatperson som stod på adressen. Texten kommer från en Ellis Island-lista och beskrev vad min släkting hade uppgivit för slutdestination. Hon hade två systrar som ungefär 30 år tidigare uppgett att de skulle till Boston(Emigranten) Har inte lyckats hitta dem heller, men trodde att jag genom denna adress hade lyckats. Antog ju att det var sina systrar min släkting skulle hälsa på. Men tydligen inte då...
 
Efter att ha sett era svar sökte jag på Google och fick upp Immigrants home. Men hittade ingenting om vad det egentligen var? Var det ett ställe som de flesta som immigrarade via Boston kom till?  
Hoppas att det finns någon som vet  
 
Hälsningar
Jenny

2003-10-02, 21:50
Svar #29

Nina Drake

Hej!
Skulle någon kunna göra mig en stor tjänst och gå in på Ellis island och försöka läsa vart det står att Gustaf Berndt Malm skå åka och om han ska besöka någon speciell där? Han åker med båten Hekla den 14 juli 1900 till New York.
Tack på förhand!
Nina

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna