ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Tyska från andra värlskriget  (läst 1001 gånger)

2012-02-19, 22:10
läst 1001 gånger

Utloggad Peter Sjögren

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 58
  • Senast inloggad: 2022-01-05, 08:20
    • Visa profil
    • www.stjarntand.se/slaekttrad/
Jag har precis fått en bunt av min mormors gamla bilder, och de är de vanliga fina porträttbilderna med olika släktingar i Tyskland. Men så är det ett kort på ett slagfält med stupade soldater och på baksidan har min mormors bror Paul skrivit något och om jag förstår det rätt har han varit där men blivit räddad, Min mamma som kan lite tyska försökte läsa, men jag tror det blev för svårt när det
handlade om det krig som hon inte vill minnas, kanske kan någon annan hjälpa mig att tyda och gärna en översättning också.
Tack på förhand
Peter

2012-02-19, 22:40
Svar #1

Utloggad Bo Persson

  • Bo Peter Persson
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6978
  • Senast inloggad: 2024-04-18, 17:39
    • Visa profil
Ett försök:
 
Eine Aufnahme v. Paul
(Vergessen mir diese Grauen nicht)
Ein St?ck Schlachtfeld
Hir hat er mich gefunden, wir
waren beim Angriff zusammen, ich war
nicht tot, sondern besoffen, darum
war ich als tot gemeldet. Da ich noch
ein Lebenzeichen gab, hat mich da Sani-
täter fortgetragen. Bei diesen Angriff ist
Hecht Adolf v. Modelwitz gefallen.
Aber ich lebe noch heute
 
”Ett foto av Paul (må jag inte glömma dessa fasor)
En del av ett slagfält
Här har han funnit mig, vi var tillsammans vid anfallet, jag var inte död, utan ”drucken”, därför anmäldes jag som död. Då jag gav ifrån mig ännu ett livstecken, har sjukvårdare burit bort mig. Vid detta anfall föll Hecht Adolf von Modelwitz. Men jag lever än i dag”

2012-02-20, 10:57
Svar #2

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Vergessen wir diese Grauen nicht  - må vi inte glömma...

2012-02-20, 12:09
Svar #3

Utloggad Bo Persson

  • Bo Peter Persson
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6978
  • Senast inloggad: 2024-04-18, 17:39
    • Visa profil

2012-02-20, 20:48
Svar #4

Utloggad Peter Sjögren

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 58
  • Senast inloggad: 2022-01-05, 08:20
    • Visa profil
    • www.stjarntand.se/slaekttrad/
Hej och tack...
Det blev ganska gripande att läsa hans ord, ja må vi inte glömma.
Kan det även betyda foto från Paul ? För bilden förreställer som sagt ett slagfält där marken är täckt med döda kroppar, ganska svårt att urskilja någon särskild person.
Kan det även vara att Adolf Hecht kommer från Modelwitz, som ligger i T?ringen där även Paul kom ifrån ?
Att han var drucken,kan han ha menat att han var utslagen på något vis eller kan det bara betyda drucken bokstavligen ?
Ursäkta alla följdfrågor, men jag är inte så bevandrad i tyskan, det kanske finns underbetydelser som inte jag ser.
Tack i igen för hjälpen
Peter

2012-02-20, 21:41
Svar #5

Utloggad Bo Persson

  • Bo Peter Persson
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6978
  • Senast inloggad: 2024-04-18, 17:39
    • Visa profil
Eine Aufnahme von Paul kan givetvis betyda även ett foto från Paul. Med de kompletterande upplysningarna borde näst sista meningen också lyda Vid detta anfall föll Adolf Hecht från Modelwitz. Som drucken kan inte tydas på annat sätt än att han blivit så omtöcknad, att han i förstone vare sig förmådde ge ordentliga livstecken från sig eller bli uppmärksammad bland den mängd döda på slagfältet som du skriver att bilden visar. Han kände sig säkert så omtöcknad, att liknelsen med en drucken infann sig naturligt - han skriver ju ordet med citationstecken.

2012-02-20, 21:48
Svar #6

Utloggad Gunnar Håkansson

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 528
  • Senast inloggad: 2016-01-13, 08:55
    • Visa profil
Ett foto från Paul eller av Paul.
Det är troligare att Adolf kommer från Modelwitz än att han heter så.
Tyskan har många nyanser: Grauen betyder egentligen grå (vilket skulle kunna tänkas syfta på de många grå uniformerna) men här skall det nog vara skräck, eftersom det stavas med stor bokstav.
Besoffen betyder helt enkelt drucken; att det är citationstecken omkring beror nog på att stilvärdet är betydligt lägre än texten i övrigt. Om ordet i soldatmun kan ha andra betydelser känner jag inte till - soldater har alltid använt tillgängliga berusningsmedel för att inte gripas av den normala, mänskliga reaktionen att springa bort så fort benen bär.

2012-02-21, 04:23
Svar #7

Utloggad Stefan Zylberstein

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 334
  • Senast inloggad: 2021-05-12, 20:33
    • Visa profil
Kan han ha menat groggy som utslagen? Här efter ett rejält slag mot huvudet, säg efter ett bombsplitter som studsat mot hjälmen.  Eller en explosion väldigt nära.
OM han var drucken på riktigt, så beskriver han underförstått en ödets ironi- hans gode vän stupade, medan han som var stupfull överlevde och lever än idag.
Kanske något en pacifist skulle kunna skriva under.
 
Men min gissning är ändå att det var något slags slang för utslagen efter slag mot huvudet/explosion. Vilket givetvis måste varit lätt hänt, vare sig han hade hjälm eller inte.

2012-02-21, 17:43
Svar #8

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Instämmer med Gunnar. Dudens stora Deutsches Universal Wörterbuch ger bara betydelsen 'drucken'.

2012-02-23, 22:45
Svar #9

Utloggad Peter Sjögren

  • Anbytare **
  • Antal inlägg: 58
  • Senast inloggad: 2022-01-05, 08:20
    • Visa profil
    • www.stjarntand.se/slaekttrad/
Tack igen för era svar och framförallt ert engagemang,  
det lär väl bli svårt att få reda på om han var drucken eller groggy....
 
Peter
 
(Meddelandet ändrat av Peter_Sjogren 2012-02-23 23:01)

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna