Hej,
Jag har ett antal brev skrivna av min farmors mormor ca 1918 till farmors mors fosterföräldrar.
Jag har lyckats läsa dem till 99.9%. Men
ett ord blir jag inte klok på, kanske någon kan hjälpa. Jag lägger ut bilder på hela brevet, två bilder (för att ge en känsla för skrivstilen) och understryker ordet i andra bilden som jag inte klurar ut.
Som jag tolkar det (jag har lagt till punkter och kommatecken för att öka läsbarheten):
Godt nytt år
Tack snälla fru Petterson för det kärkomna brevet. Det var så roligt att höra från er alla, det var roligt att ni alla är friska. Det har varit en så kall å förfärlig vinter, hoppas innerligt att kölden skulle giva med sig lite. Här är så många sjuka å många dö så hela livet blir märkt när man ser så mycke ledsamheter. Men det finns så många ljusa sidor med i livet fast man inte alltid ser dem själv.
Har jag hälsan som väl är när jag då hör att ni har det å lilla Ellen så är det väl roligt få veta det. Snälla fru Pettersson skriv någon är hon snäll gerna på denna adr för jag få det så fort. Det dröjjer ett par dagar men jag är inte alltid hemma vill därför inte taga brevet hem, kunde komma i orätta händer. Men är så tacksam om jag hör några saker någon gång. Hoppas att Ellen fått lådan som sändes från Götheborg. till
[??] en stor famn med kära innerliga helsingar till min kära lilla flicka å er alla, tack för alt i gör för Ellen.
Vänligen
Elisabeth Johansson
Marieholm
Hillestorp
Bild 1 (Full storlek
http://dl.dropbox.com/u/17208175/brev3_2.JPG):
Bild 2 (Full storlek
http://dl.dropbox.com/u/17208175/brev3_1.JPG):
mvh
Martin
(Meddelandet ändrat av martinb 2012-02-01 20:07)