ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Texttolkning Jöran Schröder Färnebo 1663.  (läst 353 gånger)

2008-12-06, 16:36
läst 353 gånger

Gunilla Jonsson


2008-12-07, 07:23
Svar #1

Gunilla Jonsson

Här följer uttydningen av texten
 
Näst bekende Anders Larsson i Mögesiönn sigh hafwa sagdt  
thet Otto Dres haffwer kallat Jean van Savelant skielm, thet Dre-
sen (sworföre sielfkrafd), och Jöran Skröder, som närmare stodh Dre
sen then gången wille med sväria före, att inthet så war taldt,
samme Anders badh före, att han hörde inthet rättare, och ther medh  
gaffs saken effter. för han Anders hade warit i Samvetz qwaal. och
är swagh.
 
Orden inom parentesen bör särskrivas om det ska få någon mening
Det vill säga han avlade en ed med sig själv som garant om jag  
har förstått det rätt.
 
 
 
   
Göran Ekberg  
 
 
Hemsidor:
Hembygds- och släktforskning http://web.telia.com/~u67801750/index.htm

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna