ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Västra Vingåker Brita i Stora Målke  (läst 1152 gånger)

2008-05-08, 10:30
läst 1152 gånger

Utloggad Karl-Arne Lindström

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 325
  • Senast inloggad: 2018-04-16, 18:05
    • Visa profil
    • home.swipnet.se/inkan/
Hej!
 
Behöver läshjälp med Brita.
 
Dom.I post Nat.(Vad menas med detta)
Hustru Brita i Stora Målke född ???  

 
Hon finns på GID 142.15.11700
Hoppas någon hjälper mig med detta
Arne
Arboga

2008-05-09, 10:19
Svar #1

Utloggad Christer Kalin

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 340
  • Senast inloggad: 2024-02-26, 21:16
    • Visa profil
Dominica I post Nativitatis dvs 1:a söndagen efter juldagen
 
Svårt att säga vad det betyder betr. hustru Brijta. Så gamla ministerialböcker kan ibland ha mycket knappa uppgifter.
Det rör nog inte Britas födelseår, för vem föds som hustru? Snarare möjligen begravda, eller är det blandade uppgifter döpta, vigda och begravda utan särskild rubrik? Nattvardsgäster verkar heller inte troligt.
Christer Kalin

2008-05-09, 12:17
Svar #2

Utloggad Stefan Dake

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2535
  • Senast inloggad: 2024-03-29, 00:22
    • Visa profil
Hej!
 
1697 inföll juldagen, 25/12, på en lördag (julianska kalendern) så den första söndagen efter är alltså dagen efter, 26/12.
 
Raden under Brita är en helt annan notis. Där står:
Carls(?) son i Wrettestad(?)
 
Beträffande 'kyrkobokslatin' brukar jag kolla här.
 
mvh Stefan
Stefan Dake

2008-05-09, 17:33
Svar #3

Utloggad Karl-Arne Lindström

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 325
  • Senast inloggad: 2018-04-16, 18:05
    • Visa profil
    • home.swipnet.se/inkan/
Hej Krister och Stefan
 
Tack för hjälpen, det verkar vara en blandad kompott på döda och födda. Brita dör 1697 och på raden nedanför verkar det väl som om Carl föds.
 
Som ni förstår har jag inte hållit på så länge att läsa texter och latin dessutom, men det blir bättre och bättre efter hand.
Tack för den värdefulla länken, Stefan.
 
Tack och bock
Arne
Arboga

2008-05-09, 19:34
Svar #4

Utloggad Karl-Arne Lindström

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 325
  • Senast inloggad: 2018-04-16, 18:05
    • Visa profil
    • home.swipnet.se/inkan/
Hej Igen!
 
Jag var nog förvirrad då jag skrev om Brita, hon dör 1697 och inte föds som jag skrev först, så det med hustru är då inte så konstigt.
Sedan undrar jag om inte alla de fyra raderna under Dom.I post Nat tillhör Brita och vad står det i så fall där.
2:a raden börjar väl med född ? i ? det sista frågetecknet är väl namnet på en ort
4:e raden brita ifrån V: ?
 
Nu blir jag gamle man ännu mer förvirrad.
Arne
Arboga

2008-05-09, 21:10
Svar #5

Utloggad Christer Kalin

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 340
  • Senast inloggad: 2024-02-26, 21:16
    • Visa profil
Av det som syns av texten står det:
- - -
Erik i Sohlberga.
dito en gamal Pijga.
 
Dom 1 Post Nat.
hustro brijta i St: Molka.
Carls Son i wrettestadh.
Swän Hammarsmed och des hustro
brita ifrån S. Spånga. (S. Sfånga?)
 
Anno 1698
Dom: 1 Post Circumcis.
- - -
 
Dominica 1 Post Circumcisionis Domini betyder 1:a söndagen efter Herrens omskärelse dvs. 1:a söndagen efter nyårsdagen.
 
Jag hävdar bestämt att hela notisen under Dom 1 Post Nat inte rör denna hustru Brita i Stora Målke, utan fem olika personer. Utan att ha sett boken eller sidan i sin helhet, vågar jag påstå att det faktiskt skulle kunna röra de personer som begravdes just den söndagen, även om det verkar lite långsökt betr. Swän Hammarsmed med hustru.
 
Carl i Wrettestadh kunde mycket väl ha haft flera söner, som döpts eller begravts. Längst ned på den beskurna raden verkar det kunna stå Erik Carls Son i wrettestad
 
(Meddelandet ändrat av christerkalin den 09 maj, 2008)
Christer Kalin

2008-05-09, 21:45
Svar #6

Utloggad Karl-Arne Lindström

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 325
  • Senast inloggad: 2018-04-16, 18:05
    • Visa profil
    • home.swipnet.se/inkan/
Hej Crister!  
 
Tack för det förnämliga svaret, så där är det då man inget kan, får försöka lägga mig i hårdträning och plugga dessa skrifter. Har tittat i böcker hur de skrev på denna tid men det var också svårt för samma bokstav skrevs på olika sätt vid olika tidpunkter. Det är väl bara lång erfarenhet som gäller.  
 
Tack än en gång  
Arne  
Arboga

2008-05-11, 02:26
Svar #7

Utloggad Ulf Berggren

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 3747
  • Senast inloggad: 2024-03-28, 00:15
    • Visa profil
    • www.stacken.kth.se/~ulfb/genealogi.html
Detta är en ren begravningsbok från Västra Vingåker.
Det är inte heller något konstigt med notisen om hammarsmeden med hustru.
De båda begravdes helt enkelt samma dag.
 
I övrigt är Brita skrivet med stort B, även om det på den tiden var likt ett
litet b. Detsamma gäller W i Wrettestad(h).
Och det står S. Spånga, det vill säga Söder Spånga.
Ulf Berggren

2008-05-11, 09:47
Svar #8

Utloggad Christer Kalin

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 340
  • Senast inloggad: 2024-02-26, 21:16
    • Visa profil
Karl-Arne!
 
Ett bra sätt att förbättra kunskaperna i handskriftsläsning, är att läsa dokument med längre, löpande text. Jag brukar föreslå dömböcker, gärna text med ett innehåll som kan fånga intresset lite extra t.ex. brottsmål, men andra saker inför tinget går också bra. Kyrkböckernas notiser är ju oftast korta och innehållet stereotypt. Då blir dombokstext bättre som övning. Det kan vara bra att välja en välskriven 1700-talstext till en början, dvs. snyggt och tydligt skriven. 1600-talstext är i allmänhet inte svårare att läsa, men är ofta skriven med mindre text. Det är inte alltid en nackdel, då en stor & yvig text ibland kan vara svårtolkad. När det gäller skrift från första hälften av 1800-talet, tycker jag personligen att den ibland kan vara  svårtolkad p.g.a. att den ofta har urartat strax före övergången till latinsk handstil.
 
Om Du har möjlighet att ta papperskopior, eller digitalfotografera, sidor ur domböcker, och sedan skriva tolkningen direkt på kopiorna under arbetets gång, så kan Du ta en stund nu & då med texten, ungefär som man löser korsord. Det finns inte så mycket skannat domboksmaterial ännu, men på mikrokort finns det mycket. Jag vill därför påminna om möjligheten att ta papperskopior av sidor från mikrokort. Det är de statliga arkiven och SVAR, som gör kopiorna. Kopiorna är dyra, men några kanske Du kan köpa? Det är viktigt att välja sidor som har bra kvalitet på mikrokorten. Det går förstås lika bra att läsa mikrokorten i läsapparat och skriva ned tolkningen på ett block. Det går faktiskt att ta hyfsade digitalfoton av läsapparatens bildskärm!
 
Ett bra sätt när man kört fast, är att titta på kringliggande text i volymen och jämföra liknande bokstäver och ord, som ibland kan vara tydligare skrivna där.
Christer Kalin

2008-05-11, 15:16
Svar #9

Utloggad Karl-Arne Lindström

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 325
  • Senast inloggad: 2018-04-16, 18:05
    • Visa profil
    • home.swipnet.se/inkan/
Tack alla för all hjälp!
 
Har faktiskt en domstolstext som jag har försökt att efter bästa förmåga översatta den var sedan 1860-talet och den tyckte jag var hyfsat lätt att förstå, får väl försöka hitta en text lite längre ner i åldern och träna på den.
 
Tack och bock
Arne

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna