ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Marbäck AI:4 GID 748.4.51900  (läst 725 gånger)

2005-02-12, 09:56
läst 725 gånger

Utloggad Walter Haury

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 367
  • Senast inloggad: 2006-09-21, 17:54
    • Visa profil
Hej!
 
Kan någon hjälpa mig att tolka denna anmärkning på sida 45 i Marbäck AI:4 (GID 748.4.51900). Den beträffar Annika Jonsdotter i Krokstorp Bakstugan, född 1744 (riktigare 1741), alltså ca 70 år gammal. I den följande Hfl finns hon inte kvar. Tack på förhand!
 

 
Med hälsningar från Tysklnad
 
Walter

2005-02-13, 09:00
Svar #1

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Skulle tolkningen '--- siuk' passa ihop med prästens handstil i övrigt?

2005-02-13, 10:00
Svar #2

Utloggad Walter Haury

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 367
  • Senast inloggad: 2006-09-21, 17:54
    • Visa profil
Klart, Heikki, tänker man först på något sådant, men trots alla prästers alla handstilars alla underligheter kan jag inte se sjuk här.
 
I Hfl innan (AI:3 s23 GID 748.3.38300) stod det sådär:
 

 
Här börjar just solen komma ut!
 
Walter

2005-02-13, 17:01
Svar #3

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Ett förslag:
 
farl(igt) siuk
 
Frasen 'farligt sjuk' finns i språket i alla fall.

2005-02-13, 22:30
Svar #4

Utloggad Walter Haury

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 367
  • Senast inloggad: 2006-09-21, 17:54
    • Visa profil
Kunde anmärkningarna kanske beröra skatteplikten? frit.? Jag vet för litet om detta!
 
Walter

2005-02-14, 15:44
Svar #5

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Det ser inte ut som 'frit.' tycker jag. Inte heller har någon direkt bestridit min tolkning, vilket kanske betyder tyst godkännande.
 
Hälsningar från Finland
 
Heikki

2005-02-15, 01:15
Svar #6

Utloggad Leif Gson Nygård

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2047
  • Senast inloggad: 2024-04-09, 13:42
    • Visa profil
Den första delen av anmärkningen möjligen ferdo/ferde? Andra delen ingen dum gissning med frit. (Siuk har jag dock svårt att få det till). Detta skulle då kunna utmynna i ferde frit[t] (= färdas fritt). Vad kan detta i så fall betyda?  
 
Ja, kanske har det med kvinnans rörelsefrihet att göra. Och det verkar som hon utflyttar från socknen. Anmärkningen skulle då kunna betyda att hon var fri att resa utan flyttningsbevis - av någon anledning.  
 
Kanske bedömde prästen att det inte fanns någon anledning att notera hinderslöshet för kvinnan eftersom hon inte vid 70-års ålder (enligt egen utsago) hade för avsikt att ingå äktenskap ?
 
Men jag är så klart osäker på vilken bärighet denna tolkning och förklaring har. Möjligen ändå en hjälp på vägen?
 
Mvh  
 
Leif i Närkemetropolen

2005-02-15, 09:41
Svar #7

Utloggad Walter Haury

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 367
  • Senast inloggad: 2006-09-21, 17:54
    • Visa profil
Hej och tack!
 
Nu har jag hittat Anna/Annicas dödsnotering och där står återigen något konstigt. Jag förmodar fortfarande att dessa anmärkningar hos henne har en juridisk betydelse. Kanske är det bättre att fortsätta diskussionen under rubriken för gamla uttryck: Annas död. Välkomna där!
 
Walter

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna