ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna användare har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - anders_fritzson

Sidor: [1]
1
Frustuna / SV: Mantalslängd Frustuna 1785
« skrivet: 2019-03-10, 18:39 »
Tack ännu en gång. Jo, jag hittade Väster- och Österkärv på dagens kartor sedan jag postat min fråga. Men ändå bra att få bekräftelse. Forskningen går framåt.  :)

2
Frustuna / SV: Mantalslängd Frustuna 1785
« skrivet: 2019-03-10, 17:44 »

Tack för supersnabbt svar! Vilken service!  :) Och innehållet rimmar ju med mina slutsatser.
Får jag passa på med en annan tydningsdetalj inom samma sockens mantalslängder år 1773? Det gäller ett gårdsnamn.
Här är länken: [font=]https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0006109_00308  Det gäller vänstersidan rad 12 och "gamle Eric Ericsson" som är en av flera boende på "Wäster Kiärg…". Jag får ingen ordning på vilken gård det är. Jag har försökt hitta motsvarande i gårdsregistret i början av den äldsta husförhörslängden som jag hänvisade till tidigare. Men hittar inget på "K" med Väster. Vilken gård kan det vara?[/font]
[font=]Tolkar jag rätt att personerna på raderna ovanför är 5/32 delägare av gården? Väldigt splittrat ägande i så fall.[/font]
[font=]Ser fram emot svar.[/font]

3
Frustuna / Mantalslängd Frustuna 1785
« skrivet: 2019-03-10, 15:16 »
Det handlar om sid.316 rad 10. Här är direktlänken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0006120_00316
Raden gäller Nystugan och Karl Olsons (el. Olofssons) familj. Jag behöver få hjälp med tydningen av innehållet i anmärkningskolumnen längst till höger.
Lite bakgrundsfakta: I närmast föregående längd, 1784, är Karl och hans hustru noterade i sina respektive kolumner för mantalspenningpliktiga och deras två minderåriga barn (under 15) en pojke och en flicka. I den aktuella, 1785, är ingen i familjen mantalspenningpliktig. Jag tolkar siffrorna som att mannen, hustrun och dottern, är i kategorin 15-63 år men befriade och sonen kvarstår som minderårig. Jag vet att dottern är född 1768 och sonen 1772 så det bör stämma. Jag antar att noteringen i högerkolumnen är en förklaring till förändringen i de vuxnas "mantalspenningplikt".
I efterföljande längd, 1787 (1786 finns inte), är familjen inte kvar i Nystugan.
I den första hfl i socknen som börjar med 1786 finns Karls hustru Karin som änka tillsammans med sonen Erik i bostället Kullen. Karl har alltså avlidit och min teori är att kolumnanmärkningen bör handla om en inträffad sjukdom, handikapp, svaghet eller liknande. Men jag klarar inte av tydningen.
Hoppas därför på hjälp!

4
Åsbo / SV: Åsbo (E) AI:27 (1879-1883) Bild 189 / sid 434
« skrivet: 2019-02-21, 11:00 »
Tack så mycket!  :)

5
Åsbo / Åsbo (E) AI:27 (1879-1883) Bild 189 / sid 434
« skrivet: 2019-02-20, 18:44 »
Behöver hjälp att tyda förkortningarna före namnen på raderna 2, 3 och 4. Misstänker att det står "fl", alltså flyttat, men på rad 4 framför "Arb Carl Johan Nilsson är tillagt ett "Th". Vad betyder det?
Vidare anteckningen till höger på rad 2 avseende samme Carl Johan. "Erhöll den 31/3 81 ...................äktenskap inom Ekeby församling"


mvh!
Anders Fritzson

6
Jäder / SV: Jäder (D) C:1 (1688-1747) Bild 93 / sid 83
« skrivet: 2019-02-07, 13:37 »

Tack så mycket! Och så snabbt.
Det hjälpte mig att hitta gården på dagen kartor "Hyvena". Rätt placerat utifrån sammanhanget. I de äldsta hfl några årtionden senare finner man "Hifwena" och "Hyfwena".
Tack!

7
Jäder / Jäder (D) C:1 (1688-1747) Bild 93 / sid 83
« skrivet: 2019-02-07, 10:29 »
Hej! Jag behöver hjälp med att tyda ett gårdsnamn i Marias födelsenotering (döpt den 4 april, född den 1 april). "Jon Erssons och Karin Andersdotters barn i ......... föddes den 1 april". Platsnamnet? Antar att det börjar med H, men sedan?

8
Skörstorp / Sven Andersson i Ledsgården
« skrivet: 2019-01-16, 12:43 »
Behöver hjälp att förstå Svens familjebildning. Jag bifogar en skärmdump från en matchning i DISBYT som ger bakgrund och data. Sven är gift två gånger, först med Britta Jonsdotter och får sju barn med henne. Därefter med Kerstin Jönsdotter och får två barn med henne 1722 och 1725. Problemet är att Britta anges död 1741 och alltså fortfarande skulle vara i livet då Sven bildar familj med Kerstin. Känns som ett problem. Fel dödsnotering 1741? Skilsmässa (som känns mycket udda och borde vara noterad någonstans)? "Oregistrerad" familjebildning med Kerstin? Men det borde väl då synas i barnens födelsenoteringar som "oäkta"? Och tvegifte har vi väl aldrig haft?
Har ej funnit vigselnotering för Sven - Kerstin. Varken födelse eller död för Kerstin. Endast dödsnotering för Sven samt vigseln med Britta.
Kan någon hjälpa mig att reda ut frågorna och gärna leta fram de data som saknas, om möjligt. Min ana bland barnen är Gunilla och henne har jag "koll på". Observera att Skörstorp i huvudsak återfinns i Hångsdalas kyrkoböcker.
Tacksam för hjälp!

9

Tack Maud, snabbt och tydligt. Jag uppskattar verkligen detta anbytarforum!  :)
Anders

10
Vill gärna få hjälp med tydning av bifogad bouppteckning (Wordfil). Jag har gjort en tydning så långt jag förmår, men det finns luckor.
Tacksam för hjälp!

11
Yllestad / SV: Yllestad (R) CI:1 (1694-1721) Bild 55 / sid 111
« skrivet: 2019-01-12, 20:30 »

Stort tack!


12
Tack för hjälpen!  :)

13
Valstad / SV: Valstad (R) C:1 (1691-1757) Bild 121 / sid 233
« skrivet: 2019-01-11, 16:38 »
Tack för bekräftelsen!  :)

14
Valstad / Valstad (R) C:1 (1691-1757) Bild 121 / sid 233
« skrivet: 2019-01-11, 15:22 »
Behöver hjälp med tydning av ett gårdsnamn. Maria Jonsdotters födelsenotering längst upp på vänster sida säger att föräldrarna bor i "Gimme" som jag tolkar som dagens Gimmene (en stor gård). Men ovanför finns en precisering tillagd, antagligen en gård under Gimme. Kan det stå "Siögl", alltså "Sjögården". Gimmene ligger vid Gimmesjön.
Samma ord förekommer i hennes mors (Kerstin Eriksdotter) dödsnotering den 8 augusti 1745: Valstad (R) C:1 (1691-1757) Bild 262 / sid 515
Hoppas på svar!

15
Hångsdala / Hångsdala (R) C:1 (1702-1793) Bild 1390 / sid 269
« skrivet: 2019-01-11, 15:05 »
Jag behöver hjälp med ordet omedelbart före "ryttaren Nils Jonsson Örn" i hans och hustruns vigselnotering den 9 oktober 1706. Längst ner på högersidan.
Hoppas på hjälp!

16
Yllestad / Yllestad (R) CI:1 (1694-1721) Bild 55 / sid 111
« skrivet: 2019-01-11, 14:47 »
Längst upp på höger sida finns vigselnoteringen för Lars Larsson och Lisbet Jonsdotter " i ................." Jag kan inte tyda gårdsnamnet.
Hoppas på hjälp.

17
Yllestad / Yllestad (R) CI:1 (1694-1721) Bild 95 / sid 191
« skrivet: 2019-01-11, 14:39 »
Jag kan inte tyda den senare delen av dödsnoteringen för "gamble Lars Andersson i Ledsgården", död den 14 maj 1699. Jag tolkar det som att han vid 52 års ålder började "lära ABC-boken ut". Men vad står det sedan?
Hoppas på hjälp!

18
Väne-Ryr / SV: Tydning av vigsel 1747
« skrivet: 2018-11-17, 15:25 »
Tack!

Det här med att vissa namn är "inne" vissa perioder är sannerligen inget nytt. Ditt exempel förstärker det. Det måste ha varit rörigt i socknen ibland när man pratade om varandra. Gissar att man då använde sig av gårdsnamnen som "efternamn" för att skilja individer åt. Och stackars präst som skulle hålla reda på allt.
Min slutsats blir att så här långt tillbaka, när inte heller referenser till hfl finns att tillgå får man vara försiktig med slutsatser. Ett sätt är ju att lägga pussel med föräldranamnen i samband med födslar, men är också tidsödande. Det är väl förresten släktforskarens premiss i alla lägen!
Tack i alla fall.  :)

19
Väne-Ryr / Tydning av vigsel 1747
« skrivet: 2018-11-16, 21:22 »
Jag vill gärna få respons på vad jag tycker är en underlighet:
Den 25 januari 1747 gifter sig Johan och Ingrid (mina anor) Enligt den högra kolumnen är han korpral vid Grundabo och hon bondpiga (?) på Takan. Detta tycks stämma med övrig information som jag fått fram. Att båda har samma patronymikon känner jag också till, Olofsson / Olofsdotter eftersom bådas fäder heter Olof. Men jag läser också att deras respektive mödrar heter Karin! Alltså identiska namn på de två föräldraparen. Det tycks för mig vara märkligt, men förstås möjligt. Eller ska man föreställa sig att prästen råkat skriva samma namn två gånger? Har någon en åsikt? Förklaring?
Väne-Ryr (P) C:1 (1743-1791) Bild 91 / sid 169

20
Västgöta-Dals regemente / SV: Johan Öman
« skrivet: 2018-11-16, 19:34 »
Tack så mycket! Jag har hittat bostället.  :)

21
Västgöta-Dals regemente / SV: Johan Öman
« skrivet: 2018-11-16, 16:28 »
Jag fyller på med ännu en tydningsfråga som gäller samma person även om han här bär sitt patrinymikon som efternamn. Det gäller dottern Annas födelse 1762. Jag kan läsa att Johan är avskedad korpral, men vad står det sedan: på ..........?
Jag förstår att frågan kanske är i utkanten av ämnesområdet för "militaria" men det handlar ändå om en f.d. soldat.
Väne-Ryr (P) C:1 (1743-1791) Bild 47 / sid 81

22
Västgöta-Dals regemente / SV: Johan Öman
« skrivet: 2018-11-16, 16:14 »
Tack för snabbt svar. Det var väl ungefär vad jag anade. Texten innehåller alltså två avskedanden och noteringen att numret är vakant vid tiden för generalmönstringen. Noteringen till höger kanske då bör tolkas som att den syftar på soldat nr. 2 Lars ...?

23
Västgöta-Dals regemente / Johan Öman
« skrivet: 2018-11-16, 14:40 »
Jag behöver hjälp med att tyda anteckningarna för min ana Johan Öman vid generalmönstringen den 16 september 1767. Han har kompaninummer 126 Observera även noteringen på högersidan: Generalmönsterrullor - Västgöta-Dals regemente (P, R) 570 (1767-1773) Bild 123 / sid 232


Hoppas på snabbt svar!  :)

24
Göta artilleriregemente / SV: Peter Gran
« skrivet: 2018-11-14, 17:18 »

Se där! Då har jag lärt mig något nytt idag.
Stort tack!  :)


Anders

25
Göta artilleriregemente / SV: Peter Gran
« skrivet: 2018-11-14, 14:55 »
Tack Eva för hjälpen med tydningen "uttjänt"
Men min andra fråga gällde inte den nästa sista kolumnen där det står "presens" utan nästa åt höger. Eller menar du att det också där står "presens" fast i förkortad form som ditt svar antyder? Jag ser nu att det är möjligt, men det känns ju som en överflödig anteckning. ???

26
Göta artilleriregemente / Peter Gran
« skrivet: 2018-11-13, 22:17 »
Jag skulle vilja få hjälp att tyda två ord i anteckningarna för min ana Peter Gran vid två generalmönstringar:
1/ Vid mönstringen den 26 maj 1796 är han inklämd mellan soldat nr 49 och 50 (hade nr 50). Vill någon tyda det utelämnade ordet: Peter Gran har efter ....... capitulation (=värvning om jag förstått det rätt) erhållit regementschefens avsked. Resten klarar jag.
Generalmönsterrullor - Göta artilleriregemente och dess föregångare (O, P, R) 1821 (1796-1798) Bild 1770 / sid 339
2/ Vid mönstringen den 17 juni 1794 (två år tidigare) finns en anteckning i kolumnen längst till höger som jag inte förstår. Det gäller också dem som nämns efter honom på sidan. Till saken hör att han återkommit från kommendering i Finland enligt tidigare mönstringar. Har noteringen med det att göra?
Generalmönsterrullor - Göta artilleriregemente och dess föregångare (O, P, R) 1820 (1794) Bild 2480 / sid 485


Anders F

27

Tack Irene och tidigare också Kristina för all hjälp och nu också senast tips om gravskick och inte minst länken till den tidigare diskussionstråden där mina anor också förekommer, och det med nya uppgifter för mig! Det gör mig mycket intresserad. En idé med forskningen är ju att få fram så säkra uppgifter så långt bakåt som möjligt.
Smålandsgrenen som det här är en del av har varit helt obekant i släkten tidigare och det är för mig helt okända trakter.
Kanske nu den här tråden har nått sitt slut? Jag har just nu inget mer att tillägga. Men man vet ju aldrig... :)
Med vänlig hälsning!
Anders

28
Tack Kristina!

Då löste sig detta. Inte lätt att tolka, särskilt när det handlar om förkortningar.
Jag vet inte om jag drar ut den här tråden för långt (det handlade ju om texttydning) om jag passar på med en fråga som handlar om begravningsskicket i socknen. Daniel och Gertruds son Clement och hans hustru Elin är mina anor i nästa led. De bor i Södra Hiarum och i bådas dödsnoteringar sägs det att de begravdes "uti gården tillhörig grifteplats." De tycktes ha en egen gravplats vilket jag inte stött på tidigare.
Clement: Malmbäck (F) BI:3 (1733-1764) Bild 179 / sid 351 Elin: Malmbäck (F) BI:2 (1710-1732) Bild 141 / sid 275
I nästa led, deras dotter Maria Clementsdotter (min ana) finns inte denna anmärkning med. Antagligen begravdes väl hon då på kyrkogården.
Vill gärna att någon (Kristina?) kommenterar Clements och Elins gravplats.
Med vänlig hälsning!
Anders

29

Ursäkta!
Vågar jag höra av mig igen angående tydning av text? Jag trodde att jag själv hade klarat ut resterande del i Daniels första hustrus Gertruds dödsnotering, men går bet på ett ord.
Malmbäck (F) BI:1 (1698-1710) Bild 59 / sid 111


I vanlig ordning finns i noteringen ett "omdöme" om den dödas levnad. Förekommer i varianter i andra dödsnoteringar på uppslaget. Men jag klarar inte ett kort ord i den meningen: "som lefvat ….. christelig(t) och väll" Vore glad om jag fick lösningen på det ordet.
Hälsningar!
Anders

30

Tack Irene!
För den tid du ägnat dig åt detta.
Det blev ändå några ytterligare steg framåt. Om någon annan som följer detta kan bidra mer bugar och tackar jag. Annars ser jag väl att jag med den här tråden ändå nått dit jag ville. Nämndemannen Daniel har i någon mån "fått en profil" för mig. Kanske jag också söker kontakt med den lokala församlingen. Det vore ju en lyckträff om t.ex. det omtalade soluret fortfarande finns på sin plats!
Koppla nu av texttydningen för att rädda nattsömnen!  :)
Hälsningar!
Anders

31

Tack båda två för så snabba svar! Sitter ni båda på "jourpass"? :)
Och vilken kunskapsinhämtning det här börjar bli. Länken till soltavlan säger mig att min gissning på det jag kallar solur är riktig. Med en pinne i hålet i mitten och rätt placering blir ju skuggan en vandrande visare. En sådan hade man alltså på kyrkogården. Kanske klockaren gick efter den när han ringde till högmässa?
Passar nu på med mitt sista steg (?) i den här tråden:
Jag har försökt göra om texten från vigselnoteringen mellan Daniel och Kirstin till mer lättläst nusvenska och vill gärna få din/er reaktion på tolkningen av tydningen. Jag kan ju ha förvrängt innehållet helt och hållet. Har försökt använda SAOB som vägledning. Satsen i slutet om "själva skriften" förstår jag inte. Handlar det om att makarna får ett eget exemplar av vigselnoteringen som en påminnelse om deras åtaganden?
Här klistrar jag in mitt försök till skrivning (med risk för formateringsproblem). Det kursiva är gissningar:
 Den 23 söndagen i Trefaldighetstiden vigdes nämndemannen Daniel i (Södra) Hiarum med änkan Kirstin Håkansdotter från Svinås, sedan bägge tidigare löst ut sina barn. Nämligen (?) Daniel först sin son Thomas för Knektlejan ……………… i Södra Hiarum. Sedan lovade han att i framtiden ge de oförsörjda barnen något åt envar som de gifta redan fått. Vidare bör han i svåra tider inte sättas sig i skuld eftersom barnens närvaro skulle krävas.
Änkan hade också skriftligen löst ut sina tre barn med nio daler silvermynt och gav dem del (?) i sin brännvinspanna samt 1 bord, 1 stol. Men dottern Kirstin gav hon utanför arvsskiftet en klädkoffert med järnbeslag och lås. Själva skriften fick den i händer igen (?) till beaktande och rättelse.
 Till morgongåva utlovades tio lod silver, men inget mer.Med vänlig hälsning!
Anders

32

Tack!
Man lär sig hela tiden!
När det gäller tydningen av placeringen av den grav jag senast skrev om (Gertruds) kanske du också har en lösning? Eller ska jag invänta att Irene kanske hör av sig? Det är ju hon som tidigare ägnat sig åt just tydningen.


Anders

33
Vill gärna fortsätta tråden  med följdfrågor:

Dödsnoteringen överst i vår tråd har två element som jag inte stött på tidigare. Dels en fysisk angivelse av var graven fanns, "väster om soltavlan" (= ett solur?) dels att ett spädbarn som dött samtidigt, utan släktskap, lades i samma grav.
Jag ser detta upprepas i dödsnoteringen för Daniels första hustru Gertrud: Malmbäck (F) BI:1 (1698-1710) Bild 59 / sid 111 Hon "fick sitt lägerställe …………….. men sunnan om gångastigen". Här läggs dessutom två spädbarn i samma grav.
Är detta en regional företeelse, obekant för mig som bara via denna gren är smålänning? Vill också gärna få hjälp att förstå de utelämnade orden när det gäller gravens placering. Har mer att ta upp, men stannar just nu vid detta.
Hälsningar!
Anders




34

Tack Irene!
Jag är imponerad av tydningen och förstår att du tränat upp en färdighet för detta. Nästa steg är, när jag nu hastigt läst igenom den, att förstå vad det står. Men nu är jag i alla fall en bit på väg.
Min nyfikenhet går mest ut på att innehållet kanske skulle förstärka intrycket av en någorlunda välbärgad Daniel. Han var ju nämndeman och jag har fått för mig att sådana uppgifter i första hand tillföll personer med viss pondus i socknen.


Hälsningar!
Anders

35

Stort tack för snabbt svar! Ser fram emot fortsatt tydning av vigseltexten.


När jag läser min inledande text med frågor blir jag konfunderad över att texten växlar fontstorlek och att vissa kodtecken blir synliga. Är det något jag själv kan påverka? Det syns ju inte i samband med att jag själv skriver.

36
Malmbäck / Malmbäck (F) BI:2 (1710-1732) Bild 134 / sid 261
« skrivet: 2018-10-19, 23:02 »
Vill få hjälp att tyda en hel dödsnotis. Gäller nämndemannen Daniel i Hiarum. Jag kan läsa relativt stora delar men överlåter åt någon att tyda hela texten. Datumet är Domenica Quinquagesima (femtionde dagen före påsk) = Fastlagssöndagen, som inföll den 2 febr. 1712. En egendomlighet är att ett litet barn lades i samma grav (texten efter "dito") som jag gärna också vill få tydd. Man kanske ville spara på arbetskraft när det gällde att gräva?
[/size][/color]
[/size]För att komplettera bilden av min ana Daniel har jag även hittat vigselnoteringen då han ingår sitt andra äktenskap: [/color][/size]Malmbäck (F) BI:1 (1698-1710) Bild 42 / sid 77
Gäller texten längst ner till vänster (Domenica XXIII i Trinitatis) Vill gärna få hjälp med den texten också. Kanske den ger lite mer information om nämndemannen Daniels livssituation? Släktmässigt går linjen annars via en son Clement från hans första äktenskap.
[/color]

[/size]Tack för hjälpen![/color]

37
Det senaste inlägget utgör en parallell till svaret i en annan diskussionstråd "Anders Jacobsson från Malingstorp". Jag betraktar nu den här tråden som färdigbehandlad. Följdfrågor som gäller Sara Larsdotters ursprung hänger fortfarande kvar i den nyss nämnda tråden.

38
Skinnskatteberg / SV: Anders Jacobsson från Malingstorp
« skrivet: 2018-09-22, 14:56 »
Våra respektive tankar om detta tycks i alla fall dra åt samma håll. Spännande om någon mer hakar på.

Längre upp i konversationen har du också kommenterat en "änka Malin i Flodhammar". Anders Jacobssons änka hette också Malin enligt ML men kan knappast vara samma person som du beskriver. Olyckshändelsen inträffade ju 1641 och de data du hänvisar till gäller ju betydligt tidigare. Men du kanske inte var ute efter kopplingen.
Bland mina ursprungliga frågor i ärendet saknar jag en kommentar om "Flodhammarsån" som nämns i dödsanteckningen, om den med säkerhet är dagens Hedströmmen? Det är ju en förutsättning i hela scenariot. Jag ser det som högst troligt att det fanns en lokal benämning av vattendraget kopplat till namnet på en bebyggelse vid ån (Flodhammar) men är det någon som i så fall känner till källor som bekräftar ett namnskifte någon gång i historien?

39
Skinnskatteberg / SV: Anders Jacobsson från Malingstorp
« skrivet: 2018-09-22, 10:31 »

Tack för oväntat svar (det är några månader sedan jag startade tråden)! Tanken om att Malinstorp byter namn till Svartbäcken verkar vara en trolig lösning. Det ger också viss ledtråd till färdvägen (häst och släde?) för de två olycksoffren när de skulle till julottan (i Skinnskatteberg antar jag). Då kan Anders Jacobssons färdkamrat ha startat från Flodhammar (väster om Hedströmmen/Flodhammarsån) mitt för dagens Uttersberg. Han har åkt norrut till Malinstorp (Svartbäcken på dagens kartor), hämtat upp Anders och sedan försökt korsa Hedströmmen där den är som smalast (se karta) i höjd med Svartbäcken för att på östra sidan bege sig till kyrkan. Men dit kom de aldrig.
Att Svartbäcken först hette Malinstorp tycker jag stärks av att namnen inte förekommer samtidigt på samma ML. Malinstorp förekommer sista gången 1653 och Svartbäcken första gången 1662. (Enligt Didrikssons CD-skiva) De förekommer i närhet till delvis samma boställen i listan. Är det en sådan analys som ligger till grund för antagandet om namnbyte?

40
Skinnskatteberg / SV: Anders Jacobsson från Malingstorp
« skrivet: 2018-04-18, 09:52 »
Tack för förklaringen och hänvisningen till SAOB. Mitt språkintresse fick en liten godbit.

41
Skinnskatteberg / SV: Anders Jacobsson från Malingstorp
« skrivet: 2018-04-17, 22:52 »

Tack för tydningen. Jag har dock lite svårt att förstå själva meningen med uttrycket "körde sig neder om juleotta när de skulle åka till kyrkan." Ska man läsa "körde sig neder" som en beskrivning av hur olyckshändelsen gick till, alltså "neder i vattnet"? Då blir "om juleotta" väldigt konstigt i satsen. Är det någon gammal satsbildning som kommer fram här?
Ser också fram emot kommentarer till övriga frågor jag ställt. :)

42
Skinnskatteberg / Anders Jacobsson från Malingstorp
« skrivet: 2018-04-16, 12:43 »
Behöver hjälp med att reda ut några frågor kring Anders Jacobsson:

  • Han omkom genom drunkning tillsammans med "Swän f Flodhammar"
    En passage i dödsnoteringen: : "vilka båda två drunknade uti Flodhammarsån, körde sig neder om …………………… när de skulle åka till kyrkan". Skinnskatteberg (U) C:1 (1623-1677) Bild 33 / sid 29
  • Min tolkning av "Flodhammarsån" är att det är dagens Hedströmmen. Dagens Uttersberg hette tidigt Flodhammar och namnet "Flohammar" finns än idag på den västra sidan. (Lantmäteriets karta) Olyckskamraten Sven som kom från Flodhammar tycks styrka min tolkning. Är den riktig? Men vilken kyrka var de i så fall på väg till? Enligt ML (se fråga 3) var de på väg till julottan.
  • Jag hittar inte Anders Jacobssons boställe "Malingstorp" på dagens kartor. Att förlägga det till Malingsbo betydligt längre uppströms Hedströmmen verkar osannolikt eftersom han samåkte med Sven. Dessutom talar uppräkningen av boställen i mantalslängden för tidsperioden för att platsen bör vara nära Flodhammar. Där nämns "Malinz torp, Mallunigsboda, Malingsboda, Mallins torp" direkt efter Flodhammar. (ML Skinnskatteberg 1640-1649 enligt det register Gunilla Didriksson upprättat och tillhandahåller på CD. Viss reservation för att stavningsvarianterna tillhör henne, inte källmaterialet) Kan någon förklara var Anders bodde? Finns platsen på dagens kartor?
  • Följdfrågor: I nämnda ML nämns även Anders Jacobssons hustru Malin. Kan hennes namn ha förorsakat namnet på bostället? Där finns också "Jacob Andersson fr. Malinstorp" som Didriksson tolkar som deras son. Anteckningen om hans död "hos brodern Lars Andersson i Högfors" sammanför alltså Anders och hans maka med två söner Lars och Jacob. (Lars är min ana) Didriksson menar att sambandet är klart, vilket jag också i en tidigare tråd fått uppgift om av Samuel Simonsson ([size=0.95em]Anbytarforum[/size]-[size=0.95em][/color]Forum[/size]-[size=0.95em][/color]Geografiskt relaterat[/size]-[size=0.95em][/color]Landskap[/size]-[size=0.95em][/color]Västmanland[/size]-[size=0.95em][/color]Socknar[/size]-[size=0.95em][/color]Skinnskatteberg[/size]-[size=0.95em][/color]Sara Larsdotter-Lars Andersson-Anders Ingvaldsson[/size]) Jag tycker att avståndet mellan Flodhammar (Malingstorp) och Högsjön, norr om SKinnskatteberg, där Lars Andersson bodde är relativt långt. Men kanske inte längre än att familjekopplingen kan anses vara trolig?
  • Följdfråga: I den nämnda tråden fick jag också hjälp att tyda Jacobs märkliga dödsruna. Här medverkade också Gunlög Ström förtjänstfullt. Källa: Skinnskatteberg (U) C:1 (1623-1677) Bild 45 / sid 41 Jag skickar med min egen kommentar som bilaga (2 sidor).
    I den texten nämns också en Anders Jacobsson, son till huvudpersonen Jacob Andersson. Denne son bor i "Malingstorp" vilket skulle kunna tyda på kopplingen till föräldrahemmet. Sonen bär i så fall samma namn som sin farfar. Men han tycks inte stå som ägare av Malingstorp eftersom han inte syns i ML. Där finns i stället en "Per Andersson" med familj. Jag vill gärna få någon kommentar till detta resonemang.
Det här var mycket på en gång, men frågorna har ändå ett samband med varandra. Tacksam för hjälp.

43

Oj, så kort man tänker ibland. Visst såg jag "gl" men förstod inte vad det stod för. Tack för den hjälpen. Men det ger knappast någon ledtråd till det gäckande ordet i den ursprungliga frågan. Det hela får väl vila.
Tack i alla fall för hjälpen!

44

Tack för hjälpen. Jag borde ha sett det själv. :)
Det längre ordet kanske någon annan kan knäcka? Jag funderar på om det inte är två ord, det ena ovanpå det andra.
Det finns ännu ett ställe jag har svårt att tyda som hänger ihop med Per Persson. I samband med dottern Marias födelse finns en "titel?" framför Pers namn. Vad står det där, och kanske det kan ge ledtrådar till det olösta ordet? Karbenning (U) C:1 (1690-1735) Bild 66 / sid 60.

45
Karbenning (U) AI:1 (1731-1753) Bild 26 / sid 21 har en anteckning för Snytbo (nästan längst ner på sidan, Snytbo finns också längre upp) Mina anor är Pähr Pährsson och hans hustru. Jag kan inte tyda texten efter hans namn, inte heller nästa rads inledning, ett långt, delvis överstruket ord, före "hustru". Allra sist står "fattig" men ordet i svag text därunder kan jag inte heller tyda.
Hustrun heter Elisabeth Nilsdotter och lever längre än maken. Per Persson är ursprungligen hammarsmeddräng men blir också tremänningssoldat (troligen 1710) med soldatnamnet Hake. Hans dödsnotering finns i Karbenning C:2 (1736-1772) Bild 1190 men han beskrivs också i makans dödsnotering Karbenning F:1 (1694-1754) Bild 1280 / sid 124. Jag nämner detta eftersom det ev. kan bidra till att förstå texten som jag inte kan tolka.

46
Mörkö / SV: Föräldrar till Kerstin Andersdotter
« skrivet: 2018-01-09, 22:30 »
Tack Ulf för svar!
Jag hade nästan glömt min fråga eftersom den ställdes för ett tag sedan. Ägnar mig just nu åt andra delar i släktträdet. Men jag ska återvända till Mörkö så småningom och då titta närmare på ditt svar. :)

47
02) Militära rullor / SV: Soldaten Nils Brun texttydning
« skrivet: 2017-12-17, 16:12 »
Stort tack för hjälpen!

48
02) Militära rullor / Soldaten Nils Brun texttydning
« skrivet: 2017-12-15, 22:55 »
Skickar som bilaga en Word-fil där jag samlat länkar till några generalmönsterrullor där soldaten Nils Brun 1679-1752 från Hagby socken omnämns. Vill någon hjälpa mig att tyda texterna i kolumnerna till höger som väl handlar om hans "tillstånd" och utrustning. Kanske också kommenderingar? Gärna svar genom att fylla i bilagan och låta den gå i retur. Annars direkt här i fönstret.

49
Mörkö / Föräldrar till Kerstin Andersdotter
« skrivet: 2017-10-21, 14:31 »
Hej!
Min ana Kerstin Andersdotter är född på Mörkö 1741. Hennes dödsnotering i Turinge socken 1812 och hennes födelsenotering i Mörkö socken skapar frågor. Se min "utredning" i bifogad fil. Hoppas på hjälp.
Anders Fritzson

50
Tack så väldigt mycket för hjälpen! Och historisk information om Södertälje.  :)

51
Hej!
Jag vill gärna få hjälp att finna uppgifter i kyrkböckerna på föräldrarna till Anders Andersson Wikström, född i Södertälje den 18 mars 1785. Deras namn framgår av Anders födelsenotering (Pappan bär samma namn som sonen, Anders Wikström och modern heter Maria Johansdotter) men jag kan inte komma vidare. Fadern benämns som "bränneridräng". Här är anteckningen: Södertälje (AB) CI:2 (1774-1804) Bild 600 / sid 122

52
Möne / SV: Vilken gård i Möne?
« skrivet: 2017-02-14, 21:18 »
Tack! Då vet jag. Inte min ana.  :)

53
Möne / Vilken gård i Möne?
« skrivet: 2017-02-14, 19:52 »
Behöver på nytt tolkningshjälp. Vilken gård bor Ingrid på vid sin död?
Finns här: Hällstad C:2 (1747-1761) Bild 116 / sid 209
Bifogar skärmdump



54
Humla / SV: Vilket är efternamnet?
« skrivet: 2017-02-13, 11:47 »
Tack för lektionen! Jag är språkintresserad och det här var god information för mig. Och snabbt svarat!

55
Humla / SV: Vilket är efternamnet?
« skrivet: 2017-02-13, 09:56 »
Stort tack! Det hade jag aldrig kommit på eftersom jag har väldigt svårt att se bokstavsföljden v-e mellan f och d. Men jag litar på din tolkning. :)

56
Humla / Vilket är efternamnet?
« skrivet: 2017-02-12, 22:11 »
Hej! Jag behöver hjälp med att läsa ut Annas faders efternamn. Förnamnet är ju Per och jag läser också den avslutande bokstaven som ett "s" som förkortning på "-son". Men själva mansnamnet? Jag tolkar det som tvåstavigt. Se bilagan. Här också källan: Humla C:1 (1740-1867) Bild 145 / sid 275.


Hoppas på hjälp!
Anders Fritzson



57
Tack Eva för lektionen! Och snabb leverans!
Då har jag lärt mig ett gammalt ord för hemgift, och tycker väl att alla pusselbitar fallit på plats när det gäller texttydningen. Får jag lägga till en fråga som jag också funderade på inledningsvis. Jag har ingen uppfattning om resultatet av bouppteckningen vittnar om en välbärgad familj eller en fattig. Pehr var förstås ägare av gården, annars skulle han inte ha varit rusthållare har jag förstått, men de 669 ..., säger mig ingenting om värdet. Förresten vilken penningvalör handlar det om? Jag röjer min okunnighet, men det bjuder jag på.  :)

58
Stort tack, båda två, för hjälpen!
Jag har gått vidare med texten för att försöka klara ut de sista frågetecknen som bl.a. hänger ihop med de förkortningar som förekommer. Tror att jag har vettiga förslag, men vill gärna få någon respons på det:
På rad 5 tror jag att det står Rusthålarn, alltså mer komplett skrivet "Rusthållaren". Att Pehr Månsson var rusthållare framgår av hfl.
På rad 7 och på sista raden tror jag att nbl respektive nebl är en förkortning för nembligen = nämligen. De inleder i båda fallen en uppräkning, dels av döttrarna, dels av tabellerna med egendomen. Vad säger ni om det?
Lite speciellt är det också att äldsta dottern Elin (min ana) företräds av sin man Sven. Men det är nog logiskt. De har vid den här tiden en tvåårig dotter, Annika (min ana) och det kanske var ett för stort företag att bege sig från Gunnarp i Humla socken i januari med den lilla? Elin "vabbade" helt enkelt! Kan uttrycket [size=78%][/size]har beckomit hemföld kanske betyda ungefär att Elin fått tillstånd att stanna hemma"? En gissning.
Jag frågade också efter tolkning av den avslutande texten på sid. 29, med underskrifterna. Går det att få hjälp också med detta?
[size=78%]
[/size]
:)

59
Är ovan vid att tyda bouppteckningar och önskar vänlig hjälp att tyda den inledande (sid. 25) och den avslutande texten (sid. 29) i bouppteckningen efter min ana Pehr Månsson, Sjöarp, Möne. Han avled den 2 januari 1773. Jag begär inte tydning av kolumnerna.
Kanske någon också vill kommentera det upptagna värdet. Sticker det ut på något sätt? Här finns bouppteckningen: Ås häradsrätt FII:8 (1773-1775) Bild 17 / sid 25 (AID: v143403.b17.s25, NAD: SE/GLA/11128) Den avslutande parentesen utgör genväg om ArkivDigital används.
Har också hittat en instucken lapp några sidor tidigare som rör min ana men förstår inte dess sammanhang med bouppteckningen: Ås häradsrätt FII:8 (1773-1775) Bild 7 / sid 5 (AID: v143403.b7.s5, NAD: SE/GLA/11128)
Tacksam för hjälp!
Anders Fritzson


60
Förnamn - I / SV: Illicken
« skrivet: 2016-12-08, 20:19 »
Kommentar till Sven-Ove.
Jag skickade initialt med sökvägen till två exempel. Bara för att förtydliga är det alltså så att de fem ställen, i samband med barns födelse där hennes namn förekommer och i de tre hfl jag hittat heter hon konsekvent Illicken. Sista gången finns här: Järstorp AI:2 (1751-1784) Bild 177 / sid 215
Att hon konsekvent heter samma sak är ju i sig inget bevis åt något håll, förvrängning eller genuint namn. Det jag vill säga är att det inte finns några varianter beträffande just henne.
Och som jag skrev allra först, jag såg namnet under mitt sökande också för en annan kvinna, men noterade inte stället eftersom det i sig var ointressant för min släktforskning.

61
Förnamn - I / SV: Illicken
« skrivet: 2016-12-08, 19:04 »
Tja, kanske det.
I så fall måste väl ändå namnet av prästen ha uppfattats som ett "riktigt" namn, eftersom det används i kyrkböckerna. En variant på tolkning skulle kunna vara att det är en provinsiell variant som blivit så etablerad att den uppfattats som ett äkta namn.
Jag tar gärna emot flera synpunkter om det tillför någon kunskap om namnets ursprung. Annars får det väl stanna vid en kort dialog i den här frågan. :)


62
Förnamn - I / Illicken
« skrivet: 2016-12-08, 15:52 »
Har stött på ett för mig helt nytt kvinnoförnamn: Illicken. Jag använder den stavning som finns i källorna som avser en ana, Illicken Johansdotter, bosatt på Målskog i Järstorps socken, Småland. Låter som om det kan ha tyskt ursprung med en diminutivändelse (-ken som borde vara -chen), men det är bara en lös association. Hittar inte namnet vare sig i Släktforskarförbundets namnlista eller här i Anbytarforum. Sökning via Google ger heller inget vettigt.
Förutom som namn på min ana har jag råkat få syn på namnet avseende en annan kvinna ytterligare en gång, fortfarande i Järtorps kyrkoböcker.
Här är två av källorna: Järstorp C:2 (1726-1755) Bild 109 / sid 299 samt Järstorp AI:2 (1751-1784) Bild 126 / sid 163
Det udda namnet borde underlätta att hitta hennes födelse- och dödsdata men jag har inte lyckats. Det är ju inte säkert att dessa finns i Järstorps kyrkoböcker.
Ser fram emot kommentar från någon namnkännare!

63
Tack för uppgiften om CD-skivorna. Får överväga köp!
Mvh!

64
Kort tillägg: Mitt försök att kopiera in beskrivningen till dialogen om "åtte" blev ju inte så lyckad. Det kom med en massa kodtext också, men det går ändå att utläsa var diskussionen finns.  :)

65
Hej Gunlög!
Tack för förklaringen. Jag tyckte väl också att det där med åtta barn känns konstigt. Dags för revision av uttydningen alltså. Och tack även för tidigare tydningar. Jag googlade på "åtte" och hamnade på en annan diskussionstråd här på Anbytarforum som helt bekräftar tolkningen. Tycks ha sitt ursprung i finlandssvenskan. Här är sökvägen:
[size=0.95em]Anbytarforum →[/size][size=0.95em]Forum →[/size][size=0.95em]Särskilda ämnen & övrigt →[/size][size=0.95em]Språk, ord och namn →[/size][size=0.95em]Äldre ord och uttryck →[/size][size=0.95em]Äldre ord L - Ö →[/size][size=0.95em]Åtte / Ådtte[/size][/font][/color]
Mvh!
Anders

66
Hej Samuel!
Tack för ditt intressanta svar. Min fråga har ju legat hos Anbytarforum ett tag och det som hänt sedan jag ställde den är att jag via andra vägar blivit klar på att bandet mellan Sara och Lars är fastställt, alltså far och dotter. Dessutom är jag klar på att de många släktträd jag får matchningar på som förbinder denne Lars med Anders Ingevaldsson är fel. Din uppgift om att fadern heter Anders Jacobsson är ny för mig. Kopplingen till "Mallins torp" har jag fått tidigare. Kan det vara = Malingsbo idag? Är Gunilla Didrikssons sammanställning tillgänglig på nätet? Alternativt adress till henne?
Många matchningar anger Lars´dödsår just till 1644 och när jag ställde frågan var det också min uppfattning. Men precis som du säger handlar dödsrunan om att Lars begraver sin bror Jacob under speciella omständigheter. Jag har skapat en tydning och tolkning av den texten som jag bifogar om det intresserar. Kanske du redan själv har tytt texten?
En följdfråga utifrån ditt svar är förstås om det finns uppgifter om Lars mor och kanske fler anor?
Men i alla händelser, tack för svaret!


67
Tack för din tolkning. Jag tycker att den löste problemet med de två passager jag hade problem med plus meningsbyggnaden i hela den sista satsen. Jag tyckte väl att det mer såg ut som "balken" än "backen" men eftersom jag inte fick till den inledande halvan tänkte jag inte på någon typ av lagstiftningsord. Men visst står det "kyrkobalken". Och i slutet, det jag liknade vid ett grekiskt gamma är alltså en romersk femma! Ett V. Så enkelt, kan jag nu tycka. Det beslutande forumet är alltså "consistorium" i något slags genitiv pluralis, fast prästen har tappat bort ett "s".
På en punkt tror jag att jag har en riktigare tolkning och det är "Guds bool" som du skriver. Jag tror det egentligen ska vara "Guds bord", alltså nattvarden. Deltagande respektive uteslutning från nattvarden var ju själva symbolen för god resp. bruten relation med kyrkan.
I alla händelser, stort tack för hjälpen! Därmed ser jag frågan som avslutad om ingen annan kommer med helt andra synpunkter.


mvh!
Anders

68
Jag har förstått att det handlar om Lars bror Jakobs död. Men begravningen medför tydligen komplikationer och jag har nu själv gjort ett allvarligt försök att både tyda texten och tolka vad den innebär. Skickar med den som bilagd wordfil. Där finns också lite om Lars hustrus död. Allt i syfte att ringa in data om Lars Andersson.
På två ställen i texten går jag dock bet. Skickar med två skärmdumpar för att förtydliga:
1/ Står det något om att J.A. ville gräva-i backen? Sin grav?
2/ Efter Högfors: " ............  ......  confitory". Det sista är definitivt ett latinskt ord och i min latinska ordbok kan jag till nöds se att det hänger ihop med verbet confiteor som betyder erkänna, bekänna, vidgå. Det är ett deponens och heter i infinitiv confitori vilket ju är ganska nära det som står i texten. Handlar det om ett "erkännande" som ett villkor för kyrklig begravning? Ordet före och det ensamma tecknet som ser ut som ett grekiskt gamma förstår jag mig inte på.
Kan någon hjälpa?

69
Hej! Jag behöver hjälp med att tyda innehållet i vad jag tror är en dödsruna för Lars Andersson i Högfors 1644. Den upptar en hel sida och jag anar att där finns information som möjligen kan hjälpa mig att med sannolikhet fastslå att han är en anfader. Eftersom texten är så lång tar jag ingen skärmdump utan hoppas jag att det går lika bra att be om hjälp genom att uppge sidan i kyrkoboken: Skinnskatteberg C:1 (1623-1677) Bild 45 / sid 41. Det gäller hela högersidan.
Denna fråga finns också invävd i ett annat av mig nystartat ämne för några dagar sedan, som ännu ingen har besvarat. Där är frågan av bredare art då jag är ute efter släktsambandet för vad jag tror är dotter-far-farfar. Ämnet har jag kallat Sara Larsdotter-Lars Andersson-Anders Ingevaldsson och finns under Landskap > Västmanland > Skinnskatteberg.
Detta är första gången jag gör inlägg i Anbytarforum och jag hoppas det fungerar på rätt sätt.
Anders Fritzson

70
Hej! Jag behöver hjälp att kunna bekräfta eller avvisa sambandet mellan dotter, far och farfar. Genom matchningar på nätet har jag nämligen fått förslag på ättlingar som skulle utöka grenen med flera generationer. Svagheten är kopplingen mellan nämnda personer.
Sara Larsdotter är en säkerställd ana i mitt släktträd. Hennes dödsnotis finns i Skinnskatteberg C:3 (1699-1720) Bild 130 / sid 251. Alltså död den 8 feb 1707 i Bjursjön. Av notisen går att utläsa födelseår och plats: 1635 i Högforsen. Gift med Erik Jönsson: Skinnskatteberg C:1 (1623-1677) Bild 91 / sid 87. Födelseanteckningarna för 1635 är inte fullständiga och notisen om henne saknas. Därför finns ingen namnuppgift om hennes föräldrar.
Enligt vissa matchningar heter hennes far Lars Andersson med dödsår 1644. I Skinnskatteberg C:1 (1623-1677) Bild 45 / sid 41 finns vad jag tror är en dödsnotis över Lars Andersson i Högfors. Den upptar en hel sida, ovanligt nog, och jag anar en hel berättelse med flera namn nämnda. Men jag kan omöjligen få ett vettigt innehåll i texten. Kan någon hjälpa mig?
Patronymikon, plats och även tid gör det möjligt att denne Lars är Sara far. Men räcker det som "bevis"? Kan det ha funnits en namne till honom på samma plats och vid samma tid? Kan sambandet göras sannolikt? Finns andra källor?
Den mest detaljerade matchningssläktplatsen heter "Nyström". Se länk nedan. Där anges Lars födelseår till 1590 och att han är född i Stimmerbo, W. Hans hustru heter Brita.
Nästa fråga gäller vem som är Lars Anderssons far. Mina matchningar säger Anders Ingevaldsson (Ingvaldsson) 1540-1600, nämndeman. I allmän sökning på Anders finns många träffar i olika släktträd. Vissa släktträd har med hans barn och där finns en tendens att uppgift om en son vid namn Lars saknas. Detta gör mig alltså osäker om länken mellan Lars och Anders. Jag är medveten om att Anders koppling till Stimmerbo, Norrbärke, W gör att frågan förs utanför det geografiska området för ämnet, men hoppas att frågan ändå får ställas.
När jag försökt jämföra olika matchande släktträds källuppgifter ser jag att det mest handlar om rundgång. Man hänvisar hela tiden till matchningar hos någon annan. Men det är ju ingen äkthetsgaranti!


Nätlänk till "Nyström"(man landar på Sara Larsdotters son Lars Eriksson):
[font=]https://www.myheritage.se/site-family-tree-212965001/nystrom?familyTreeID=1&rootIndivudalID=1503495
Länk till min egen släktplats:
[/font]https://www.myheritage.se/site-family-tree-210659501/nystrom-kumlin
Observera att matchningsplatsen "Nyström", trots namnet, inte har någon förbindelse med Nyströmsgrenen i mitt eget släktträd.
Detta är mitt första inlägg i Anbytarforum och jag skriver med förhoppning om hjälp!
Anders Fritzson

Sidor: [1]