Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna användare har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.
Meddelanden - Peder Stensie
Sidor: [1]
1
« skrivet: 2024-03-02, 18:56 »
Nå har jeg kommet til enden av denne familiens historie. Jeg setter inn lenken og legger ved bilde av to ord som jeg ikke kan lese. De står lengst til høyre for Anna Wennerströms navn. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0038893_00218Hilsener Peder Stenslie New Town, ND USA
3
« skrivet: 2024-03-02, 16:48 »
"Lösdrifvar längden"
Betyr "Lösdrifvar längden" at de var hjemløse?
4
« skrivet: 2024-03-02, 16:21 »
Hva står skrevet til høyre for familien Jan Olsson Enberg og Anna Wennerström. Under inflyttad står det noe jeg ikke kan lese. Jeg tror at det andre ordet er kanskje "längden." Og hvor flyttet sønnen til i 1837? Jeg setter inn lenken og legger ved bildet. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0038892_00208Hilsener Peder Stenslie New Town, ND USA
5
« skrivet: 2024-03-02, 15:39 »
Noor bör vara Nors socken.
Du har säkert rätt i att Maria gav sig iväg till Frykerud eller Fryksände 1828 och återkom 1831. I anteckningen står "antogs ej i Fryk: för sjukdom utan återsänders hit".
Det var inte ovanligt att socknar nekade inflyttning om de bedömde att personen skulle komma att ligga socknen till last.
Troligen handlade det om Frykerud, två Maria Jonsdotter/Jansdotter finns utflyttade till Frykerud 1829 i Stora Kil B:1 sid 25, men ingen till Fryksände.
Mange takk, KG! Det var hjelpsomt!
6
« skrivet: 2024-03-02, 14:26 »
Hei, Jeg holder på med å pusle sammen denne familiens historie. Jeg håper noen kan hjelpe meg lese et par ting på denne siden av Husförhörslängder. Jeg setter inn lenken og legger ved to bilder. Johanna flyttet i 1825 til... hvor? Noor?? Hva er Noor? Jeg lurer på om det står feil med Maria. Jeg lurer på om det burde være tolket at hun dro fra familien til (Frykerud eller Fryksände?) i 1829 og så kom tilbake i 1831. Og til sist, hva er skrevet lengst til høyre fra Marias navn? Jeg regner med at det forklarer hvorfor hun dro fra socken en stund. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0038891_00292Vennlige hilsener Peder Stenslie New Town, ND USA
7
« skrivet: 2024-03-02, 14:13 »
Det är samma sidonummer på bägge! Du har familjen i AI:18 sid 197 och AI:19 sid 331. Där får du veta bägges dödsdatum. Du har väl sett att Jan/Johan hette Enberg?
Mange takk, Birgitta!
8
« skrivet: 2024-02-29, 18:02 »
Hej Peder
Du hittar din familj i Stora Kil A1:16 1825-1831 s 272 och i Stora Kil A1:17 1831-1839 s 186 Jag har AD numreringen av sidorna kan i bland skiljas lite från Riksarkivet.
Mange takk!
// Ulla :-)
9
« skrivet: 2024-02-29, 15:55 »
Hei, Jeg lurer på om det er mulig å vite hvor denne familien flyttet til. Jeg finner dem på Enås i 1817, men så flyttet de annetsteds. Ser ut som de flyttet kanskje i 1819. Det er noe skrevet under "Inflyttad," men jeg kan ikke lese det. Det er dessverre ikke noe skrevet under "Utflyttad." Jeg setter inn lenken og legger ved bildet. Her er familien. Jan Olsson Engberg Anna Wennerström Johanna Maja Sven (døde) Sven Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0038889_00131Mange hilsener Peder Stenslie New Town, ND USA
11
« skrivet: 2024-02-28, 19:57 »
afsked Sold. (avskedade soldaten)
Här är familjen i husförhörslängden: Stora Kil (S) AI:12 (1806-1812) sid 195 Stora Kil (S) AI:13 (1812-1817) sid 175 Stora Kil (S) AI:15 (1822-1826) sid 91 Stora Kil (S) AI:18 (1840-1845) sid 197
Mange takk!
12
« skrivet: 2024-02-28, 14:16 »
Hei, Hva står foran navnet "Jan Ols. Enbergs" her. Det pleier å stå navnet på stedet de bor men jeg tror ikke sånn er tilfellet her. Kan noen lese det for meg? Jeg setter inn lenken og legger ved bildet. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0038916_00062Hilsen Peder Stenslie Mandan, ND USA
13
« skrivet: 2024-02-24, 06:27 »
Mange takk, Ulla og Maud!
14
« skrivet: 2024-02-22, 14:51 »
Hei, Kan noen transkribere for meg det som er skrevet for fødselen til Johannes som står nederst på side 120? Jeg setter inn lenken og legger ved bilde. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0038915_00073Hilsen Peder Stenslie Mandan, ND USA
15
« skrivet: 2024-02-22, 14:37 »
Hej, tyder det som "Röt"(feber).
Vänligen, Calle
Mange takk!
16
« skrivet: 2024-02-22, 05:23 »
Hei, Hva er første halvparten av denne sykdommen. Jeg ser "fläckfeber," men hva kommer før det. Jeg setter inn lenken og legger ved bilde. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0017545_00004Hilsen Peder Stenslie Mandan, ND USA
17
« skrivet: 2024-02-21, 14:47 »
Kan noen lese for meg hva er skrevet like for navnet til faren, Olof Wennerström? Jeg regner med at jeg ser "mäst" for mäster. Men hva kommer like før det? Jeg setter inn lenken og et bilde. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0036593_00150Hilsen. Peder Stenslie Mandan, ND USA
18
« skrivet: 2024-02-21, 14:37 »
Hei, Kan noen forklare hva slags sted dette var? Det må ha vært en bolig som ble brukt for å huse en soldat og hans familie. Var det mange slike steder i "socken?" Hva var Enås ellers. På siden like før "Enås Soldate Boställe," står det bare "Enås" med en lang liste over de som bodde der. Hva slags sted var Enås? Jeg setter inn lenken og legger ved to bilder. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0038887_00207Mange takk. Peder Stenslie Mandan, ND USA
19
« skrivet: 2024-02-21, 14:14 »
… med anständig heder förd …
Ja, takk for det!
20
« skrivet: 2024-02-20, 19:28 »
Mästerswännen Äreborne Swen Wennerström, fört en sedig vandel uti 32 år. dödde den 5 och blef med anständig seder förd til sit hwilorum d: 13 Martii.
Mange takk!
21
« skrivet: 2024-02-20, 17:45 »
Hei, Selv om kilde opplysninger viser "Lysnings- och vigselböcker" så tror jeg disse sidene viser dødsfallene i Nedre Ullerud. Det står her, tror jeg, Död- och begravnings opplysninger for Sven Olofsson Wennerström. Jeg lurer på om noen kan transkribere den for meg. Jeg setter inn lenken og legger ved bilde. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0038294_00069Mange takk. Peder Stenslie Mandan, ND USA
22
« skrivet: 2024-02-20, 17:34 »
Mästersv: Sven Wenerström, dess hustru Maria Jonsdrs dotter Anna, f: d: d: d: 21. Ssm[Susceptrem?, vittnen rör det sig i alla fall om] Mästersven Nils Wenerström dess hust:, Mästersv: Olof Wenerström dess hust:, alla vid Ö Dömle.
Det är oklart om prästen bara struntat i att fylla i födelsedatum. Dopet skedde ju vid den tiden väldigt snart efter födseln men samma dag är ovanligt.
Mange takk. Jeg tenkte at hvis den ble døpt samme dag den ble født så var det på grunn av at jenta ikke var forventet å overleve.
23
« skrivet: 2024-02-20, 14:20 »
Hei kan noen transkribere for meg alt som står angående Anna Svensdotter's fødsel og dåp? Jeg kan lese litt av det, men mangler så mye. Jeg tror at hun ble født og døpt samme dag, den 21. januar. Jeg legger ved bilde og setter inn lenken. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0038290_00108
24
« skrivet: 2024-02-19, 19:15 »
Hei, Jeg lurer på om noen kan forklare for meg hva det betyr som står etter Maria Jansdotters navn. Jeg ser: "Jansdotter Maria fattig... hjem(?) från Karsbol." Hva er det som kommer like etter "fattig?" Hvis fattighjem er riktig, hva var en fattighjem på den tiden? Jeg setter inn lenken og legger ved bildet. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0019605_00008Mange takk. Peder Stenslie Mandan, ND USA
25
« skrivet: 2024-02-19, 18:08 »
Jag gissar på halsfluss, vanlig sjukdom hos barn men även hos vuxna.
Tusen takk, Britt-Marie!
26
« skrivet: 2024-02-19, 16:52 »
Hei, Kan noen lese dødsårsaken for Carolina, den fem år gammel jenta som døde den 5. desember? Jeg ser "hals..." noe. Jeg setter inn lenken og legger ved bildet. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0019604_00053Mange takk! Peder Stenslie Mandan, ND USA
27
« skrivet: 2024-02-18, 21:02 »
Inhyses gifte mannen Jan Magnusson från Karsbohl i Frykeruds socken, som afled på Skoghall d 1/5 1857 af Feber. 46 år och 4 dagar gammal. Begrafningsattest afsänd till Frykerud d 7/6 f. år[?]
Mange takk!
28
« skrivet: 2024-02-18, 14:40 »
Hei, Jeg håper at noen kan hjelpe meg finne ut hva er skrevet om Jan Magnusson som døde i Hammarö i mai 1857. Han var fra Frykerud og hans familie bodde der. Jeg vet ikke hvorfor han var i Hammarö. Kan noen transkribere for meg alt det som står ved hans navn? Jeg ser "inhyses Gifte Mannen Jan Magnusson från (?) Karsbohl i Frykerud socken, som (?) Skoghall d. 1/5 1857 af feber 46 år och 4 dager (?)..." og det er alt jeg kan lese. Jeg setter inn lenken og legger ved et bilde. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037635_00037Mange takk. Peder Stenslie Mandan, ND USA
29
« skrivet: 2024-02-16, 15:53 »
Hei, Kan noen hjelpe meg lese det som står øverst til høyre overfor Jan Magnusson. Jeg forstår at det første som er skrevet er "arbets attest," så er det to datoer. Men hva er det som er helt på enden? Er det en H? Jeg setter inn lenken og legger ved bilde. https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037123_00141Mange takk. Peder Stenslie Mandan, ND USA
30
« skrivet: 2024-02-13, 15:50 »
Hei, lengst til høyre står det et par setninger som jeg ikke kan lese. Jeg tror at den øverste setningen har noe om "arbete." Kan noen fortelle meg hva står i disse to setningene. Jeg setter inn lenken og legger ved bildet. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037121_00196Vennlig hilsen Peder Stenslie
31
« skrivet: 2024-02-10, 14:56 »
Sjukdomen är Bröstfeber. Under står det "insändt till Höste Tinget d. 19 Nov.
Takk! Ja, nå ser jeg S-en.
32
« skrivet: 2024-02-10, 13:55 »
Hei, Jeg ser at dödsårsaken for Nils Magnusson som døde den 17. november 1816 er brötfeber. Kan noen fortelle meg hva det er? Også hva står under navnet? Jeg tenkte at det var muligens noen detaljer om dødsfallet men jeg kan ikke lese det. Jet setter inn lenken og legger ved bildet. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037143_00020
33
« skrivet: 2024-02-10, 12:43 »
"förqwäfd"
Takk for hjelpen!
35
« skrivet: 2024-02-07, 20:39 »
underhållshjon
Hon kunde inte försörja sig/var fattig och fick underhåll/understöd/hjälp av socknen.
Mange takk, Maud. Det var hjelpsomt!
36
« skrivet: 2024-02-07, 14:35 »
Hei, Kan noen fortelle meg hva er skrevet lengst til høyre overfor navnet Karolina Hagström? Jeg setter in lenken og legger ved bildet. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037190_00104Mange takk. Peder Stenslie Mandan, ND USA
37
« skrivet: 2024-02-06, 20:06 »
Jag tror inte att födelseboken ska tolkas som att Anna Johanna Elisabeth föddes på Bada. Uppgiften i Fryksände CI/10 säger bara att Carolina var skriven på Bada.
I födelsenotisen står också att man 1868-11-30 mottagit Anna Johanna Elisabeths dopattest, utfärdad av Sam. Söderberg, prost i Söderhamn och Hanebo. Så där bör hon ha döpts, men det har vad jag kan se inte noterats i födelseböckerna i de församlingarna.
Söderhamn och Hanebo ligger över 10 mil från Västland, där hon sägs vara född enligt Fryksände AI/27. En teoretisk möjlighet är att hon av någon anledning döptes av Söderberg i Västland, men det verkar långsökt. Inte heller i Västlands födelsebok finns någon anteckning om hennes födelse.
"Borta 3 år" följs av något som skulle kunna läsas "b g", alternativ "69". Det senare i så fall en anteckning gjord 1869.
Det var inte helt ovanligt att folk vistades på annan ort utan att ha tagit ut flyttbetyg.
Takk, KG! Er det riktig da å fatte at Carolina var borte fra Fryksände i tre år mellom årene 1866-70. Og så under den tiden fødte hun Anna Johanna Elisabeth.
38
« skrivet: 2024-02-06, 08:38 »
Sönnerudsheden är numera ett bostadsområde, men här är det nog en torpbyggnad.
Tusen takk, Kenneth!
39
« skrivet: 2024-02-06, 07:51 »
Er det mulig å si hva slags sted dette var? Var dette en gård? En torp? Eller noe annet? Jeg kan ikke lese det som kommer etter "Bada" på toppen, og jeg kan ikke se om det står en yrke før det øverste navnet. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037180_00091Mange takk, Peder Stenslie New Town, ND USA
40
« skrivet: 2024-02-05, 21:53 »
Jeg vil gjerne få avklart hvor Anna Johanna Elisabeth Hagström ble födt 25/1-1868. I husförhörslängderna står det ikke noensteds som jeg kan se at moren til Anna Johanna Elisabeth Hagström hadde vært borte. (Morens navn er Karolina Pettersdotter Hagström.) I tillegg står det i födelse- och dopböckerna at Anna Johanna Elisabeth ble født på Bada. Det er iallefall sånn jeg tolker det. Derimot står det i husförhörslängderna at Anna Johanna Elisabeth ble født i Västlands socken i Uppsala. Dette er uklart for meg. Jeg ser lengst til høyre overfor Karolina Hagström at det står: "Borte tre år..." og så noe annet. Hva betyr det? Hvis hun hadde flyttet til Väestlands socken i Uppsala burde ikke det stå når og hvor hun flyttet til? Også, hva står lengst til høyre i födelse- och dopböckerna overfor Anna Johanna Elisabeth's navn? Jeg setter inn lenker og legger ved bilder. Husförhörslängderna -- https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037184_00111Födelse- och dopböckerna -- https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0019606_00156
41
« skrivet: 2024-02-05, 15:44 »
Mina latinkunskaper är små, men jag tror att det som står på detta titelblad (punkten NB 1) kan tolkas som att kunskaper markeras med X, men om kunskaperna är bristfälliga kan ett halvt eller ett kvarts tecken användas: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037160_00010
Tusen takk. Det var hjelpsomt!
42
« skrivet: 2024-02-05, 14:32 »
Hei jeg har et par spørsmål angående hva står i Husförhörslängder, 1840-1845, side 47. Første spørsmål er generelt. Hva er og hva betyr de symbolene under lesekunnskap. Jeg tror jeg ser x, y, l, o forskjellige steder. Stemmer det? Hva betyr disse symbolene? Andre spørsmålet gjelder hva står i det feltet lengst til høyre overfor navnet Petter Nilsson Hagström som står i den 12. felt nedover fra toppen. Jeg setter inn lenken og bilder. Lenke: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037174_00061
43
« skrivet: 2024-02-05, 14:20 »
Brudens fader spiksmeden Jan Magnus Norberg vid Letha- fors i S. Finnskoga förs. Carlstads Län (jemte dess moder) betygade skrifte. sin tillåtelse genom kaplan Jan Hansson i Fryksände, nu arbetande vid Carlsfors Arbetaren Magnus Wennerström vid Carlsfors och pigan Maria Norberg dersammatädes
Mange tusen takk for dette!
44
« skrivet: 2024-02-01, 17:08 »
Varit lägrad. Barnet dödt.
Takk for hjelpen!
45
« skrivet: 2024-02-01, 16:15 »
Ved linjen 24 står navnet Maria Norberg. Hva er det som står lengst til høyre ved navnet hennes. Jeg ser ordet "dödt" men det er alt jeg kan lese. Jeg setter inn lenken og legger ved bildet. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0012765_00124Tusen takk for hjelpen Peder Stenslie Mandan, ND USA
46
« skrivet: 2024-02-01, 15:49 »
Mange takk, både Leif og Jörgen.
47
« skrivet: 2024-02-01, 15:45 »
Hei, Dette spørsmålet gjelder Magnus Wennerström og Maria Norberg, som ble gift den 22. September. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/F0008689_00025Kan noen hjelpe meg lese et par deler her. Jeg tror at jeg forstår alt bortsett fra det som står under "Hinderslöshet, afvittring, giftomannasamtycke m. m." Jeg legger ved et bilde. Jeg tror at det er skrevet noe om brudens far, men vil gjerne ha alt som står der. Også, lurer jeg på hvilket ord står like etter Maria Norbergs navn. Jeg legger ved det bildet også. Mange takk. Peder Stenslie Mandan, ND USA
48
« skrivet: 2024-01-31, 18:56 »
Hei, Jeg prøver å folge min tip-oldemors liv i Fryksände. Hun bodde på 4 forskjellige steder på Bada mellom 1856-1860. Det første hun flyttet til etter at hun forlot hjemmet sitt var her. Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037180_00091Hennes navn var Carolina Pettersdotter. Jeg prøver å lese hva som står på toppen. Det står Bada... noe. Kan noen lese det for meg. Hva slags sted var dette? Jeg har også lagt ved et bilde av Bada navnet. Peder Stenslie Mandan, ND USA
49
« skrivet: 2024-01-31, 17:51 »
Klockan 9 efter middagen wart Hr Danielz dotter född och christ- nadt d. 13 ejusdem. vid n Elisa- beth. Faddrarna woro fru Bisko- pinnan på Apeltilj (Apeltin?) fru Greta Wartland (?) h. i Carlstad. leut. i Sannerud fendrik i gamblegården fendriken Jonas Sähls hust.
Bra gjort! Tusen takk!
51
« skrivet: 2024-01-31, 14:45 »
For mange år siden sendte noen meg informasjon om mine forfedre fra Sweden. Litt av informasjonen gjalt deres tid i Akaa, Finland. Det var informasjon som når de flyttet dit og flyttet fra, og en datter som ble født der i 1886. Kan noen fortelle meg hvor på nettet man kan finne svenske kilder fra Finland? Jeg regner med at det var kirkebøkene som var kilden.
52
« skrivet: 2024-01-30, 14:15 »
Hej Peder,
"i ägna kläder dr Per Elofson frå Gasebol med p. Maria Olofsdr frå Högwalt mor- gongåf. 30 rixdr(?) Corant"
(Frykerud E I:1, s. 153)
Mange tusen takk, Stefan!
53
« skrivet: 2024-01-30, 14:14 »
Hei, Kan noen hjelpe meg lese hva som står her for fødselen av Elisabeth Danielsdotter? Jeg kan se at hun er født den 6. desember og døpt den 13, men jeg klarer ikke lese resten. Jeg legger ved en lenke og et bilde. Lenke: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0038904_00046Mange takk! Peder Stenslie Mandan, ND USA
54
« skrivet: 2024-01-30, 04:07 »
Mange tusen takk, Maud!
55
« skrivet: 2024-01-29, 20:25 »
Hei, Jeg håper at noen kan hjelpe meg lese hva som står om paret Per Elofson og Maria Olofsdotter. Datoen er 15. Okt., 1758. Jeg har tatt bildet og satt lenken nedenfor. Her er hva jeg har prøvd å finne ut. Okt. 15 [?] [?] [?] Dr (dreng) Per Elofson frå Gasebo med p (pige) Maria Olofsdotter frå [?] [?] [?] [?] [?] [?] Lenken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037140_00082Tusen takk! Peder Stenslie Mandan, ND USA
57
« skrivet: 2019-10-22, 17:30 »
The word under Hammarön is a part of this record! It says "omyndige", underaged. In this case it means that he had underaged children.
Thanks, Stefan, for catching that last bit of information. Yes, that would make sense. I believe Jan Magnusson had 5 children.
58
« skrivet: 2019-10-22, 17:24 »
Död 1 maj , begravd 7 juni Karsbohl: Gm (gifte mannen) Jan Magnusson - Gikt (dödsorsaken) 46 4 (46 år och 4 dagar gammal) död och begrafven på Hammarön Han finns i husförhörslängden under Karsbohl Frykeruds kyrkoarkiv, Husförhörslängder, SE/VA/13130/A I/22b (1856-1860) https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0075433_00158
Tack Eva. Länken till husförhörslängde var till hjälp.
59
« skrivet: 2019-10-22, 17:19 »
First, the translation of death record to dödsrekord is no good. Record in swedish, rekord is not the used in the same way. The swedish rekord is used in competition, like world record, världsrekord. Here it's better to use dödsnotis. To your Q's GM-Gifta mannen-married man Inh-inhyses 46 year and 4 days (thats the 4 in last column) I think it should be Hammarön, a place, iland, south of Karlstad And that under is not a part of this record, it belongs to the next person Gikt it is.
Link to household record
/Peppe
Thanks so much Per. Yes, it's always dangerous to try to use Google Translate. I do speak Norwegian and should have known that "record" didn't fit my intended meaning. So he lived at Karsbol, but he died and was buried in Hammarön. That's quite far away. Google Maps puts it at 87 km away. He must have been working there.
60
« skrivet: 2019-10-22, 14:48 »
Hej, kan någon hjälpa mig att läsa dödsrekordet för Jan Magnusson? Jag bifogar bilden och visar länken också. Det jag kan läsa är att han kommer från Karsbol. Jag tror att han dog den 1 maj och begravdes den 7 juni. Menar "GM" att han var en gift man? "Inh" betyder "inhyses." Han var 46 år gammal. Så det säger att han dog och begravdes på "Hamaran", eller hur? Betyder "hammaren" smide? Vad skrivs under Hamaran? Dödsorsaken är gikt, eller hur? Vad betyder numret 4 längst till höger? Många tack, Peder Stenslie länken: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0037143_00114
61
« skrivet: 2019-10-22, 04:42 »
Tack Marcus. Jag har fortfarande mycket att lära mig om den här. Webbplatsen är ett bra ställe att börja.
62
« skrivet: 2019-10-21, 20:38 »
Jag kan försöka skriva på svenska med lite hjälp från Google Translate. Tack, Kenneth och Ulla. Det var bra. Karsbol var en stad. Jag har en gammal källa som visar en födelse. Det sägs att faren var Torp Jan Magnusson från Karsbol. Jag trodde att Karsbol var gårdsnamnet, men nu förstår jag att han var en bonde som bodde i byen Karsbol.
63
« skrivet: 2019-10-21, 18:29 »
Hei,
Jeg snakker ikke svensk, men kan norsk så jeg tenkte at det er kanskje bedre å skrive norsk enn engelsk her.
Jeg har opplysninger om at noen av mine slektninger bodde på Karsbol i Frykerud. Jeg vil gjerne være sikker på hva Karsbol er (eller var). Jeg tror at det var en "torp" som jeg tror er det samme som en husmannsplass i Norge. Det er en liten gård som hører til en annen gård. De som bor der leier plassen og må jobbe for bonden som eier den. Er det riktig. Er det noen som vet om plassen Karsbol i tidlig 1800-tallet var faktisk en torp?
Peder Stenslie Mandan, ND USA
Sidor: [1]
|