ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna användare har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Bertil Tunel

Sidor: [1]
1
Jung / SV: Vart flyttar Britta och hennes dotter?
« skrivet: 2021-03-06, 10:49 »
Ja, visst står det Fattighus på modern men för dottern tolkar jag namnet som Junstorp. Det finns ju Jungatorp i socknen, kan det vara det som avses?

Mvh Bertil

2
Fagerhult / SV: Läshjälp Fagerhult FB 1715-08-01
« skrivet: 2021-02-25, 10:04 »
Maria Swensdotter
Mvh Bertil

3
Åseda / SV: Läshjälp Åseda FB 1710-01-27
« skrivet: 2021-02-24, 09:46 »
Så är det nog. Kolumnerna var luriga här.
Mansnamnet kan vara Gume (Gumme) följt av otolkat ord.
Därefter följer Elizab. Månsd. (Elisabet Månsdotter).
Mvh Bertil

4
Ett förslag till tolkning kommer här:

... Anna Hansdotter, hoos hwilka hon upfostrades till thess hon gifte ...

... 1711. Detta sitt äktenskap hafwer hon sedt wälsignat med 8 barn ...

... och hafwer under den tiden bott ...

... Myra. Hon hafwer warit en beskiedelig danneqwinna, och wed sannerlig god hälsa alt til d 13 aprill sihstledne då hon siuknade i hetsig sjukdom, och dödde ...

Mvh Bertil

5
Åseda / SV: Läshjälp Åseda FB 1710-01-27
« skrivet: 2021-02-24, 09:06 »
Det ser ut som "Måns i Danstorp - Ingeb: Corvin"
Betydligt lättare att läsa hos AD (v29849.b36.s65).

Mvh Bertil

6
Var ligger platsen / SV: Slättmo i Svennevad ?
« skrivet: 2021-02-21, 08:49 »
Vid sökning i ortnamnsregistret hittar man ett skogs-/terrängområde som heter Slätemon. På gröna kartan 4,0 km rakt väster om Svennevads kyrka ligger Slätmokärret. Jag föreslår att du kontaktar Svennevads Hembygdsförening för att lösa detta problem.
Mvh Bertil

7
Vårdsberg / SV: Vårdsberg död 1845 i Våda
« skrivet: 2021-02-20, 09:29 »
25. april. född i St. Metsjö 1813. d. 29/8.
Föräldrarne afl. Bonden Lars Olofsson och
dess hustru Brita Månsdotter. Omkom
i en wattenkälla nära Boo, som det för-
modas, i medvettslöst tillstånd, emedan han
enligt Läkarebesigtning, lärer lidit af hjer-
tats utvidgning, hvilken sjukdom yttrar sig
genom tidtals påkommande kramp och ängs-
lan, som understundom kan gå ända till
förtviflan. Varit en stilla, from och nykter
man. Begrofs ärliga d. 9. maj, enligt Dom-
hafvandens ... ... ... förordnende
af d. 3. maj 1845.                     Våda

Näst sista radens namn är jag osäker på och överlåter tolkningen till någon annan.
Mvh Bertil


8
Läsproblem - äldre inlägg / SV: Hjälp att tyda
« skrivet: 2021-02-19, 17:10 »
Det står
Anders hansson
h: ... Persdr

I vilken bok har du hittat urklippet? Jag behöver titta på sidan på AD.
Mvh Bertil

9
Äppelbo / SV: Läshjälp [ Äppelbo C/2 (1734-1774) ]
« skrivet: 2021-02-17, 14:34 »
Jag tror att det står "Rijs-heden", Risheden.Mvh Bertil

10
Och om man ska vara riktigt noga tror jag det står om Jöns Larsson att han "giffte" sig och "hafft" 5 barn. Sista raden: "begrofs".Mvh Bertil

11
Hej! Jag tror att det står som följer:
d 20 Now. wigdes Drängen Nils Jönsson i Hornstäfwe med pigan Stina Larsdotter derstädes

Jöns Larsson Rusthållare ifrån Hornstäfve född d 31 Dec. 1703. Fadren war Lars Jönsson och modren hustru Catharina i Hornstäfwe, på sitt 28de ålders år gifte han sig med hustru Brita Salomonsdotter i Myra med hwilken han haft 5 barn. 3 Söner 2 döttrar. Han dödde af håll och Styngn d 21 Febr. begrofvs d 28 Febr.


12
Godegård / SV: Godegård Anders Månsson dog 1771 men var?
« skrivet: 2021-02-01, 11:00 »
Jag tror det står Blindsjön. På kartan är det dock två sjöar, Stora och Lilla Blindsjön.

13
Från Sankt Ilian.

14
Flo / SV: Läshjälp AI:I s.115
« skrivet: 2020-12-02, 17:43 »
Jag tror att det är Tengene socken resp. Levene socken. Prästen tycks ha klämt dit ett d på slutet i båda namnen. Orten de flyttar till ser ut som Sänstad men jag hittar inget sådant namn vid en snabb sökning.
Mvh Bertil

15
Gästrikland / SV: Läshjälp Bergsjö
« skrivet: 2020-11-29, 13:30 »
Han hette Haijdn. Ja, det stavades så.

16
Aj då, där hade jag för bråttom. Nu blir det svårare då in- och utflyttningslängder saknas för båda socknarna för 1813. Studium av dödboken 1813 - 1846 kan ju vara ett sätt men personen kan ju ha flyttat någon mer gång.
Mvh Bertil

17
Han flyttade till Alvesta i Västra Skedvi och du kan hitta honom bl a i Västra Skedvi (T, U) AIIa:1 (1899-1913) Bild 320 / sid 21 (ArkivDigital).
Mvh Bertil

18
Katarina / SV: Dödsorsak i Katarina 1874
« skrivet: 2020-11-23, 09:55 »
Jag tror att det står enteritis, på svenska enterit, inflammation i tunntarmen.

19
Maechel / Ferdinand Maechel
« skrivet: 2020-11-19, 16:46 »
Är det någon som vet något om Ferdinand Reinhold Maechel? Enligt tillgängliga uppgifter föddes han i St Petersburg 1855. Efter fängelsevistelser på Långholmen och Tjurkö utvandrade han till Amerika 1890-09-25 via Malmö - Glasgow. Han finns beskriven bl a hos Arkiv Digital i Kriminalpolisen i Malmö (M) FIa:12b (1889) Bild 139 / sid 130. Eventuellt kan han ha gift sig i USA med Lovisa Amalia Pahl och fått en dotter Emilia Wilhelmina (enl Ancestry). Uppgift om hans föräldrar har jag inte lyckats hitta.
Mvh Bertil

20
Rödeby / SV: Måns efternamn?
« skrivet: 2020-11-10, 12:30 »
Det är sannolikt samma person. På den tiden var man inte så noga med förnamnen. Katarina kunde skrivas Kajsa osv./Bertil

21
Rödeby / SV: Måns efternamn?
« skrivet: 2020-11-10, 09:08 »
Hej! Jag tror att det står hijbbe eller hijbba med gemener, dvs på nusvenska Hibbe eller möjligen Hybbe.

På tredje raden står det troligen Svän, inte Sven.

Mvh Bertil

22
Läshjälp / SV: Läshjälp död i Säby
« skrivet: 2020-11-04, 09:21 »
Jag slarvade nog lite där. Det ska nog vara Wallman. Där finns inget s./Bertril

23
Läshjälp / SV: Läshjälp död i Säby
« skrivet: 2020-11-04, 08:31 »
Hej!
Förslag till tolkning:
D 23 Martii smeden Daniel Westman från Smedhemmet vid Gripenberg 64. år ... död af bröst...Visst står det smeden Gabr. Danielsson.
Mvh Bertil


24
Brother's Keeper / Brother's Keeper
« skrivet: 2001-10-06, 21:34 »
Svensk översättning finns tillgänglig på adressen http://www.torget.se/users/b/bertun/
Översättningen är inte klar till 100% ännu då utgivaren (John Steed) fortfarande jobbar med programmet. Allt väsentligt är dock översatt.
Mvh Bertil Tunel

Sidor: [1]