ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna användare har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Ann Little

Sidor: [1] 2 3
1
Archive - Swedish language / Help with a sweet memory
« skrivet: 2012-05-15, 10:56 »
An accurate translation would be the much cruder 'keep your gob shut'.
 
Ann

2
Harry Edward Nilsson,sångare/kompositör, född 15 juni 1941 i Brooklyn, New York och död  15 januari 1994 i Kalifornien. Mest känd för sångerna  Everybody's Talking och  Without You . Hans farföräldrar var svenska cirkusartister, kända för sin  luftbalett  vilket var titeln på ett av Nilssons albums,  Ariel Ballet .
Finns det någon här som vet vad farföräldrarna hette och varifrån i Sverige de härstammade?
 
Mvh
Ann Little

3
Polen / Äldre inlägg (arkiv) till 09 november, 2011
« skrivet: 2011-03-16, 16:32 »
Hej Stefan! Tack för ditt svar. Sedan jag skrev ovan inlägg har jag fått veta att staden heter Kletsk och numera tillhör Belarus (Vitryssland). Det finns mycket på nätet om Kletsk ( beläget söder om Minsk och inte så långt ifrån Slutsk) men jag har inte lyckats hitta något om hur man går tillväga när det gäller släktforskning.  
 
Intressant att Navitsky (Nawitsky) ursprungligen kan ha varit Nowiki.  
 
Vänliga hälsningar
Ann

4
Polen / Äldre inlägg (arkiv) till 09 november, 2011
« skrivet: 2011-01-20, 13:40 »
Hej!
 
Jag undrar om någon vet var staden Klets ligger?
Min ana Peter Navitsky skall ha fötts där omkring år 1786.
 
Mvh
Ann

5
Cedervall / Cedervall
« skrivet: 2010-10-26, 11:27 »
Jag har hittat följande upplysningar på nätet, som jag tror gäller min ana Kapten Joseph Cederwall nämnd i många inlägg ovan:
 
 Anders Håkansson i Glyckshult råkade 1704 illa ut under sitt besök på Melleruds gästgivaregård. Dit kom s.k. värvare till Mellerud och de hotade med att ta  den öldruckne Anders i Glyckshult  till garnisonen i Göteborg. Kronolänsmannen Anders Andersson sade emellertid till värvarna Cederwall och Ståhlberg* att Anders Håkansson ägde en egendom och därför inte kunde tvingas till att ta värvning. Detta förtretade värvarna som gick miste om  ett offer  och de  både hotat och skuffat  länsmannen.  
 
Källa: Ingevaldssläkten av Olof Ljung.
 
* Det fanns en Kapt. Oluff Ståhlberg i Nils Posses regemente 1711, samma regemente som Joseph Cederwall tillhörde.  
En Löjnant O. Ståhlberg nämns i 'Göteborgs tomtägare 1637-1807'. Där finns också mycket information om Joseph Cederwall.

6
Porträttfynd (enskilda bilder) / #5046 - Liljefors hund?
« skrivet: 2009-09-29, 22:24 »
Ingen som helst tvekan om att hunden på den gamla bilden är en St.Bernhard.

7
Porse / Porse
« skrivet: 2007-10-03, 22:37 »
Anders, enligt reglerna så är det tillåtet att ställa frågor på engelska under  Släkter. Det står inget om  Medeltiden .
 
Det helt klart att M. SjÖstrÖms modersmål inte är engelska, något vågar jag hävda efter fyrtio år i England.  
 
Mvh
Ann

8
Nyare ord och uttryck / Hej
« skrivet: 2007-09-16, 19:47 »
Hej Anna-Carin! Då var vi absolut tidigare ute än amerikanarna med att hälsa med ett hej.  Jag nämner det fÖr att jag lagt märke till att man allt oftare hälsar med 'hey', istället fÖr 'hi' eller 'hello' i amerikanska filmer och tv-program numera.  
 
Här i England har man inte härmat efter Amerika ännu, men det är nog bara en tidsfråga. Ser fram emot den dag jag kan säga hej igen.  
 
Mvh
Ann

9
Nyare ord och uttryck / Hej
« skrivet: 2007-09-16, 19:30 »
Tack fÖr svaren GÖran och Åke! Jag borde ha tänkt på att kolla upp SAOB. Nu har jag varit där och ser att den äldsta beläggningen fÖr ordet är från 1526.  
 
Jag hade en gång i tiden en lärare som påstod vikingarna gett ordet hej till resten av världen genom att ropa hej o hå medan de rodde.    
 
Mvh
Ann

10
Nyare ord och uttryck / Hej
« skrivet: 2007-09-16, 16:20 »
Någon som vet när det blev brukligt att hälsa med ordet hej?
 
Mvh
Ann Little

11
Bureslott / Bureslott
« skrivet: 2007-07-28, 12:18 »
Det är nog helt klart att den här diskussionen inte har stängts eftersom det går att skriva inlägg fortfarande. Däremot så har Anbytarvärlden stängt diskussionen om Siggo Falenis. Jag antar att det gjorts av misstag då någon stängning av diskussionen inte nämns i Anbytarvärldens inlägg.
 
Mvh
Ann

12
Bureslott / Äldre inlägg (arkiv) till 2007-06-24
« skrivet: 2007-06-21, 15:22 »
Jag har haft samma funderingar som Lotta en längre tid.  
 
Mvh
Ann

13
Allmänt om kunglig släktforskning / Saltre Abbey
« skrivet: 2007-05-20, 14:05 »
Hej igen Ralf!  
 
Jag känner mig säker på att Saltre Abbey är en felskrivning av Sawtry Abbey, Cambridgeshire i Huntingdonshire distriktet. Byn Stilton ligger i Cambridgeshire, inte i Gloucestershire.  
 
Ordet/namnet Sawtry har samma ursprung som Saltre, nämnligen salt. Så här står det i min bok  English Placenames  ;
 
Sawtry, Cambs.  
Saltreiam 974, Saltrede 1086 (Domesday Book)
Meaning ' Salty Stream '.
 
FÖljande länkar är mycket intressanta:
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Sawtry
 
cistercians.shef.ac.uk/abbeys/sawtry.php
 
Vänliga hälsningar
Ann

14
Jag vet inte vad som hänt sedan jag sist tittade på fotot, men nu tycker jag mig se tre personer (barn?) i bakgrunden, vid sidan av huset.  
 
 
Jag undrar vad det är som står på marken alldeles i närheten av kvinnan längst till vänster?  
 
Ann

15
Ann-Mari, jag ser ingen hund utan en blomma eller små blommor,som kvinnan fäst på klänningen.
 
 
Mvh
Ann

16
Porträttfynd (enskilda bilder) / #62763 - utländsk soldat?
« skrivet: 2007-05-08, 12:42 »
Ann-Mari! Jag undrar om Eysland kan kopplas samman med Eyesland och Eiesland, både efternamn och platsnamn i Norge?  
 
På fÖljande hemsida finns en karta, bild 1, som visar var Eiesland ligger samt i paragraf 4, direkt under bild 2, nämns efternamnet Eyesland:
 
www.slekta.no/artikkel.asp?id=4
 
Mvh
Ann

17
Målningar / Hur tolka en karikatyr från 1700-talet?
« skrivet: 2007-04-27, 16:05 »
Hittade fÖljande på Wikipedia:
 
 Glo-so, en särskilt ondskefull och folkilsken gris eller vildsvin i nordisk folktro. Den sades ha en rakbladsvass borst, och dess främsta nÖje var att spriga mellan benen på folk och således sprätta upp dem. Den var vaken om natten och hade både borst och Ögon som glÖdde.
 
Jag vet inte om vildsvinet på bilden är Glo-so, men den har en väldig borst iallafall.  
 
Mvh
Ann

18
Målningar / Hur tolka en karikatyr från 1700-talet?
« skrivet: 2007-04-26, 21:57 »
Hej Helene! Jag tycker demonen har en kvinnlig kroppsform och ser ut att 'rida sidsadel', då båda benen är synliga tillsammans.  
 
Mvh
Ann

19
Archive - Swedish history / Sweden/ History Outline
« skrivet: 2007-04-19, 13:55 »
Oh, I see! As it wasn't made obvious which posting you found boring, I thought that maybe it had to do with my postings about Swedish history. Glad to hear that wasn't the case.  
 
Kind regards,
Ann

20
Archive - Swedish history / Sweden/ History Outline
« skrivet: 2007-04-18, 23:15 »
Thomas, that's a strange comment to make. What I are you referring to?
 
Ann

21
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2007-04-24
« skrivet: 2007-04-16, 23:20 »
Till Åke BjurstrÖm.  
 
Nej, det var inte fÖrbundet som jag syftade på, tyvärr... får jag lust att tillägga, eftersom det är alltid är trevligt att bli tackad.
 
Vänliga hälsningar
Ann

22
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2007-04-16
« skrivet: 2007-04-16, 16:16 »
Det går också fortfarande att läsa 'slutsvängen' av  KanstÖtt Porslin  under  Ordet är Fritt. Rubriken heter  KanstÖtt Porslin - Epilog (stängd). Tyvärr fattas inläggen i vilka ett fåtal personer(3) påbÖrjade K.P.s undergång, men det framgår ganska tydligt av de kvarstående inläggen, vilka de var.  
 
Mvh
Ann

23
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2007-04-13
« skrivet: 2007-04-12, 23:48 »
Hej Rune! Välkommen tillbaka!!!
 
Varma hälsningar
Ann

24
Porträttfynd (enskilda bilder) / #68110 - Pojkars kolt
« skrivet: 2007-04-12, 13:50 »
I min ordbok  Reader's Digest Universal Dictionary står fÖljande om ordet 'kilt':
 
 A knee-length skirt with deep pleats, usually of a tartan wool, worn especially as part of formal dress for men in Scotland. ~tr.v. kilted, kilting, kilts. To tuck up around the body [ From dialectal verb kilt, to fasten up, tuck up, Middle English (northern dialect) kilten, from Scandinavian, akin to Danish kilte, to tuck up, Old Norse kjalta, shirt]- kilted adj.
 
Mvh
Ann

25
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2007-04-13
« skrivet: 2007-04-11, 12:53 »
Till Anbytarvärlden och FÖrbundet!
 
Nu får det vara nog!! Jag kan inte längre tyst bevittna ert ofÖrskämda behandlande av Rune. Han  fÖrtjänar att behandlas med respekt, inte fÖrakt.  
Jag manar er till att tänka om!
 
Ann Little

26
Peter Funke! Artikeln går att hitta om man sÖker på Dagbladet på Google, så den finns fortfarande kvar. Här fÖljer ett kort utdrag, där Ulf säger fÖljande:
 
 Jag framställs ofta som en lustigkurre här i Sundsvall, men jag är otroligt noga med sanningen  
 
Mvh
Ann

27
Ulf är inte ensam om att tro sig vara besläktad med Bernadottefamiljen. I Sally LindstrÖms bok  Fångad av det fÖrgångna  nämns en Carl Fredrik Nordvall som skall ha varit  ett vildskott av Carl XIV Johan. Det sägs vidare att  en av hans sÖner var slående lik Oscar II.  
 
http://www.dfb.nu/ordbruk/recentioner.html
 
Mvh
Ann

28
Kaj, Lisa Qvibergs tidigare inlägg av ikväll har inte tagits bort utan ligger under  Äldre inlägg (arkiv) 2007-02-28.
 
Mvh
Ann

29
Hi Karen, Eldare means stoker.
 
Kind regards,
Ann

30
Dagens ros / Dagens ros
« skrivet: 2007-01-28, 15:06 »
Jag instämmer helt med Magnus och Eivor! Tänk om det gick att ställa tillbaka klockan.
 
Mvh
Ann

31
Insändare? / Äldre inlägg (arkiv) till 2007-01-20
« skrivet: 2007-01-19, 14:36 »
Jag har ett tydligt minne av att KP skulle få ligga kvar här och ge kommande generationer av släkforskare mÖjligheten att se vad vi 'vanliga människor' hade fÖr oss och tyckte och tänkte vid en bestämd tidpunkt i historien. Så vart har KP tagit vägen? Jag har hittat  Stäng KantstÖtt Porslin påbÖrjad den 4/9 2004 och  KanstÖtt Porslin - Epilog påbÖrjad den 18/10 2004 men de ursprungliga diskussionerna tycks ha fÖrsvunnit.

32
Hi Jenny, I just like to point out that 'Dir.' is an abbreviation of the word/title 'director'.
 
Kind regards,
Ann Little

33
Spam / Spam
« skrivet: 2007-01-17, 00:30 »
Är det bara en tillfällighet att så mycket spam dyker upp just nu?
Kan inte låta bli att undra.
 
Ann Little

34
Människor / Hur gammal är pojken?
« skrivet: 2007-01-14, 22:02 »
Jag gissar på mellan 10-12 år Ann-Marie.
 
Mvh
Ann

35
Julgodis för alla! / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-12-24
« skrivet: 2006-12-24, 00:10 »
Anne-Lee, jag tror jag vågar säga att alla engelsmän känner till yule, yuletide och yule log och använder något av (eller alla)orden i samband med julen. Yule log är sedan många år också namnet på en chokladrulltårta som påminner om en trädstock och som finns att kÖpa i affärerna till jul.  
 
Happy Yuletide!
 
Ann

36
God Jul! / God Jul!
« skrivet: 2006-12-23, 00:06 »
Varma julhälsningar från ett kallt och frostigt Cornwall.
 
Ann

37
Hi Jenny, According to Wikipedia the word 'malm', as in SÖdermalm, Norrmalm and Östermalm is related to 'mala', which means grind/mill/mince and 'mjÖl', which means flour. Malm actually means an area consisting of gravel and sand. The three different 'malms' are thought to have received their names from Brunkebergsåsen (the Brunkeberg Ridge), a part of the Stockholm ridge, which is a rubble-gravel ridge that runs (or used to run; much has been removed) in a north to south direction from Norrmalm.
 
Kind regards,
Ann

38
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-12-14
« skrivet: 2006-12-13, 20:32 »
Mats! Jag skriver gärna här och talar om att jag vill att AF skall fortsätta att vara avgiftsfritt. Att skicka pengar från utlandet är ofta besvärligt och innebär extra kostnader. Om AF upphÖr att vara ett lättillgängligt och fritt forum, så kan jag tyvärr inte vara med längre.  
 
Mvh
Ann ( i England)

39
Happy Halloween! / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-11-02
« skrivet: 2006-11-01, 21:25 »
Valborgsmässoafton eller Valpurgis Night som det heter på engelska är en uråldrig nordeuropeeisk tradition.  
 
Midsommarfirandet kommer, så vitt jag vet, från Tyskland och majstången restes även här i England fÖr inte så länge sedan.  
 
 
Lillan

40
Happy Halloween! / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-11-01
« skrivet: 2006-11-01, 00:37 »
Eivor! Mother's Day and Father's Day firas i England och USA.  
 
Enligt vad jag hÖrde på Radio Sweden härom dagen så kommer Falu rÖdfärg inte att finnas kvar så länge till p.g.a. att det tryter på pigmentet i mineraliseringen i Falu gruva.  
 
Mvh
Ann

41
Happy Halloween! / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-10-31
« skrivet: 2006-10-31, 11:55 »
Det amerikaniserade Halloweenfirandet bÖrjade så smått här i England på 70-talet men var inte särskilt populärt. Det är fortfarande inte populärt bland äldre eftersom många av de som går runt och tigger inte är små barn utan tonåringar. Orden  trick or treat  låter hotfulla när de sägs av en 17/18-åring.  
 
I boken  Fairs and Revels  av Brian Jewell står det bl.a. om Halloween:
 
 Most Hallowe'en customs seem to have the purpose of countering the influences of witches and demons, or to foretell the future. Many, it is thought, owe their origins to Druidism and pagan festivals, and have persisted despite the Christian Church's efforts to ban them.
 
Hallowe'en owes what religious significance it has to Pope Gregory III (731-41), who assigned 31 October for celebrating the consecration of a chapel in St. Paul's Basilica to all the saints.
Hallowe'en is known by various names, depending on the part of the country. At Hinton St. George, Somerset, it is called Punkey Night ( punkies being the lanterns made from mangel-wurzels*), at Newcastle-on-Tyne it is known as Dookie Apple Night, and at Swansea it is called Apple and Candle Night.
 
* Svenska= mangold.
 
Jag avslutar detta intressanta ämne med ett citat ur en artikel av journalisten A.N. Wilson i lÖrdagens Daily Mail:
 
 Let's deal with the claim that Halloween is a good English tradition. This is true, and from its name you can tell how old, and how English it is. Not All Saints Eve, which means the same thing, but All Hallows, the Anglo-Saxon word for the saints.
 
The night before All Saint's day ( November 1 ), and two days before the day when Catholics remember All Souls ( November 2 )- that is, the dead who might or might not have yet made it into Heaven - was a traditional time for thinking about the deceased and about the various spirits, demons, ghoulies and ghosties who were thought to hover around in the atmosphere.
Before the Church celebrated All Saints, it was supposed that those who were on the side of darkness, the witches, and the evil spirits they conjured up, had one last runabout before being confined to their hellish homes.
Most of these ideas were rejected by the Protestant Reformation. So Halloween, in Protestant Britain became little more than a folk memory for hundreds of years.
 
The modern cult of Halloween - with garish costumes, ghost-masks and the deplorable Trick or Treat - is an American concoction. It stems not from the ancient folk customs of the countryside, and not from the liturgy of the medieval Church, but from the kitsch hotch-potch known as American Gothic.
Jokey horror films about Dracula, TV comedies such as The Munsters and Bewitched! fed the modern Halloween idea, which actually has no traditional content at all, no meaning, and no connection with any particular set of beliefs.
 
Ann Little

42
Archive - Swedish names / Venard -- a Swedish name?
« skrivet: 2006-10-24, 21:12 »
Hello Andrea, Venard is a French surname.  
 
Kind regards,
Ann Little

43
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-07-08
« skrivet: 2006-06-11, 20:14 »
I would translate 'mäkta' as mighty. According to SAOB one meaning of the word 'fät' is 'ivrig'= eager or anxious. However, to say that someone was mighty anxious(ly) afraid or scared does not sound at all correct. In what context does this sentence appear Charles?
 
Ann Little

44
46 Ordet är fritt om släktforskning / Förbundets nya symbol
« skrivet: 2006-04-26, 11:18 »
Den nya symbolen får mig att ständigt titta upp och försäkra mig om att det inte sitter en spindel och lurar i vänsterhörnet.
 
Ann

45
Dagens ros / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-05-31
« skrivet: 2006-04-25, 11:55 »
Varma gratulationer Elisabeth!
 
 
Ann

46
Ishbel, I apologize for getting your name wrong.
 
 
Ann

47
Isobel, here is my translation:
 
 Dean B. was a jolly man, who instigated many a prank in order to entertain the splenetic Count Palatine, as well as a learned but rather disquieting man.
 
According to the Consistory Records of 7th June, 1640 he was accused of  having neglected several Sunday services at Blackstad; of having incorrectly interfered with church seating-arrangements and with a cane in his hand compelled people to sit where he wanted them to sit; of having embezzled conscriptions and of having hidden a number of men; of having  said that he could go to the Bishop with a couple of oxen and be made a Dean.
 
 
Ann Little

48
46 Ordet är fritt om släktforskning / Det var en gAng...
« skrivet: 2006-03-06, 22:24 »
Steve, om du håller ner ALT-knappen på ditt tangentbord samtidigt som du skriver 0229 så får du fram bokstaven 'å'.
 
Mvh
Ann

49
Hej Anette! Du skulle kunna ta kontakt med
Liverpool Record Office och be om hjälp. Deras e-mail adress är: reoffice.central.library@liverpool.gov.uk
 
Postadressen är:
 
Liverpool Record Office
Central Library
William Brown Street
Liverpool L3 8EW
 
Mvh
Ann

50
Rötter / Rötter
« skrivet: 2006-02-20, 19:39 »
Peter, tack för ditt svar.  
 
 
Mvh
Ann

51
Rötter / Rötter
« skrivet: 2006-02-17, 19:05 »
Very funny hahaha!
 
Problemet tycks ha att göra med att rubriken blivit ihoptryckt för att få plats.

52
Rötter / Rötter
« skrivet: 2006-02-17, 16:22 »
Huvudrubriken på den här sidan, alltså den högst upp, har plötsligt blivit mycket suddig för mig. Vad kan det bero på?

53
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-02-25
« skrivet: 2006-02-12, 13:30 »
I've just had a thought! Could it it be that the word in question should be ' rustibus '? According to SAOB it was used to describe  a person who is lively, agile . Nowadays it is most commonly used to describe a noicy and lively child.

54
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-02-25
« skrivet: 2006-02-12, 11:04 »
I agree with Elisabeth!

55
Archive - Swedish language / Hade .""""studerat och vandrat""""
« skrivet: 2006-02-03, 12:12 »
Ishbel, stallmästare means stable-master. He would be responsible for the training of horses, in this case most probably a number of horses belonging to the Swedish army. If he was what is known as Överstallmästare ( Higher Stable-Master) he would have had the rank of Captain; if he was a Understallmästare ( Lower Stable-Master), he would have had been a Second-Lieutenant.
 
A Stallmästare could also act as a riding instructor.
 
Royalty and the aristocracy would have had stable-masters, as would most other persons of eminence.
 
Kind regards,
Ann

56
Archive - Swedish customs / Swedish Music for Young People
« skrivet: 2006-02-02, 00:40 »
Hi Nancy,
 
I would just like to point out that at least two of the children's songs are played in the wrong tempo.  Du tycker du är vacker  is too slow.  Ritsch, ratsch, filibom  is much too slow.
 
I have also found that some of the folk songs are in the wrong tempo. For example,  Barndomshemmet  is a bit too fast, as is  Byssan Lull , which is a lullaby and should be sung slowly and gently.
 
Kind regards,
Ann

57
Hej Mats! Känner du till  Curious Fox? Om du går till:
 
www.curiousfox.com/history/gloucestershire_3.htm
 
så får du fram sidan Bristol-Genealogy; den verkar bra tycker jag.
 
Jag tror också att du kan ha användning för webadressen till Bristol Record Office och deras arkiv, så här kommer den:
 
www.bristol-city.gov.uk/recordoffice
 
I händelse av att du inte hört om  Family Records.gov.uk  så ger jag dig deras länk:
 
www.familyrecords.gov.uk/frc
 
Lycka till!
 
Mvh
Ann

58
Östra Tollstad / Äldre inlägg (arkiv) till 15 januari, 2007
« skrivet: 2006-01-14, 13:26 »
Henrik, det är nog riktigt att 'min' Marias far var Nils Persson. Det har blivit 'uppåt väggarna galet' och nu måste jag försöka reda ut härvan.
 
Stort tack för ditt engagemang!
 
Mvh
Ann

59
Hej Kerstin! Jag tog kontakt med Bewdley Library tidigare idag och bad om hjälp. Här är svaret som jag fick för en stund sedan:
 
 We suggest that this far back you try the Worcester Library History Centre in Worcester, email: WLHC@worcestershire.gov.uk ( take a look at the website: www.worcestershire.gov.uk/records). Otherwise, Kidderminster registry offices may have records.
 
The house may be  Kinlet Hall  ( as in Kinlet, Shropshire ), but we don't know of it.
 
 
Mvh
Ann

60
Byggnader och miljöer / Var i England ligger kyrkan?
« skrivet: 2006-01-13, 15:40 »
Hej Torbjörn! J. Druitt är ett personnamn men varför det står skrivet på graven vet jag inte. En bit av samma namn syns på graven till vänster om Tholanders; kanske det är stenhuggarens, fast nog kan det tyckas lite underligt.
 
 
Mvh
Ann

61
Byggnader och miljöer / Var i England ligger kyrkan?
« skrivet: 2006-01-13, 13:41 »
Hejsan Lotta! Jag har kvar en lista över kyrkor i Woodford Green sedan den tiden jag försökte hjälpa dig att hitta 'Villa de Portugal' där familjen Tholander bodde:
 
Broadmead Baptist Church
Chigwell Road
Woodford Green
Essex 1G8 9PE
 
St. Pauls Church Woodford bridge
4 Cross Road
Woodford Green
Essex 1G8 8BS
 
St. Thomas of Canterbury
557 High Road
Woodford Green
Essex 1G8 0RB
 
All Saints Church
Inmans Road
Woodford Green
Essex 1G8 04H.
 
Kanske du kan skriva och höra dig för om Tholanders familjegrav finns på kyrkogården till någon av dessa kyrkor. Ange gravnumret som syns på bilden.
 
Hoppas allt är bra med dig.
 
Ann

62
Östra Tollstad / Äldre inlägg (arkiv) till 15 januari, 2007
« skrivet: 2006-01-13, 12:01 »
Henrik! Jag har hittat inlägget som ger Maria Nilsdotters födelsedatum som 13/1 1768 (senare ändrat till 25/1 av en annan forskare).
 
Informationen kom från Mats Högberg den 13/10 2002 under Efterlysningar och rubriken Livgrenadjar Lars Laudon i Östergötland.
 
Sedan hittade jag ett inlägg från Lotta Nordin av den 9/10 2002 under rubriken Livgrenadjar Bengt Wallgren i Östergötland ( också under Efterlysningar ) där hon skriver;  Maja var 33 år när Anna Stina föddes. Anna Stina Laudon var gift med min ana Bengt Wallgren och föddes den 22/6 1799.  
1799 minus 33= 1766 !
 
Om det är korrekt att Maria var 33 år vid Anna Stinas födsel så kan den Maria född 1770 som du nämner ovan nog inte heller vara rätt person eller....
 
En riktig röra och det har sin grund i att jag gavs en annan Marias födelsedatum.
 
Mvh
Ann

63
Östra Tollstad / Äldre inlägg (arkiv) till 15 januari, 2007
« skrivet: 2006-01-13, 00:52 »
Hej Henrik! Varmt tack för ditt svar. Först blev jag så glad att jag nästan började hoppa upp och ner av glädje... men ögonblicket efter började jag undra om jag inte fått fel personer angivna som Marias föräldrar.  
 
Enligt de uppgifter jag fått här på AF så dog Maria den 26/8 1828 i Sjöhagen under Fettjestad, Gammalkil!  
 
Hon gifte sig 1798 med Lifgrenadjären Lars Andersson Laudon född 9/12 1776 i Sjöhagen.
 
Alltså stämmer inget av detta med dina uppgifter. Kan det ha funnits två gifta par med identiska namn i Östra Tollstad vid samma tidpunkt, som hade döttrar med namnet Maria?
 
Vänliga hälsningar
Ann

64
Östra Tollstad / Äldre inlägg (arkiv) till 15 januari, 2007
« skrivet: 2006-01-12, 17:03 »
Jag har bland mina anor en Maja (Maria) Nilsdotter född 25/1 1768 (döpt 31/1 1768) i Ö. Tollstad. Hennes föräldrars namn var Nils Hansson och Maria Jonsdotter. Alla uppgifter jag har om föräldrarna.
 
Efter att ha sett Henrik Mosens inlägg av den 7/9 2005 till Britt-Marie Hagman undrar jag nu om Nils Hansson ( nr.8 i antavlan) och Maria Jönsdotter ( nr.9 ) kan vara 'min' Majas föräldrar.  Det uppges att paret gifte sig 18/10 1765, min ana föddes 25/1 1768 vilket passar bra in. Dessutom står det i uppgifterna att Maria Jönsdotter vid sin död hade en dotter som var 7 år . Visserligen så borde 'min' Maja ha varit 6 år 1774, men det kan ju det kan ju handla om en felskrivning.
 
Jag undrar om jag skulle kunna få hjälp med att få fram namnet på dottern till Nils Hansson och Maria Jönsdotter i ovan antavla? Det är ju mycket troligt att dessa personer är min anas föräldrar.
 
Varma tack på förhand.
 
Ann Little

65
Marcus, i  A short history of the Swedish language av Gösta Bergman tryckt 1947 står följande om namnet Ryssland:
 
 Under Rurik's successor Oleg (ON Helgi) Kiev became the capital of the Russ kingdom. According to one theory the ethnic name Russ is connected with Finnish 'Ruotsi' Sweden, in turn derived from some early form of the Swedish regional name Roslagen, whence many vikings set out for the journey to the Russ country. Russ was, accordingly, originally the name of the Swedish vikings in the east and was later applied to the Slavic-speaking inhabitants of the kingdom founded by Rurik. The modern territorial name Russia ( Russian 'Rossiya', itself from Byz.Gk.) describes a much larger and rather different area than the Russ kingdom of the early Middle Ages.
 
Mvh
Ann

66
Förnamn - B / Bo
« skrivet: 2005-12-29, 21:45 »
Hej igen Olle!
 
Tack snälla du för de intressanta uppgifterna och för översättningen av inskriften på Högbystenen, den kände jag inte till. Stackars bonden Gulle, som miste alla sina söner.
 
God fortsättning!  
 
Varma hälsningar
Ann

67
Förnamn - B / Bo
« skrivet: 2005-12-28, 23:24 »
Jag undrar om någon känner till ursprunget av namnet Bo och när det först började användas i Sverige?  
 
Mvh
Ann

68
God Jul! / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-12-14
« skrivet: 2005-12-23, 20:26 »
Jag önskar alla här
 
En God Jul & Ett Gott Nytt År!
 
 
Ann ( i Cornwall )
 
 
P.S. Jan-Erik! Tack för den jättefina länken!

69
Hej Monica! Oj, oj...jag har sett ditt svar på min efterlysning först idag, hela 5 månader efter!  
 
Tack snälla du för dina upplysningar. Tyvärr så har jag ingen födelseförsamling på Albertina Jansdotter (Johansdotter), bara Stockholm. Hon finns i Mörkö 1846 inflyttad från Vagnhärad. Enligt uppgifter jag fått av en annan forskare, så finns det inga utflyttningslängder för Vagnhärad...ännu.
 
Jag har en hel del uppgifter om Albertina framåt i tiden men inget om hennes tidiga år.
 
Att modern tituleras ' jungfru ' trodde jag betydde att hon var av borlig härkomst; annars hade det väl stått ' piga '?  
 
Kanske hon föddes på barnbördshus då fadern står som ' okänd '?
 
Vänliga hälsningar
Ann

70
För mig som är bosatt utomlands är all denna information fantastiskt värdefull.  
 
 
Mvh
Ann

71
Angelica, Gustaf Fröding använder sig av ironi vad beträffar diktens namn. ' Den gamla goda tiden ' var ofta det motsatta; en icke så god tid.
 
 
Mvh
Ann Little

72
Dagens ros / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-02-02
« skrivet: 2005-11-26, 12:50 »
Jag instämmer med Peter Funke!
 
 
Ann Little

73
Tack och adjö / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-11-26
« skrivet: 2005-11-26, 11:14 »
Jag hoppas också du tänker om och stannar kvar här Rune...du är en nödvändig del av detta forum.
 
Varma hälsningar
Ann

74
02) Översättning till engelska / Översättningshjälp
« skrivet: 2005-11-23, 13:52 »
Hahaha...javisst skall 'f:et' givetvis bort också; sedan har vi bara 'i:et' kvar!  
 
Jag konsentrerade mig på 'r:en' därför att i Amerika uttalas ju 'r:en' tydligt medan det i standard engelsk-engelska är stumt.
 
Det finns naturligtvis andra ord att använda;
 
å= raw, law, saw.
ä= bear, care, rare.
ö= churn, fern, learn.
 
I Amerika uttalas säkert många av orden som jag förslagit annorlunda än här i England, men då får man kanske påpeka att det gäller hur orden uttalas på engelsk-engelska.  
 
Mvh
Ann

75
02) Översättning till engelska / Översättningshjälp
« skrivet: 2005-11-23, 01:20 »
Bra Jorge!  
 
 
Ann

76
02) Översättning till engelska / Översättningshjälp
« skrivet: 2005-11-22, 17:12 »
Ann-Mari! När du skriver svenska ord och namn bör du givetvis skriva precis som de stavas på svenska. Om du vill att de skall få en uppfattning om uttalet så kan du kanske säga följande:
 
 
å sounds like 'paw' without the 'p'
ä sounds like 'air' without the 'r'
ö sounds like 'fir' without the 'r'  
 
 
Mvh
Ann

77
02) Översättning till engelska / Översättningshjälp
« skrivet: 2005-11-22, 14:48 »
Hej Ann-Mari! Jag har en engelsk dator och jag ser allt på samma vis som ni gör i Sverige. Det är bara när jag skriver som jag måste använda mig av olika sifferkombinationer för att få fram de svenska bokstäverna.  
 
Skriv du ' porträttfynd' o.s.v. för så ser det säkert ut också på de amerikanska bildskärmarna.
 
Vänliga hälsningar
Ann

78
Jorge...you clever man you!  Jag har kollat på nätet och det ser ut att finnas ' look-up exhanges ' för de flesta engelska landskap.  
 
 
Ann

79
Archive - Swedish language / Help with translation
« skrivet: 2005-11-12, 00:15 »
Hi Ishbel,
 
Here is my translation of the above:
 
Daughter of the County Administrator for the Hammarkind, Memming and Skärkind districts, bailiff* el.** Hauptman at Stegeborgs Castle, District Judge Lars Olofsson and Helen Johansdotter.
 
* It says 'under bailiff' but as far as I know there is no such title in English. Perhaps we can call him an Assistant Bailiff.
 
** Does the 'e' in 'el' have a capital 'e'? If so, I think it is part of the persons christian name.
 
Kind regards,
Ann Little

80
Jorge, du känner väl till Family Records gov.uk?
En mycket bra site som jag har nämnt om tidigare här. I händelse av att den är ny för dig, så får du adressen här;
 
http://www.familyrecords.gov.uk/
 
Lycka till!
 
Ann

81
Jorge! Har du sett Northumberland County Councils 'Familia' sida med intressanta länkar?
 
www.familia.org.uk/services/england/northumberland.html
 
 
Ann

82
Hej Jorge! Tyvärr så kan jag inte vara dig till någon hjälp då jag själv ännu inte forskat i England....believe it or not.
 
Vänliga hälsningar
Ann

83
På bild nr. 1 står det  Compare the hair ; det går ju inte eftersom Jean Baptiste bär peruk där han ser ut att ha ( likt Wallin )vad som i England kallas för  widows' peak . Peruken har t.o.m. rullar ovanför öronen enligt sent 1700-tals mode.

84
Benny, här finns tydligen förklarigen till varför Karl XIV Johans regemente kallades för sängkammarregementet.
 
Utdrag ur H.M. Konungens tal vid invigningen av utställningen  Karl XIV Johan ; En europeisk karriär på Kungliga Slottet den 19 maj 1998.
 
 Karl Johan kände sig till slut så hemmastadd på våra breddgrader att han sanktionerade spridningen av en litografi som återger honom själv sittandes i sängen, ett mycket ovanligt porträtt i början av 1840-talet.
 
Karl XIV Johan kan knappast ha varit rädd för talet om sängkammarregementet, som syftade på hans vana att ha föredragningar före uppstigningen ur sängen.
 
http://www.royalcourt.se/aktuellt/talarkiv/5.53abbbfd7ffdfa677fff20114.html
 
 
Ann

85
Karl XIV Johan led av stark paranoia, som är en form av schizofreni och ärftligt, enligt vad jag förstått. Nu undrar jag hur det förhåller sig med detta inom släkten Bernadotte; finns det någon här som vet?
 
 
Mvh
Ann

86
Nej tyvärr så ser jag heller inte den minsta lilla likhet...förutom att de båda är män.  
 
 
Ann

87
Hej Ulf!
 
Enligt vad du själv uppger, så var Rudolf Wallins ( officielle ) far Daniel Magnus Wallin MUSIKLÄRARE! Då är det väl troligt att Rudolf ärvde sin musikalitet från honom.
 
 
Mvh
Ann Little

88
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-10-24
« skrivet: 2005-10-20, 21:39 »
Thomas, my comment was by no means meant as a put down and I'm sorry if that is how it seemed to you. Maybe I should have used a 'smiley'. I simply could not refrain from pointing out that your suggestion made no sence as in my estimation it would be impossible to be put out of action by a  peephole  or  visual observation slit .
 
 
Ann

89
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-10-24
« skrivet: 2005-10-19, 20:06 »
Excuse me Thomas but after nearly forty years in England I think I know my English, thank you very much!

90
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-10-24
« skrivet: 2005-10-19, 10:01 »
Thomas! If you look at the sentence containing the word 'sehäll'( posting on 2/10/2005 by Charles J.LaVine at 22.27)you will see that your suggestion as to its meaning unfortunately does not make sence.
 
 
Ann Little

91
Löfgren / Lövgren / Äldre inlägg (arkiv) till 24 mars, 2006
« skrivet: 2005-10-13, 13:26 »
Jag söker Jungfru Catharina Löfgren i Stockholm. Hennes dotter var min ana Albertina Jansdotter född 3 November 1830 i Stockholm.  
 
Uppgiften om att Catharina är Albertins mor kommer från vigselnotisen (1853) i Mörkö F:2 (onumrerad)för Albertina och hennes make Anders Gustav Olsson ( Olofsson). Det står också att fadern var okänd.
 
Tyvärr har jag inga andra uppgifter om Catharina Löfgren och är medveten om att min efterlysning är ' a shot in the dark'.  
 
Jag skulle bli ytterst tacksam för all hjälp!
 
Mvh
Ann Little

92
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-10-24
« skrivet: 2005-10-03, 00:27 »
Hello again Charles,
 
Here is my translation:
 
1. ....but was stopped in its tracks by ? ( I don't know what 'sehäll' means) that put a cross stroke through (this) earthly lifes' mandates.
 
2. I took up my post with the others in an old 'Lagghus' ( probably means a store for barrels)on the riverbank inside of which we hastely made gun holes.
 
3. During this trip Sundblad skulked ( maybe it should be 'skolkade' which means being truant but the writer has mixed up the english 'skulked/ to skulk' with the Swedish 'skolka/skolkade) and hid himself in the privy until we marched again.
 
4. ...that we arrived to relieve them but we had only taken on this trip as baggage convoy/escorts, volentarily.
 
 Gammal som en gata ( Old as a street)could mean 'Old as the hills' but I have never heard the expression before.
 
I hope someone else can help with the meaning of the word 'sehäll'.
 
 
Ann

93
Dear  This discussion is open to all,
 
May I suggest that you let people know who you are? :-)
 
Ann Little

94
I'll give Ann-Britt a hand with the translation into English.
 
 Man. Gumme Håkansson at Hönaskruv Norragård, was on the 2nd of August by Elghult's Church, (where) he walked about until evening, and as he...arrived late at Hönaskruv, he, without doubt lit some sort of splinter in the house/cottage, where he was alone as everybody had gone to their sleep; but the splinter was left unextinguised somewhere, and the tobacco  
pipe was (still)smouldering, and quickly...and spred and  
set fire to the house so rapidly where he, still dressed had gone to bed, that he knew nothing of it until he was surrounded by flames, and he, with utmost difficulty crawled through the open door (was) pulled from the fire*, after all the skin on his body had peeled off in patches, and his limbs burned. After this, on the Monday, which was the 3rd of August he was by the Lord's...visited, of God's word...and given the Holy Communion, and the same day, at sunset, fell asleep after enduring pain for almost a day and a night. 55 years old.
 
 
* This doesn't quite make sence. Either he crawled out trough the door by himself or he was pulled out of by somebody else.
 
 
Ann Little

95
46 Ordet är fritt om släktforskning / Farfar/Morfar
« skrivet: 2005-09-12, 11:52 »
Anders! I engelskan säger man givetvis 'great-grandfather on the paternal side;'eller ' great-grandmother on the maternal side', och därigenom är det väl rätt klart vem man syftar på. Man säger givetvis också 'great-great-great' o.s.v. 'grandfather' och 'grandmother'.
 
Eva! När jag fick mitt första barnbarn så kallade jag mig alltid mormor till att börja med, men jag har gett upp nu för det låter inte bra uttalat på engelska; det låter som 'momo' eller 'måmå' eftersom 'r:en' inte rullas tydligt. Om jag hamnat i Skottland istället för England hade det nog blivit annorlunda.  
 
Ann

96
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-11
« skrivet: 2005-09-10, 18:58 »
Hi Charles,
 
Yes, I agree with 'hestitated' and 'imagined'. However, the word 'död' at the end of the second sentence, ought to be 'döda', the plural form of 'död'.
 
 
Ann

97
Om jag, som levt i England i 37 år och under en mycket stor del av dessa år hade ytterst lite kontakt med Sverige, kan klara av att gå från engelska till svenska, så borde det inte vara några svårigheter för personer som 'bara' är på besök i ett engelskttalande land. :-)
 
Jag använde mig tillfälligt av engelskan i Kanstött Porslin när jag var tvungen att använda en dator, som det var omöjligt att få fram svenska bokstäver på...och då endast för att vissa ord såg så fula ut och ibland fick en helt annan mening när prickarna saknades.
 
Mvh
Ann

98
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-11
« skrivet: 2005-08-22, 20:07 »
Charles,I think the sentence should read; ' the woods* as well as the praries are (closeley) speckled with little lakes'.
 
Kind regards,
Ann Little
 
 
* or forests

99
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-08-10
« skrivet: 2005-08-10, 20:39 »
Det tycks faktiskt inte spela någon roll om man håller sig tyst eller inte i förhoppning om att 'diskussionen' skall självdö. Efter några timmars andnöd så har den fått syre igen och är nu vid fullt liv!
 
Jag var en flitig skribent på K.P., men har inte saknat den det allra minsta. Sedan drygt ett år tillbaka har jag, tillsammans med flera andra härifrån, hållit till på  Anknuten där vi diskuterar allt mellan himmel och jord.....även släktforskning. Så K.P. kan vila i frid för min del.
 
Ann

100
Rötter / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-02-10
« skrivet: 2005-08-04, 00:15 »
Jorge! Det var en kul historia!

101
Bildgåtan - Övrigt / Kläder och tidsbestämning
« skrivet: 2005-07-31, 11:50 »
Eivor! Jag gissar på tidigt 1800-tal både vad gäller vagnen och kuskkappan.
 
 
Mvh
Ann

102
Archive - Swedish geography / Malung or Murling?
« skrivet: 2005-07-30, 16:11 »
According to the following link, Malung is a municipality;
 
http://www.answers.com/topic/malung-municipality

103
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-11
« skrivet: 2005-07-28, 18:09 »
Jeff, I think you may be right, and it did occur to me also whilst discussing this rather odd expression with someone else earlier today.
However, maybe one should substitute 'grass' for 'turf' and call them turf riders? In England, a bookmaker ( in horse racing) is also known as a turf accountant.  
 
Ann

104
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-11
« skrivet: 2005-07-28, 11:06 »
Correction of  that changed them into....; it should read  that turned many  into  .....

105
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-11
« skrivet: 2005-07-28, 10:48 »
Charles! I actually think 'runnade' means'rammed' or 'ran into'
 
At this distance the rebels received our second salvo that changed them into 'grass riders'*
and forced them into a hasty retreat with the exception of one squadron which rammed our west wing between it and the canons.
 
* I have no idea what grass riders means I'm afraid.
 
Kind regards,
Ann

107
Ja Björn, kyrkan  St. Clement Danes  finns kvar och är belägen på The Strand i London.
 
Här får du en bra länk till en websida om kyrkan:
 
http://www.middlesexpast.net/cdch.html
 
Mvh
Ann

108
Hej Björn! Kanske något som nämnts av mig tidigare i ett par inägg här kan hjälpa dig. Det första skrev jag den 13/12 2002 kl.16:11 och det andra 15/1 2003 12:53. Du hittar dem under  Äldre inlägg.  
 
Lycka till!
 
Ann

109
Diary entries / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-09-11
« skrivet: 2005-07-24, 00:29 »
Hi Charles,
 
Perhaps 'uppleratt' should be 'upplevat'( upplevt)= experienced. Maybe the word 'runnade' has lost a 'g' and should be ' grunnade', which means you are thinking something over or thinking deeply.
 
Regards,
Ann

110
Archive - Swedish language / Help with translation
« skrivet: 2005-07-21, 11:18 »
Hi Jennie,  
 
Here is my translation of the above:
 
The horsedrawn hearses rumbled through the streets at dawn.
The horses were driven at high speed by drunk coachmen taking the previous nights dead to the newly dug mass graves.
 
All over the city could be heard the rattle of these dreadful vehicles that often moved in a long line with a trumpeter from the artillery at its head, heralding its progress.
The line of hearses were often stopped by someone in a house calling  We have a corpse!
 
The cholera swept through Göteborg. Some days the number of victims reached several hundred and the church bells rang constantly for the souls of the dead.
 
People died like flies. The carpenters had to cancel other work and spend their time making simple coffins; but even though the prisoners serving life at Älvsborgs fortress were ordered to help, the carpenters eventually had to make large packing crates (instead).
 
These collective coffins were placed on removal wagons that patrolled the streets at night.
The nights were horrendous with the rattling of the wagons, the banging on the doors by those collecting corpses and the terrible stench in the heat wave that Sweden suffered at the time of the Asian (cholera).
 
The Sahlgren(ska) Hospital as well as the Garrison Hospital and the Poor Barracks were opened to the sick but not even they could cope with all who needed help.
 
Horror and death was brought to Sweden that hot summer of 1834.
 
Eventually, on 4th August when the sickness had been raging for 10 days and nights people realised that it was the Asian Cholera.
The sickness ( Cholera Asiatica) disappeared as suddenly as it had appeared; it arrived at the end of July, took most of its victims during August and ebbed away during September.
At the beginning of October 1834, the county council declared Göteborg and the surrounding area to be free of cholera.
 
The cholera took close to a tenth of the cities inhabitants.
 
 
Kind regards,
Ann Little

111
Jag söker min morfars mormors mor Jungfru Catharina Löfgren i Stockholm och undrar om hon finns med i något av Mantalsregistren.
 
Hennes dotter Albertina Jansdotter (Johansdotter) föddes i Stockholm den 3/11 1830. Fadern okänd.
 
Enormt tacksam för all hjälp!
 
Vänliga hälsningar
Ann

112
10) Namnbyte / Namnbyte vid emigration
« skrivet: 2005-07-06, 11:24 »
Eller Kate (käit)!  
 
Mvh
Ann

113
Allmänt / Överstelöjtnanten Jonas Brogrens levnadshändelser
« skrivet: 2005-06-30, 15:31 »
Den här länken lade jag först in för några månader sedan under 'länktips' men eftersom Jonas Brogren var född i Gammalkil (1780) och är begravd på Gammalkil kyrkogård (dog 1859), så tycker jag att den borde ligga här.
 
http://www.brogren.nu/Jonasbrogrenslevnad.htm
 
Enormt intressant läsning!
 
Mvh
Ann Little

114
46 Ordet är fritt om släktforskning / Trevlig midsommar
« skrivet: 2005-06-22, 22:39 »
Å en sådan fin bild Eivor! Den får mig verkligen att längta hem till Sverige.
 
Glad Midsommar alla!
 
Ann

115
Jag var i en liknande situation som dig Wallis när jag först kom hit och började söka efter min mors födelsefamilj. Hon blev bortadopterad vid unga år och jag hyste inte stort hopp om att någonsin få se hur mina 'riktiga' morföräldrar såg ut. Men så en dag fick jag en adress till en halv-kusin genom en forskare här på Rötter, vilket lett till att jag nu har i min ägo fotokopior av bilder föreställande mina morföräldrar, mina gammel-morföräldar och även min gammel-morfars mor!
 
Jag önskar dig lycka till och hoppas att du till slut kommer att ha samma tur som jag.
 
Mvh
Ann

116
Dagens ros / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-11-26
« skrivet: 2005-06-16, 23:25 »
Peter! Det känns ledsamt att behöva ta adjö; du har ju funnits här enda sedan jag först hittade hit för några år sedan.  
 
Varmt tack Peter för all hjälp genom åren.
 
Lycka till i framtiden!
 
Ann

117
Hej Susanne!
 
Här kommer en länk till en mycket bra sida som kan vara av intresse för alla som har eller tror sig ha anfäder i Storbrittanien:
 
http://www.bbc.co.uk/history/familyhistory/
 
Namnet May är relativt vanligt i Storbrittanien; det finns t.ex. en stor släkt här i Cornwall med detta namn:
 
www.bbc.co.uk/cornwall/villages/stories/polgooth_mays.shtml
 
Vänliga hälsningar
 
Ann

118
Hej igen Carin!
 
Tack så mycket för din hjälp.  
 
 
Vänliga hälsningar
Ann

119
Hej Carin!
 
Detta är vad jag har om Albertina Jansdotter ( Johansdotter):
 
Gift med:
 
Anders Olsson ( Olofsson)
Född ?    1828 i Mörkö, Södermanland
Död 26/10 1860 i Ängsholm, Ytterjärna, S-manland
 
Barn:
 
Albertina Charlotta  
Född 3/3  1854 i Torsåker
 
Hilda Sofia
Född 25/8 1858 i Ängsholm, Ytterjärna
 
Innan Albertina inflyttade ( 1856 ) till Ytterjärna, så bodde hon med maken och en av döttrarna i Sorunda.
 
Albertina finns med i Folkräkningen 1890 då hon bor i Stockholm, men finns inte med 10 år senare, alltså 1900.
 
 
Vänliga hälsningar
Ann

120
Jag undrar om min mors farmorsmor Albertina Jansdotter (Johansdotter) född 3 november 1830 i Stockholm finns med på skivan?
 
Vänliga hälsningar
Ann

121
Båtsman / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-12-23
« skrivet: 2005-06-10, 15:52 »
Lars och Hans! Varmt tack till er båda; mycket intressant!
 
Vänliga hälsningar
Ann

122
Båtsman / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-12-23
« skrivet: 2005-06-10, 12:18 »
Jag har i dagarna fått reda på att jag har en båtsman i mina anor...till min stora överraskning!
 
Det gäller min mormors farfars far;
 
Karl GLAD  
 
Född ? 1802 i Överjärna, Södermanland
Död  ?
 
Han var båtsman no. 115 mellan 1827-1830 & 1831-1835 i Eklunds båtmanstorp, Överjärna (B)
 
Nu undrar jag vilket kompani han kan ha tillhört; kan någon hjälpa mig med detta?
 
Karl Glad var gift med:
 
Maria Johansdotter
Född  ? 1793 i Tveta
Död   ?
 
Barn:
 
Johan Vilhelm Glad 27/8 1821 i Södertälje
Karl August Lindblom 17/8 1824 i Kattnäs
Fredrik Reinhold Lindblom* 8/7 1827 i Överjärna
Anders Gustaf Glad 22/10 1829 Död 1830, Överjärna
Maria Sofia Glad 14/1 1831 i Överjärna
 
* min mormors farfar
 
Med tanke på att två av barnen har efternamnet Lindblom undrar jag också om det är troligt att Karl Glad föddes Lindblom?
 
Tacksam för all hjälp!
 
Vänliga hälsningar
Ann Little

123
Kicki! Har du adressen till Svenska Kyrkan i London? Om inte så hittar du den i mitt inlägg av den 5/11 2004 här ovan. Där finns också deras e-mail adress.
 
Mvh
Ann

124
Archive - Swedish names / Why the extra first name?
« skrivet: 2005-06-04, 22:09 »
Hi Nancy,
 
Sometimes people would have the name of where they came from or of what disposition they may have been put infront of their christian names, as a way of destinguishing them from other people with same first name.
 
In the case of Säl-Per and Gulich-Lars I really don't know as I have no way of knowing if they are placenames of something else. Gulich doesn't sound Swedish; could it be a misspelling of the word 'gullig' meaning cute or appealing? And, in that case should 'Säl' be either 'säll' meaning blissfull or blessed. Maybe it should be 'snäll' which means kind?
 
Kind regards,
Ann

125
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-06-02
« skrivet: 2005-06-01, 16:51 »
Ja, jag håller faktiskt med dig här Leif; jag kan inte försvara mig med utlandsboende. När jag skrev mitt inlägg ovan, så hade jag av någon anledning fått för mig att avgiften var månatlig inte årlig.  
 
Inkan nämner om ' en katt bland hermeliner'; själv känner jag mig som 'a bull in a china shop'. Måste verkligen skärpa mig och komma ihåg att här kan man inte radera egna inlägg.  
 
Mvh
Ann

126
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-06-02
« skrivet: 2005-06-01, 16:16 »
Ni får det att låta så enkelt detta med att betala 100:-. När man bor utanför Sveriges gränser och på landsbygden dessutom, så är det däremot inte så lätt. Man måste resa miltals till närmsta bank eller till ett större postkontor där man kan sköta om sådant som att betala pengar till utlandet.  
 
 
Ann

127
Ja du Ann-Marie, det visar sig att du har rätt! Jag fick ett mail från Steve för en stund sedan i vilket han talar om att han är avstängd från Rötter. Han hade precis skrivit ett svar till Karen Kelsey när detta inträffade.
 
Steve kan fortfarande läsa vad som skrivs här men inte göra några inlägg.  
 
 
Mvh
Ann

128
Jag undrar vart Steve tagit vägen? Detta är ju något som han annars skulle kunna hjälpa med.
 
 
Ann

129
Peter! Ja du, så tokigt det kan bli; jag trodde nämnligen att du syftade på det tidigare spekulationerna om huruvida Anbytarforum blir kvar eller inte.  Ett misstag ifrån mig, vilket jag ber om ursäkt för.  
 
 
Mvh
Ann

130
Då vill jag passa på att säga att jag blev uppriktigt besviken på en annan av Anbytarvärdens kommentarer i samma inlägg som nämns ovan, nämnligen;  Jag slutar ju snart gudskelov-sedan får man väl bomma igen här för gott i värsta fall.

131
Archive - Swedish language / Kronobygge - translation please
« skrivet: 2005-05-23, 15:37 »
Hello Jane,
 
A 'kronobygge' is a settlement owned by the crown/state.
 
The word 'jordebok' means 'Land Record Book'.
 
Hope that is of help to you.
 
Kind regards,
Ann Little

132
Steve! Jag känner inte till personerna du nämner men jag hittade en websida  Welcome to Gresty Co.Uk/Gresty Family Web. Kanske du redan känner till den, men om inte, så gå till www.gresty.co.uk/ Där finns många från olika länder med namnet Gresty, och vem vet, kanske någon är släkt med 'dina' Grestys.
 
Mvh
Ann

133
Patric! Jag föreslår att du kontaktar Morpeth Record Office. Tyvärr så har de ingen email adress efter vad jag kan se, men deras postadress finns på www.northumberland.gov.uk/VG/record_offices.htm
 
 
Mvh
Ann

134
Archive - Swedish language / Translation please - 1850 hh exam
« skrivet: 2005-05-13, 19:47 »
Hi Mary,
 
It means ' the names of the parents and the parish they belonged to at the time of the childs' birth.'
 
I'm sorry but I can't answer your second question.  
 
Kind regards,
Ann Little

135
Musik / Zetterlund, Monica (1937-2005)
« skrivet: 2005-05-13, 16:03 »
Monica Zetterlunds bortgång igår under tragiska omständigheter har chockat mig djupt. Mina tankar går till hennes familj.
 
Ann

136
Sven-Ove! How right you are; it workes now.  
 
Ann

137
I tried it today and earlier this week and it does not work for me. All I get is the ' Not found' sign.
 
Ann

138
Nyare ord och uttryck / Fika
« skrivet: 2005-05-03, 14:23 »
Hejsan Lotta!  I England säger man bara ' I want a cup of coffee' eller ' I'm dying for a coffee'; ' let's go for a coffee' eller ' I had a coffee over at Pete's place' o.s.v.  
 
Kaffedrickandet tog inte fart här förrän rätt nyligen, med svenska mått mätt. Däremot finns det ju massor med olika uttryck när det gäller att dricka the.
 
 
Vänliga hälsningar
Ann

139
24 Rekord / Släkting som du träffat, född på 1800-talet
« skrivet: 2005-04-28, 12:08 »
Ann-Marie! Jag har också fått vänja mig vid olika stavningar av mitt namn; här i England blir det ofta just Anne.  
 
Mvh
Ann

140
24 Rekord / Släkting som du träffat, född på 1800-talet
« skrivet: 2005-04-27, 16:40 »
Steve! Måste rätta dig lite här .Jag menade att det inte var något särskilt under min barndom att de flesta äldre personer var födda på 1800-talet. Nu är det givetvis något alldeles särskilt!
 
 
Mvh
Ann

141
24 Rekord / Släkting som du träffat, född på 1800-talet
« skrivet: 2005-04-27, 11:50 »
Min farfar var född 1888 och min farmor 1889. Farfar dog 1958 när jag var tolv år och farmor 1967 när jag var 21 år.
 
Farfars mor föddes 1858 och när hon dog 1946 var jag ca tre månader gammal. Det är mycket troligt att vi 'träffades 'innan hon gick bort.
 
När jag växte upp så tycktes mer eller mindre alla äldre personer ha fötts under 1800-talet, så det var absolut inget särskilt med det.
 
Mvh
Ann

142
Vad bra Steve! Om du fortsätter att skriva regelbundet, så glömmer du inte bort siffrorna; det kommer att gå helt automatiskt.  
 
 
Mvh
Ann

143
Steve! Eftersom jag bor i England så har jag inte bokstäverna å ä ö på min dator. Jag får fram dem så här; ALT + 0229= å ALT + 0228= ä ALT + 0246=ö
 
ALT + 0197 = Å  ALT + 0196 = Ä  ALT + 0214 = Ö
 
Mvh
Ann

144
Hej igen Mats! Här kommer en länk till City of York Archives, som kanske kan vara dig till hjälp.
 
www.familia.org.uk/services/england/york.html#RESAVAIL
 
Mvh
Ann

145
Hej Mats! Jag föreslår att du besöker York Family History Societys hemsida;
 
www.yorkfamilyhistory.org.uk/
 
Längst ner på första sidan hittar du några klickbara rutor; klicka på  Search Services .
 
Lycka till!
 
Mvh
Ann

146
02) Översättning till engelska / Översättning & tolkning
« skrivet: 2005-04-21, 18:58 »
Leif! Jag kan tyvärr inte tyda ordet efter 'No',  men ordet före ' heart failure ' bör vara ' suffered'.
 
Mvh
Ann

147
Yrken på Engelska / Yrken på Engelska
« skrivet: 2005-04-21, 18:40 »
Hej Leif!
 
Jag tyder ordet till  ' watchman ', alltså vakt/ uppsiktningsman.
 
Mvh
Ann

148
000 - Hur mycket... / Tyska """"reichthaler"""" 1853
« skrivet: 2005-04-17, 15:06 »
Hej Steve! På nedanstående websida står följande:
 
 In 1750 Prussia started a reform of their currency and created a new Reichthaler, which remained in use until 1821.  
 
Konstigt då att  värdet på ett rittergut Bulow med by och kyrka med stora marker 1853 anges i Reichthaler eftersom det var hela 32 år efter valutans upphörande!
 
members.cox.net/hessen/thaler.htm
 
Vänliga hälsningar
Ann

149
Dagens ros / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-04-17
« skrivet: 2005-04-16, 15:27 »
Ja du Niklas, det är inte lätt här i livet!
 
Hur kommer du orka med att läsa fler vänliga och trevliga inlägg?  
 
Du får en ros av mig för din uthållighet.  
 
Lillan

150
Eva! Om du skriver orden  Kanstött Porslin  i sökrutan i vänsterspalten , så hittar du vår trevliga mötesplats från förr.  
 
Anita! Hej på dig; jo tack, allt är bara bra. För att få fram en smiley som blinkar gör du så här:
 
först skriver du ett ` sedan ordet clipart och därefter {wink}
 
Givetvis så skall allt vara skrivet tätt tillsammans minus mina ord. Om jag visar precis hur det skall se ut, så blir det en blinkande gubbe istället...upptäckte jag!  
 
Ha det så bra!  
 
Mvh
Ann

151
Jorge! Jag sitter här och undrar om ditt senaste inlägg indikerar att du möjligtvis planerar ett initierande av 'Kanstött Porslin 3'?  
 
Mvh
Ann

152
Maud! Ett mycket finurligt och underhållande inlägg, som fick mig att skratta gott.  
 
Mvh
Ann

153
Beträffande användandet av språket, i detta fall svenskan, så är jag av den åsikten att man skall skriva så lättfattligt och flytande som möjligt. Det finns ingen anledning att 'krångla till det'! Hur många har inte klagat över det ofta oförståliga språket i juridiska handlingar m.m.? Att använda svenska alternativ till ord och uttryck på latin( till exempel), är inte att sänka standarden. Det ligger ingen merit i att använda sig av ord som 'går över huvudet' på  majoriteten av läsarna.  
 
Mitt dagliga språk är engelskan; tänk så mycket lättare och enklare det skulle vara för mig om jag inte ständigt måste stanna upp i mitt skrivande och fundera på den svenska formuleringar av mina 'engelska tankar'. Jag kan förstås 'brilliera' med engelska ord och uttryck; vänta mig att de som inte förstår skall ta fram sitt svensk/engelska lexikon och kolla ordens betydelse, eller kanske en hel mening. Men varför skall jag göra det? Är inte den främsta orsaken till varför jag skriver den att jag har något att säga som jag vill förmedla till andra; då är det mitt ansvar och min skyldighet att skriva så att jag gör mig förstådd av läsaren.  
 
Mvh
Ann

154
Ann-Marie!
 
Please ignore my comments above. I have just realised that you simply wanted to stress the fact that, in Swedish, the word 'offer' has only the one meaning;'sacrifice'; not as in English, where it means more than one thing and can be used in different contexts.  
 
Ann

155
Hi Kathleen,
 
The Swedish for ' help offered' would be ' hjälp erbjudes'.  
 
Ann-Marie!
 
The word 'offer' means 'sacrifice' in English as well.  
 
Kind regards,
Ann Little

156
Min son James sa redan i unga år ifrån att han inte ville bli kallad Jamie, Jim eller Jimmy och det har alla respekterat.  
 
Mvh
Ann

157
Glad Påsk ! / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-03-24
« skrivet: 2005-03-24, 21:37 »
Jag sänder glada påskhälsningar till alla vänner här på forumet. I Cornwall prunkar påskliljorna i trädgårdar och utefter vägkanterna och ärttörnebuskarnas gula blommor lyser som små solar på kullarna.*
 
GLAD PÅSK
önskar
 
Ann
 
* Samma buskar som blommade så vackert vid Loch Ness under maj/juni 2004; minns ni?

158
Archive - Swedish language / Genline translation please!
« skrivet: 2005-03-18, 23:56 »
Hello Karen,
 
I'm afraid that I can't help you with regards to your Genline queries. However, I can tell you that the word 'okänd' means 'unknown'.
 
Kind regards,
Ann

159
Förnamn - J / Justus
« skrivet: 2005-03-16, 17:44 »
Hej Hasse!
 
Tack för uppgiften om ursprunget av namnet Jussi/Justus; också tack för ditt mail.  
 
Mvh
Ann

160
Ny logotype??? / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-02-12
« skrivet: 2005-02-12, 10:27 »
Jag tycker den nya loggan är ful och alldeles för stor. Allt jag ser är 'SS' vilket inte är särskilt lyckat.

161
Anakronistisk kunganumrering / Anakronistisk kunganumrering
« skrivet: 2005-02-05, 17:02 »
Ha ha ha Göran Buske; en stor buskteaterspelare!  
 
Ann

162
Så har jag gjort många gånger här. Det fungerar utmärkt!  
 
Ann

163
Jag har faktiskt suttit här och skrattat gott åt möjligenheten att England inte är ett land; absurt! England är ett land och Skottland är ett land. Wales däremot är inte officiellt ett land, men det är heller inte ett 'icke-land'. Man måste bo här länge för att riktigt förstå hur det förhåller sig; man måste känna det. Jag bryr mig alls inte om vad som står i Nationalencyklopedin.  
 
Beträffande drottning Elizabeths korrekta titel, så har du naturligtvis rätt i ditt tidigare inlägg men när används den långa och pompösa titeln? Mycket sällan kan jag intyga. Nej, de två titlar som används mest är 'Queen of England ' eller ' Queen of Great Britain'.
 
Ann

164
Nej Michael, det har att göra med att de som säger 'Queen of England' är engelskmän och bor i landet England....precis som jag.  
 
 
Ann

165
Ser nu att jag i min hast stavade namnet med 's'på ett ställe; 'z' skall det ju vara naturligtvis.

166
Vill bara påpeka att det faktiskt händer att drottning Elizabeth kallas enbart för 'Queen of England' och man kan t.ex. fråga/säga ' who is the Queen of England? '. Svaret blir då förstås 'Queen Elisabeth', inte gamla Bettan.
 
Mvh
Ann

167
Archive - Swedish language / Translation, please
« skrivet: 2005-01-24, 20:13 »
Hi Pat,
 
Yes, you are quite right; it does mean 'poor'! However, it is spelled 'stackars' not 'stockars'and the letters 'a' are pronounced with a short 'ah' sound.
 
Kind regards,
Ann

168
Archive - Swedish language / Translation please
« skrivet: 2005-01-24, 01:09 »
Hi Mary,
 
I know of no Swedish nicknames or endearments such as the ones you mention above; but as I don't know from where in Sweden your father came, I can't be 100% certain. The word 'nytta' usually means 'usefulness', 'doing something useful'; I doubt that your father would have chosen to call you that. Could it have been 'pytta' as in 'little pytta'? My father sometimes called me 'lilla pyttan', which means something like, ' little pot/ bucket'. I suppose that the nearest expression in English would be, 'little basket'.
 
I'm afraid that I have no real idea of what ' hunta hut 'could be, but will hazard a guess; 'plutte lutt'; sounds rather silly but comes from 'plutt' and 'plutten', meaning a very small boy and one would have said something like; 'what a cute little plutt'. Sometimes a boy might actually have been known, within the family, as ' Plutten' ( i.e. The Plutt) when very young.  
 
Kind regards
Ann

169
Bildgåtan - Övrigt / Vad kallas skrivstilen?
« skrivet: 2005-01-09, 23:42 »
Hej Fredrik! Jag tycker nog att skrivstilen är ganska lik en stil som kallas för 'copperplate' i England.
 
Jag tog en kurs i kalligrafi för många år sedan; tyckte bäst om att skriva i den gotiska stilen.
 
Mvh
Ann

170
Då frågor som berör Wales hitintills hamnat under England, anser jag att det är på tiden att Wales får sin egen rubrik.
 
Ann

171
Hi again John,
 
I would just like to point out that 'piga', which is 'maid' in English, does not necessarily mean that the girl/woman worked on a farm. Also, that 'piga' was the term used in the past to describe an unmarried girl/ woman; usually of the lower classes.
 
Kind regards,
Ann

172
Per! Glamorgan Record Office ( Cardiff ligger i Mid Glamorgan ) kan säkert hjälpa dig; gå till deras hemsida på www.glamro.gov.uk
 
Lycka till
Ann

173
Archive - Swedish language / Two different Johannes Peterssons?
« skrivet: 2004-12-29, 10:50 »
John,
 
Thank you for your apology which I gratefully accept. I hope I can be of assistance to you again in the future.  
 
Kind regards,
Ann

174
Archive - Swedish language / Two different Johannes Peterssons?
« skrivet: 2004-12-28, 22:00 »
John,
 
I must say that I am surprised at your lack of common courtesy in completely ignoring my answer to your  side question  above. However, despite this I will confirm that your assumption is correct with regards to the Swedish text.
 
Ann

175
Gröndell / Gröndell
« skrivet: 2004-12-28, 13:44 »
Enligt  Födda i Nittorp 1699-1714  (http://www.genealogi.se/vastergotland/nittorp5.htm) så stod Jungfru Rebecca Gröndell fadder för Annika Andersdotter, Backen, Nittorp född ?/05 1714.

176
Archive - Swedish language / Two different Johannes Peterssons?
« skrivet: 2004-12-24, 19:48 »
Hi again John,
 
As I no longer live in Sweden, although I was born and brought up there, it seems I may be the only one available to at least answer one of your questions. It is Christmas Eve today ( Julafton) and it is celebrated the way people in english speaking countries ( I live in England) celebrate Christmas Day. Therefore everybody is too busy making merry at the moment, to visit Rötter.  
 
A 'torp' is a small wooden house usually with a small piece of land attached; a bit like a 'crofter's holding'. A 'dragontorp' means that it was a house that came with the job so to speak; a 'soldier's torp'. When the soldier was away fighting, his family would work the land and care for any livestock.
 
Merry Christmas
Ann

177
God Jul! / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-12-18
« skrivet: 2004-12-23, 19:45 »
Här kommer julhälsningar från Cornwall.  
 
God Jul och Gott Nytt År till er alla
 
från
 
Ann

178
Archive - Swedish language / Translation please... Dragon?
« skrivet: 2004-12-20, 18:48 »
Hello John,
 
Here is my translation:
 
Peter Carlsson Krantz Ljungdahl. Dragoon at Smålands Infantry Battalion. Becomes a Dragoon for Åkerödja 1808. Lodges with his wife at Soldattorp no.124, Norregård, Skaftarp, Rydaholm.
 
 
Best regards,
Ann Little

179
Rekord i inlägg / Äldre inlägg (arkiv) till 2007-01-04
« skrivet: 2004-12-05, 18:44 »
Jag kanner mig totalt forvirrad; har jag hamnat pa fel site. Inte tillrackligt med att min dator krashat och jag anvander en som det inte gar att skriva svenska bokstaver pa, och jag maste sitta pa golvet och far kramp i benen och ont i nacken; men under  Nytt senaste dygn ser det helt enkelt inte klokt ut med alla olika underrubriker!  Till raga pa allt sitter det tva herrar och roar sig med att anvanda  fantasifulla namn. Rena rama cirkusen!
 
Mvh
Ann

180
46 Ordet är fritt om släktforskning / Kärlekskrank präst?
« skrivet: 2004-11-17, 21:37 »
Bernhard! Jag tycker att teckningen är underbar! Inget stort konstverk precis, men det är ju just det som är charmen. Och nog är det en man vid kvinnans sida, antagligen en präst som du säger. Bilden på svenska präster ut Magalottis Sverige har jag i en historiebok från mina skoldagar.  
 
Mvh
Ann

181
Författaren Thomas Hardy kom från landskapet Dorset och många av hans böcker är satta där. I Dorset dialekten, som han lät många av personerna i sina böcker tala, finns ett 'ord' som vi också har i svenskan, nämnligen 'en'. 'En' som i ' ja, det gör en väl' eller ' jag såg en igår'o.s.v.  
 
I Hardys  The Return of the Native  säger en av personerna ....-thy father's very likeness in en . Också,  To save my soul I couldn't help laughing when I zid (saw) en!
 
Mvh
Ann

182
Något jag lagt märke till under de senaste ca. två åren är hur man i många av de amerikanska tv-serierna bytt ut hälsningsordet 'Hi' till 'Hey'! Det är givetvis inte ett nytt ord i engelskan, det har används i hundratals år, men inte till att hälsa på någon, utan som ett uttropsord; 'hey, you!'eller 'hey, what's going on' m.m.
 
Jag har ofta önskat att jag skulle kunna säga 'hej' till folk här i England utan att någon tyckte det lät annorlunda/konstigt; nu skulle det nog gå bra, men det värsta för mig som svensk är att alla nog skulle tro att jag apade efter amerikanarna.  
 
Mvh
Ann

183
Archive - Swedish language / Help with translation please
« skrivet: 2004-11-16, 16:28 »
I grant that, stricktly speaking Anna-Carin is correct in what she says; but a person who comes from Öster-or Västergötland, especially someone with deep roots in either of these provinces, is known as a 'Östgöte' or 'Västgöte' i.e. 'Eastgoth' or 'Westgoth'.
 
Here is an extract from a book called  Sweden-Ancient and Modern:
 
 The other principal Swedish tribe, the Goths (Sw.Götar), whose lands lay south of those of the Svear, is first mentioned under the designation Goutoi by the Greek geographer Ptolemy (circa 150 A.D.). These Goths who inhabited what is today Västergötland, Östergötland and the Island of Gotland, emigrated in great numbers, probably as early as the 3rd century B.C., to the estuaries of the Oder and the Vistula.
 
Ann

184
Hej Marianne! Det där med att säga 'man' när man () kanske menar 'jag' men också ofta ingen särskild, liknar engelskans 'one' som används precis på samma sätt; men då mestadels av övre medelklassen och överklassen. I engelskan går det också bra att säga 'you' utan att man därför syftar på en särskild person. Exempel:  One would very much like to visit Australia. It is possible for one, you to do this! Här syftas inte på någon särskild utan bara att något är tillåtet eller möjligt.  
 
Ordet 'ja' används väl ofta på samma vis som 'well' i engelskan, alltså i början av en mening. Tror det görs i norskan också, åtminstone har jag hört norrmän säga 'väl' eller kanske det stavas 'vell'. Svenskan har ju inget 'well' så istället blir det 'ja'. Och om man pratar och letar efter uttryck och ord som bäst beskriver det man vill säga, så blir det säkert en hel del 'ja;ande' mitt i talet, precis som det skulle bli i engelskan. Exempel: Well,it's hard to explain really, I mean, well, you know/ Ja, det är svårt att förklara faktiskt; jag menar, ja, du vet.  
 
 
Mvh
Ann

185
Anna-Carin! Du behöver inte känna dig snopen längre för 'ya'* går långt tillbaka i tiden; det var bara att det blev 'inne' att använda ordet under senare år.
 
Så här är det:
 
Yea= Yes; aye
Now archaic except in recording or expressing a vote.
Middle English: ye, ya*, Old English: gea
 
Nay= No. Now archaic or regional except in recording or expressing a vote.
Middle English: nay, nei from Old Norse: nei, ne,;
not + ei, ever.
 
 
Det är väl mycket troligt att många skandinaver som bosatte sig i Minnesota fortsatte att säga 'ja'istället för att använda 'yes'. Säkert pratade många t.ex. svenska dagligen, så då kanske det blev lite blandat när de måste använda engelskan. Men i Minnesota bosatte sig också tyskar och, tror jag, holländare, så säkert kommer användandet av 'ja' istället för 'yes' inte enbart från skandinaverna.  
 
Sedan jag började lyssna till Radio Sweden för några år sedan så har också jag märkt att många svenskar, särskilt unga flickor säger 'a' istället för 'ja'. Det retar mig enormt; jag har inget minne av att man sade så när jag bodde i Sverige ( fram till 1968 ) , och det låter som småbarnsprat tycker jag.
 
Mvh
Ann

186
Den anglo-sachiska befolkningen och skandinaverna lär ha haft lätt att förstå varandra; språken var mycket lika och om ett skandinaviskt ord bättre uttryckte någonting, så var det en enkel sak att använda det skandinaviska ordet istället för det 'engelska'.  
 
Mvh
Ann

187
Archive - Swedish language / Help with translation please
« skrivet: 2004-11-15, 23:25 »
Mary! Östergötland means ' the land of the East Goths' as they are also known.
 
Ann

188
Hej Bibbi! Ja du, det finns massor av skandinaviska ord i engelskan; det var just det som fick mig att börja den här diskussionen 10/12 2002. Jag tycker att det är enormt intressant!
 
Uttrycket  Riggwelter  är mycket troligen av skandinaviskt ursprung, ( Rig, Middle English riggen akin to Norwegian rigga) men 'welter' är inte nödvändigtvis ett skandinaviskt ord. I min ordbok står följande: Welter=To writhe, roll or wallow. Middle English welteren, perhaps from Middle Dutch.
 
Jag såg en gång ett program på tv där ett äldre par från någonstans i Yorkshire fortfarande kunde tala en dialekt som innhöll massor av skandinaviska ord, bl.a. så sa som att dom brukade 'leak'(leka) istället för 'play'när dom var barn.  
 
Mvh
Ann

189
Hej Anna-Carin! Tänk att du ser på  Time Team ; det har varit ett av mina favoritprogram i åratal!  
 
Jo, nog säger många 'ja' här också, men det stavas 'ya'. Började användas av ungdomar i den engelska övre medelklassen och överklassen, särskilt 'Sloane Rangers' (smeknamn på dom som kom från trakterna av Sloane Square i London)på 80-talet, tror jag det var. F.d. Duchess of York, Sarah Fergusson, kallad 'Fergie' brukade ofta säga 'ya' istället för 'yes'. Numera används det kanske mer av 'vem som helst', men ibland också lite skämtsamt.
 
Mvh
Ann

190
Hej Markus! En mycket intressant länk för alla som forskar i England och övriga Storbrittanien.  
 
Mvh
Ann

191
Om bönen är en myt eller ej kan jag inte uttala mig om, men i boken  The Vikings 'Lords of the Seas'av Yves Cohat står följande att läsa: From the 8th century all English places of worship resounded with a new prayer: Deliver us, O Lord, from the fury of the Norsemen!
 
Mvh
Ann

192
I Charlotte Brontes bok från 1849, som är satt i landskapet Yorkshire under tidigt 1800-tal, används dialektord emellanåt. Ett speciellt dialektord, som utan tvekan är av skandinaviskt ursprung är ordet 'lig'. Vid ett tillfälle skrivs  lig hold on't som på standard engelska är  lay hold of it . En mening lyder  Mun we say, wisht! and lig us down and dee? Dee betyder die. En annan mening lyder  Nobbut four on us  ligging in a ditch.
 
Intressant eller hur?
 
Mvh
Ann

193
Archive - Swedish language / Help with translation please
« skrivet: 2004-11-14, 21:44 »
Hi Mary,
 
Öster or Öst means East and Väster or Väst means West. I hope that Heikki doesn't mind that I answer your question.
 
Best regards,
Ann

194
Rötter / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-04-02
« skrivet: 2004-11-13, 21:51 »
Jag minns  Svar på frågor sedan tidigare, men tog mig ändå en titt där just nu och hittade följande inlägg som jag tycker kan vara av intresse:
 
Av Peter Karlsson 2juli 2004.
 
  Kantstött Porslin tror jag kan bli en liten kulturskatt i sig; tänk er i framtiden hur intressant det blir att kunna ta del av allt som hände, i stort och smått, en alldeles vanlig sommar för 20/50/100 år sedan..
Eftersom vi spar allt och detta kommer att ligga sorterat årsvis så sitter säkert någon i en okänd framtid och forskar i vad vi höll på med. ...
 
Får mig att längta tillbaka till sommaren!  
 
Mvh
Ann

195
Broström / Äldre inlägg (arkiv) till 02 februari, 2005
« skrivet: 2004-11-12, 01:00 »
Hi Caroline,
 
I'm afraid that I can't be of much help to you apart from letting you know that 'bro' means 'bridge' in Swedish.  
 
Kind regards,
Ann Little

196
Rötter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-11-07
« skrivet: 2004-11-07, 15:09 »
För vad det är värt kan jag tala om att jag faktiskt blev väldigt nere i flera dagar efter stängningen av 'Kanstött'. Jag försökte lägga skulden på annat i mitt liv trots att jag ju visste vad som var orsaken. Det kan tyckas att jag tar i när jag säger att jag nästan kände det som om jag hade sorg, men faktum är att det kändes så. Den dagliga kontakten med mitt hemland var enormt viktig för mig och när den rycktes bort så plötsligt, förlorade jag något ovärderligt.  
 
Mvh
Ann

197
Hi Markus,
 
Here is my translation;  
 
 Other textile business(es). Arnold Fredrik Pastelberger; silk manufacturer in Stockholm requested and received permission in 1764 to manage the ( restaurant) Stadskällaren in Härnösand after the death of the previous proprietor. Two years later he was granted burghership in the town as (silk)manufacturer and restaurant proprieter. The output from his looms became quite substantial. In 1767 he rendered an account of 19 1/2 'alnar'patterned taffeta.
The business folded the following year but he continued as restaurant proprietor until his death in 1781.
 
Kind regards,
Ann

198
Ingamari!
 
Innan du ger upp helt, så kanske du borde ta  kontakt med följande svenska kyrkor i England; det är ju mycket möjligt att din morfar finns med i något av deras äldre register;
 
Sjömanskyrkan
120 Lower Road,
London SE16 2UB
 
Sjömanspräst/ komminister: Elinor Olsson
e-mail adress: prast@sjomanskyrkan.org.uk
--------------------
Skandinaviska Kyrkan i Liverpool
138 Park Lane,
Liverpool Ll 8HG
 
E-mail adress: skut@gbnw.u-net.com
 
Sjömanspräst: Kristian Lillö
 
Deras hemsida: www.skut.svenskakyrkan.se/liverpool
------------------
Skandinaviska Kyrkan i Middlesbrough
386 Linthorpe Road,
Middlesbrough TS5 6HA
 
E-mail adress: mbro.kyrkan@ntlworld.com
 
Sist, men inte minst så kommer adressen till den svenska församlingskyrkan i London:
 
Swedish Church
Ulrika Eleonora
6 Harcourt Street
London W1H 4AG
 
E-mail adress: office@swedish-church.org.uk
 
Deras hemsida: www.swedish-church.org.uk
 
 
Mvh
Ann

199
Hej Ingmarie!
 
Jag föreslår att du skriver till The Home Office och ber om hjälp med att spåra din morfar, men att du dessförinnan försöker få reda på lite mer om honom; var i England han var bosatt t.ex.
 
Adressen till The Home Office är;
 
Home Office,
Direct Communications Unit,
7th Floor, Queen Anne's Gate,  
London SW1H 9AT,
England
 
Du kan också skicka e-mail till;
public.enquiries@homeoffice.gsi.gov.uk
 
Lycka till!
 
Mvh
Ann Little

200
Ralf! Jag vet tyvärr inte om den nyaste Burke's Landed Gentry finns att tillgå i Sverige, men jag hittade följande site på nätet, som kanske kan vara till hjälp.
 
The New Burke's Landed Gentry
www. baronage.co.uk/bphtm-01/books-07.html
 
Mvh
Ann

201
Fredrik! Nej, tyvärr inte efter vad jag känner till.
 
Mvh
Ann

202
Ralf och Carl-Fredrik! Ursäkta att jag stör, men jag vill bara göra herrarna uppmärksamma på att ni nu har skapat en lång diskussion om den engelska adeln och kungahuset m.m. under en rubrik som i huvudsak är till för att efterlysa anor i England.  
 
Mvh
Ann
 
 
Mvh
Ann

203
Hej Ralf!
 
Betydelsen av ' landed gentry ' var/är ( det finns många familjer kvar ännu) att personen/erna var/är av 'gentle birth' och tillhörde/hör de ' upper middle classes' med hus och-landägendomar.
 
Mvh
Ann

204
Tage! Jag undrar om något inte är lite galet med namnet Malderohill? Är det en felskrivning/tydning möjligen, för jag kan då inte hitta det i min  London A to Z. Kan det vara Malden Hill, Kingston-upon-Thames i (Greater) London,  som du menar?
 
Mvh
Ann

205
Rötter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-10-19
« skrivet: 2004-10-19, 18:41 »
Jag tror att det är helt lönlöst att fortsätta att fråga varför vi inte fick ha K.P. kvar. Vi är i samma situation som barn som ställer samma fråga och får svaret 'därför'. De 'vuxna', som alltid vet bäst har bestämt sig och det får vi bara finna oss i. Vi kan skrika och sparka hur mycket som helst, det kommer inte att göra någon skillnad.  
------
Och jag likt ett barn sticker ut tungan åt er alla som bestämmer på Rötter.
 
Ann

206
Rötter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-10-19
« skrivet: 2004-10-19, 00:00 »
Att det hettat till är inte att undra på, vi fick nämnligen klartecken från Peter att fortsätta Kantstött; vi leddes till att tro att Kanstött var en permanent rubrik. Nu vet vi annorlunda och känner oss bedragna.
 
Ann

207
Inkan! Jag sitter på Verandan och väntar otåligt på dig!  
 
Mvh
Ann

208
Dagens ros / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-10-24
« skrivet: 2004-10-11, 17:51 »
Peter! Du får en kram av mig istället för den behöver ingen vas!  
 
Vänliga hälsningar
Ann

209
Archive - Swedish customs / Egg Coffee
« skrivet: 2004-10-01, 19:44 »
Hi again Nancy,
 
Well, you could be right ofcourse, but it could also mean that somebody from the Swedish-American community was involved in the making of the film and advised Alfred Hitchcock to include it in the script.  
 
Hope you are well!
 
Kind regards,
Ann (in England)

210
Byggnader och miljöer / Okänt slott
« skrivet: 2004-09-27, 13:18 »
Eivor! Jag tror att gubben i båten sitter och metar, åtminstone ser han ut att ha något i aktern av båten som liknar ett par metspön fastsatta.  
Enligt modet på hatten, så skulle jag gissa på 1800-talet. Det är väl en rätt vanlig typ av hatt som fanns överallt och säkert smakade bättre än min, om han nu fick äta upp den av någon anledning. *S*  
 
Mvh
Ann

211
Peter! Hahahaha...jag skulle aldrig ha tänkt på att titta där! Här har jag suttit och undrat om prästen stod i den skuggiga dörröppningen och tryckte.  
 
Mvh
Ann

212
Jag känner mig lite förbryllad. Inledningsvis säger Johnny Melkild att han hittat en tavla, vilket fick mig att tro att det handlade om en målning och inte ett fotografi. Därför förvånade det mig inte att byggnaden till vänster om kyrkan ser ut att stå tätt intill kyrkan på den första bilden; ja, den ser ut att vara en del av kyrkan. Ett möjligt (perspektiv)fel av konstnären, trodde jag. Men om det rör sig om ett foto så blir jag lite mer fundersam. Avståndet mellan byggnaden till vänster och kyrkan så som man ser det på Peters foto, är mycket längre än på den första bilden. Vad har hänt? Revs den första byggnaden för att byggas om längre på längre avstånd från kyrkan eller....vad?
 
Och sedan detta med prästen; var är han? Jag kan inte se någon präst hur jag än letar; kan min skärm verkligen vara så dålig. Jag vet att den inte är lika bra som min tidigare skärm; bilderna blir inte lika tydliga. Men kan det verkligen bero på det? Snälla någon, tala om för mig var prästen 'gömmer' sig.
 
Mvh
Ann

213
Människor / Stockholm, Klasskort?
« skrivet: 2004-09-24, 22:05 »
Hej Maria!
 
Jag har tittat fram och tillbaka på bilderna av pojkarna och jag måste hålla med  Ann-Marie att pojken på den översta bilden inte är din släkting. Vad gäller den andra pojken så finns det en likhet mellan honom och Gert; svårt att riktigt kunna bedömma om det handlar om samma person då bilden på Gert är ett studiofoto och han har ögonen öppna, medan pojken på skolfotot kisar lite. Men trots det så tycker jag att dom är mer lika varandra än olika. Fast genom att säga det, så motsäger jag mig själv, då jag ju tidigare framhållit att jag tror att barnen är franska eller åtminstone inte svenska.  
 
Lars-Erik! Pinnstolar finns i andra länder också, och dom på bild nr. 2 är svåra att urskilja från engelska sådana t.ex.; jag kan inte göra det iallafall.
Det enda jag kan säga med relativ säkerhet är att dom inte  Windsor Chairs, en typ av engelsk pinnstol!  
 
Mvh
Ann

214
Porträttfynd (enskilda bilder) / #37000
« skrivet: 2004-09-24, 15:42 »
Hej Ann-Marie!
 
Visst ser han sportig ut och visst fanns det polotröjor i början av 1900-talet; 'polo' är ju en gammal 'imperisk' sport som engelskmännen hämtade hem från Indien för mycket länge sedan.
 
Om han inte var skidåkare så kanske han var skridskoåkare, eller båda.
 
Mvh
Ann

215
Människor / Stockholm, Klasskort?
« skrivet: 2004-09-23, 21:44 »
Mats! Det var en intressant site, särskilt för mig som bor i England. Jag bodde under många i närheten av Ham House och har besökt det; mycket sevärt.
 
Fotot av soldaterna taget av J.David är från Sandhurst Militärakademi i England, så det är ju bevis på att J.David arbetade utanför Frankrike; men England har i alla tider varit ett naturligt resemål för franskmännen.
 
 
Mvh
Ann

216
Människor / Stockholm, Klasskort?
« skrivet: 2004-09-22, 19:45 »
En liten fråga, ja två faktiskt; var det en vanlig företeelse att en fransk fotograf fotograferade svenska barn i Sverige? Min andra fråga; det finns en fransk skola i Stockholm minns jag; kan bilden ha tagits där?
 
Carl! Jag vidhåller att pojken har ett asiatiskt utseende, men det kan förstås ha något att göra med min skärm.
 
Mvh
Ann

217
Människor / Stockholm, Klasskort?
« skrivet: 2004-09-22, 00:23 »
Jag kan inte hjälpa det, men jag tycker att barnen på den översta bilden ser franska ut, och det har en del att göra med kläderna (spetsar och rosetter vid halsen)och deras utseende. Ett av barnen, en pojke nummer tre från vänster i andra raden ser asiatisk ut. Det behöver förstås inte betyda att bilden är tagen utomlands, men mitt intryck är att så är fallet och att det gäller Frankrike. Ann-Marie nämner att några av barnen ser ut att vara yngre än sju år; i Frankrike precis som i England börjar barnen i skolan tidigare än i Sverige; alltså i 4/5-års åldern.
 
 
Mvh
Ann

218
Gröndell / Gröndell
« skrivet: 2004-09-19, 14:06 »
Hittat på Bertil Holmströms websida om Axelfors Bruk med rubriken;
 
Revesjö under 700 år: Gårdar, torp och backstugor i Revesjö, Axelfors- Ett frälsehemman.
 
Där står att Anders Gunnarsson från Daltorp (stamfar till släkten Gröndell) köpte gården Axelfors år 1715.

219
Förnamn - H / Hugold
« skrivet: 2004-09-15, 20:32 »
Hej Bo! Hjärtligt tack för uppgifterna om namnet; min mormors bror hette Hugold!
 
Mvh
Ann

220
Förnamn - H / Hugold
« skrivet: 2004-09-15, 17:56 »
Känner någon till ursprunget av namnet Hugold?
 
Mvh
Ann

221
Äldre ord L - Ö / Mala
« skrivet: 2004-09-05, 18:19 »
Hej Walter!
 
Jag tror inte alls att han skulle iväg till Ålanda för att 'tänka över något'; kan inte förstå varför en sådan sak skulle noteras i en dödbok. Men visst säger man att tankarna malde i huvudet  på någon, så det är ju rätt i och för sig.  
 
Jag vet att man inte vanligtvis arbetade på söndagar förr i tiden, men kanske folk nödgades göra det ibland under svåra tider och möjligtvis hade kyrkan överseende med sådant.
 
Kan det stå 'måla' istället för 'mala' kanske?
 
Mvh
Ann

222
"Rudis" m fl slanguttryck / """"Rudis"""" m fl slanguttryck
« skrivet: 2004-08-24, 13:05 »
I engelskan, som jag ser av ovan inlägg många av de 'svenska' uttrycken kommer ifrån; säger man bl.a.  egg head  om särskilt intelligenta personer.
 
Apropå engelskan, så har jag svårt att hålla mig för skratt när jag ser rubriken för den här diskussionen, för på engelska betyder  rudies eller  rudie  att man släppt eller släpper sig. Man har gjort en  rudie  alltså, eller så har man gjort flera  rudies ; kommer från ordet rude.  
 
Mvh
Ann

223
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-08-18
« skrivet: 2004-08-18, 13:36 »
Jag håller med Carl-Fredrik och Anita; det var bra som det var! Texten skall inte vara svart och inte 'kursiv' heller, utan blå, och gärna något mindre än den är för närvarande. Tycker den ser litet suddig ut just nu!  
 
Mvh
Ann

224
Hej Christer!
 
Det enda jag har att föreslå är att du skriver till The District Registry Office i den orten där personen dog. I och med att jag inte vet om du känner till var personen i fråga dog, så ger jag dig adressen till The General Register Office som är;
 
St. Catherine's House,
10 Kingsway,
London WC2B 6JB.
 
Här får du också adressen till The Public Records Office:
Ruskin Avenue,
Kew, Richmond,
Surrey TW9 4DU.
 
Men det bästa vore som sagt att du försöker kontakta det lokala 'Register Office', för alla som dör i Storbrittanien måste registreras hos the Registry of Deaths i orten där dom dog. Förhoppningsvis så kan dom ge dig information om vart du vänder dig för att få tag på en bouppteckning eller motsvarande.
 
Med vänliga hälsningar
Ann

225
Hej Krister!
 
Kan paret vara från någon av öststaterna? Jag frågar med tanke på att kvinnans schal är knuten på ett sett som var mycket vanligt i Estland till exempel.
 
Mvh
Ann

226
Hej Ann-Britt!
 
Om du går igenom äldre inlägg här, så tror jag att du hittar något som kan vara dig till hjälp.  
 
Vänliga hälsningar
Ann

227
Språkfundering / Språkfundering
« skrivet: 2004-07-28, 18:46 »
Monica,  
 
Mvh
Ann

228
Språkfundering / Språkfundering
« skrivet: 2004-07-28, 11:43 »
Hej Ted, jag gissar på att orsaken till varför Prince Andrew ibland kallas  The Prince Andrew  har att göra med hans plats i tronföljden.
 
Mvh
Ann

229
Archive - General questions / Translation, please help!
« skrivet: 2004-07-28, 10:34 »
Hej Eva, att jag inte kommenterade ditt inlägg ber jag nu om ursäkt för, eftersom det ser lite illa ut då jag svarat på Roolaids. Jag hade tänkt svara, men tyvärr blev det inte av.
 
Vad beträffar dina förslag, så låter väl  to all conserned parties to be observed ( om man ändrar 'to' till 'by') bättre en,  by whomever is conserned to be observed, men jag måste erkänna att jag inte tycker att det är av någon större vikt; alltså inte av samma vikt som att ändra på inledningen, och det bara för att jag gett intrycket av att personen skrev till kungen.  
 
Jag skickade ett mail till Victoria von Gedda igår, med den 'nya' inlednigen. Hon har ännu inte svarat, vilket antingen betyder att hon inte är hemma eller så tycker hon inte att det är särskilt viktigt. Hur som helst så har jag ingen större lust att skriva igen med ytterligare korrigeringar; tycker det är bättre att låta det vara personligen för det ändrar inte innehållet.
 
Roolaid, jag har tappat lusten helt nu, men om du vill skriva till Victoria, så gör gärna det!  
 
 
Mvh
Ann

230
Archive - General questions / Translation, please help!
« skrivet: 2004-07-27, 15:14 »
Hej igen Roolaid!
 
Anlednigen till att jag kanske 'tog i' lite var den att det låter lite mer sirligt och gammaldags att säga  Supreme Chief , men nu kan jag se att det är mer korrekt att använda  Commanding Officer.
 
Nu, när jag läst igenom adressen igen ( alltså inledningen), så ser jag att min översättning ger ett intryck av att den undertecknade skrev till kungen själv, vilket ju inte var fallet. Därför har jag gjort om inledningen, och den lyder som följer;
 
My most Gracious King and Lord's Appointed Representative, Colonel, Commanding Officer of the Nerikes Regement and Knight of The Order Of The Swords.
 
 
Lite väl sent kanske, men Olle, om du ser detta så kanske du kan informera damen i fråga?!
 
Mvh
Ann

231
Archive - General questions / Translation, please help!
« skrivet: 2004-07-24, 15:00 »
Hej Olle!
 
Ja du, det var inte lätt faktiskt. Skriven engelska har inte förändras på samma vis som svenskan; något som skrevs på 1600-talet kan förstås mycket väl av moderna läsare. Hur som helt, jag har gjort så gott jag kan; här kommer det:-
 
(seal)
His Royal Majesty
 
To
Sweden and Norway &&&&&
 
My most Gracious and Honorable King, Colonel, Supreme Chief of Nerikes Regement and Knight of the Order Of The Swords.
 
I
Baron Jacob Cederström, wish to let it be known that, Baron Anders Theodor von Gedda, a student, has made a written application asking to be permitted a post within my most gracioulsy entrusted Royal Regement, and that I, not wishing to refuse him, have appointed Baron Anders Theodor von Gedda as Sergeant, without pay, at the Nerikes Royal Regement; to all concerned---(damaged)---to be observed-
As an assurance I have signed the Appointment in my own hand and sealed it using the Regemental Seal.
 
Örebro the 8th of February, 1853.
 
---
 
Vad beträffar skadat, så är det svårt att veta vilken typ av skada det handlar om, men kanske det skall översättas till hurt istället, om det inte gäller ett föremål eller situation, utan en fysik skada t.ex.
 
Mvh
Ann

232
Archive - General questions / Translation, please help!
« skrivet: 2004-07-23, 01:30 »
Den sista meningen skall givetvis lyda:
On July 11th he was sentenced to three months of general labour for drunk and disorderly living.

233
Archive - General questions / Translation, please help!
« skrivet: 2004-07-23, 01:04 »
Hej Anna-Karin!
 
Här har du min översättning:-
 
The marriage became an unhappy one; Jonas Holmgren had alchol-problems and received many warnings from the clergy. He did not attend the catechetical meetings or take Holy Communion for many years. On July 11th he was sentenced to general labour for drunk and disorderly living.
 
Mvh
Ann

234
Per, jag har nu hört från Cardiff och dom tror att det du möjligtvis kan få hjälp hos The Registrars Office for Births, Deaths and Marriages om du skickar ett mail till Registrars@cardiff.gov.uk
 
Lycka till!
Ann

235
Hej Per!
 
Jag har skrivit till Cardiff County Council och bett om råd. Så fort jag hör något, kommer jag tillbaka.
 
Mvh
Ann

236
Svar på frågor / Svar på frågor
« skrivet: 2004-07-03, 14:46 »
Johan, mycket sanna ord!
 
Vänliga hälsningar
Ann

237
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-08-18
« skrivet: 2004-07-03, 00:23 »
Jag vill också önska dig en riktigt härlig semester Peter.  
 
Varma hälsningar
Ann

238
Svar på frågor / Svar på frågor
« skrivet: 2004-07-03, 00:00 »
Ja,nu förstår jag varför det blivit så tyst under  Kanstött Porslin !  
 
Mvh
Ann

239
Archive - Swedish names / Lennart in swedish - in English?
« skrivet: 2004-06-14, 22:59 »
Another possibility is Lenard/Lennard; Len for short!

240
Henrik av Danmark / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-07-05
« skrivet: 2004-06-10, 17:01 »
Precis min åsikt...och om hundra år så kommer säkert många av Steves inlägg att vara av mycket större intresse än de så ofta mer torra inläggen!

241
Hello Colleen,
 
He was most probably called Lars Pettersson in Sweden!
 
Kind regards,
Ann Little

242
Archive - General questions / Nils Eriksson
« skrivet: 2004-06-09, 14:23 »
Before I carry on, please note that Stina Petersdotter/ Pehrsdotter is Generation V, something I forgot to mention above!
 
VI
 
Nils Larsson
Farmer
Born: circa   1737  Place unknown
Dead  24 Dec. 1776  at Svenkilstorp, Åsbo,Österg.
 
Married to:
VII
 
Catharina Persdotter
Born: 1  Jan.   1741  at Mjölby, Östergötland
Dead: 10 April  1811  at Svenkilstorp, Åsbo
 
She died on chestfever and was buried on 15th April, 1811.
 
Children:
Petter      19 Feb.  1765 Åsbo Died 21 July 1826
Lars        14 June  1767  
Brita       20 Jan.  1769  
Anders      17 March 1771  
Lisa*        3 Sept. 1774  
Catharina   24 April 1777  
 
--------
 
VIII
 
Olof Ericsson
 
Born: ?
Dead: ?
 
Married to:
 
VIIII
 
Anna ?-dotter
Born: ?
Dead: ?
 
Children:
Olof* 14 April 1792
 
 
----------
 
Please let me know if you want the information I have on Eva Stina Carlsdotter's ancestors.
 
Kind regards,
Ann

243
Archive - General questions / Nils Eriksson
« skrivet: 2004-06-09, 13:05 »
Back again! Now,I think what I will do is, to give you everything I have on Nils Ericsson's side of the family and then, if you wish, I will let you have all the information I have on his wife Eva, Stina Carlsdotter and her family. Do you have the namnes etc. of Nils and Eva Stinas children? If not, I can help you there as well; just let me know.  
 
II
 
Eric Olofsson
Farmer & Tenant farmer
Born: 17 Feb. 1771 at Rinna, Östergötland
Dead: 27 Oct. 1841 at Bråten, Rinna
 
Married 1801 to:
III
Lisa (Elisabeth) Nilsdotter
Born: 3 Sept. 1774 at Svenkilstorp, Åsbo,Österg.
Dead:29 Feb.  1848 at Bråten, Rinna
 
Children:
 
Nils*      19 July 1802 Axstad Södergård,Högby
Peter               1804
Sven                1805
Anders      14 July 1809 Rinna
Brita Cajsa  4     1811    
Stina Lisa   6 May  1813    
Gustav      14 Oct. 1818 at Appna
 
The family moved to Rinna from Högby in 1809. They lived at Bråten when 3 of their children were born, then moved to Appna Utterstads Mellangård in 1814. Back to Bråten 11 April 1820.
 
-------
IV
 
Olof Ericsson
Born: 14 April 1742 at Bjärsjö, Rinna
Dead: 29 July  1792 at Bråten, Rinna
 
Married to:
 
Stina Petersdotter/ Pehrsdotter
Born: ?        1751  ?
Dead: ?        1781 Rinna
Buried 14 Jan. 1781 from complications in childbirth. She was 30 years old.
 
Children:
Eric * 17 Feb.  1771Bjärsjö
Per    19 March 1773  
Anders 12 March 1775       Dead 1777
Sven    4 Jan.  1779  
A son  1 Jan.   1781       Died 3 hours after being baptised.
 
----------
 
I will have to break off here, but will be back soon!

244
Archive - General questions / Nils Eriksson
« skrivet: 2004-06-09, 11:27 »
Hi David,
 
What a nice surprise! Nils Ericsson/Eriksson is my ancestor too! Do you know Catherine Joenks? She is a descendant of Gustaf Alfred Nilsson's (Nelson) brother Carl August Wilhelm Nilsson called Charles William Nelson in America.  
 
I have a quite a lot of information about their parent's ancestors which I will let you have in a very little while. I'll be back shortly!
 
Kind regards,
Ann Little

245
Byggnader och miljöer / Herrgårdsbyggnad Östergötland??
« skrivet: 2004-06-09, 01:10 »
Det ser ut att vara ett våningshus då det finns tre ytterdörrar. Sedan tror jag att bilden togs några år tidigare än 1922, med tanke på hur människorna på fotot är klädda.
 
Mvh
Ann

246
Essan-Du kan då inte beskyllas för att fjäska utan skriver precis så som du tycker. Två gånger idag har du gett Steve Palmquist instruktioner om hur han skall skriva sina inlägg:
 
Den 7/6 2004 Karl XI:s utomäktenskapliga barn.
 
 Steve! Om du ska ha sådana här långa utläggningar varje gång du yttrar dig, så dela upp dina inlägg i stycken så att det blir läsbart.
 
Den 7/6 Rekord många inlägg.....
 
 Kolla i instruktionerna hur du gör en smiley. Det skulle lätta upp dina långa inlägg betydligt.  
 
Steve; artig och trevlig som han är, 'bockade och tackade' för kritiken!  
 
 
Från  Little Ann

247
Just så Jörgen och du vet nog varför!

248
Johan- Det är du inte ensam om att förvånas över.  
 
Mvh
Ann

249
Steve-Jag måste säga att du verkligen är en riktig gentleman. Hur många gånger har du inte fått ta emot en massa oförskämdheter och kritik, utan att ge tillbaka. Du är alltid artig och vänlig och det gör mig hemskt arg när vissa personer inte kan låta bli att vara ohövliga mot dig. Jag vet att du kan 'ta hand om dig själv', men det skadar inte att du får veta att inte alla här på Anbytarforum är ute efter att 'göra ner' andra.
 
Jag säger som Anders' skriv så ofta och mycket du vill!  
 
Vänliga hälsningar
Ann

250
Jaha, då skall jag kolla i källorna om det verkligen är sant att alla är så överens som det ser ut!  
 
Mvh
Ann

251
01) Allmänt / Amerikaniserade svenska förnamn
« skrivet: 2004-06-06, 15:30 »
Jag hade tänkt ta med Lloyd eller Loyd i min lista ovan, men så glömde jag bort det. Tycker att det är ett lika troligt namn som något annat.
 
Mvh
Ann

252
01) Allmänt / Amerikaniserade svenska förnamn
« skrivet: 2004-06-06, 10:36 »
Ja du Anne-Lee, Lave Eriksson kan ju ha ändrat sitt namn (om han nu gjorde det) till precis vad som helst, men här kommer några L-förslag:
 
Larry ( Laurence)
Lee
Len (Lennard)
Les (Leslie)
Lewis
Luke
 
 
Mvh
Ann

253
01) Allmänt / Amerikaniserade svenska förnamn
« skrivet: 2004-06-05, 20:38 »
Hej Anne-Lee!
 
Jag har två förslag; först så tror jag att det är  möjligt att hans födelsenamn var Leif, men eftersom det vanligtvis uttalas  lif  av engelsk språkiga, så kanske han tyckte att namnet lät mer som Leif om han ändrade stavningen till Lave alltså leive . Fast då kan man ju undra varför han bytte ut f:et till ett v förstås.
 
Sedan kan det vara så att han hette Love, om det nu inte endast är ett efternamn (själv vet jag inte), och då kan man ju förstå att han ändrade på stavningen.
 
Allt jag har att komma med för tillfället.
 
Vänliga hälsningar
Ann

254
Natt och Dag / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-10-14
« skrivet: 2004-06-02, 11:44 »
Tack så mycket Lars-Göran!  
 
Vänliga hälsningar
Ann

255
Natt och Dag / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-10-14
« skrivet: 2004-06-01, 10:12 »
Ur Frihetshjälten av Gustaf Landin:
 
 .....Engelbrekt följde båten med blicken, och då han såg att den förgäves sökte landa på ett par ställen, sände han en tjänare att visa dem landningsstället. Strax därefter begärde han sina kryckor. Han ville själv gå göksholmsborna i möte. Tjänarna hjälpte honom upp från lägret och då han fått stöden under armarna skyndade han ned mot stranden i små skutt, vilande mot kryckorna. Snart såg han, att det var herr Bengts son Magnus, som hoppade ur båten. Han hade varit Engelbrekts sven och väl omhuldats av denne. Englebrekt blev glad att få se honom, ty deras osämja var ju nu slut. Men varför hade Magnus en yxa i handen...Och så många män i båten?
 
Guds fred, Magnus, hälsade Engelbrekt redan på avstånd. Utan att besvara hälsningen rusade den unge mannen mot folkhövdingen med lyftad yxa och skrek ilsket:
-Skall jag då aldrig få fred för dig i Sverige?
-Din fader och jag ha tillsagt varandra sämja och fred. Har han inte sagt dig det?
Magnus svarade med ett ett yxhugg som träffade Engelbrekt i handen, då han med kryckan sökte skydda sig mot våldsmannen. Kryckan föll till marken, och Engelbrekt vacklade och ropade på hjälp. Hans hustru och tjänare, som ville skynda till honom, hindrades av männen från Göksholm. Den unge herresonen kunde därför oförhindrad fullfölja sitt blodiga verk. Han högg ursinnigt, och då yxan träffade Engelbrekts hjässa stupade denne mot en sten. Upphetsad och hatfull befallde Magnus sina bågskyttar att med pilar genomborra den fallne frihetshjältens kropp. Pil vid pil stod och darrade i den livlösa kroppen.
Magnus lät fängsla den fallnes hustru och tjänare och tog dem med till Göksholm. Den döde fick ligga där han låg. Djupt sov han bland vildmarkens stenar.
-----
 
Kring Engelbrekt tindrade snart helgonryktet.
Omsider fick han ett gravkapell i Sankt Nicolaikyrkan.
En dag stod några pilgrimer där och besågo bilderna. De föreställde händelser ur passionhistorien och helgonlegenden. Men inskriften som var på latin, bådå de en präst tyda. Och han läste:
 Engelbrekt, svensk till börd, liten till växt, uppfyllande många lysande verk, fördrev Erik av Pommern från regeringen, besegrade Stockholms stad, som var uppfylld av danskar och tyskar, och utdrev dessa ur riket, samt återtog statens förlorade gods, manligen återförande allt i vederbörligt skick; men blev av en viss Måns Bengtsson, en svensk man, som gav ont i vedergällning för gott, skändligen dödad. Vile hans själ i beständig frid!

256
Carl-Fredrik, Hur skall man tyda  Henrik IV hade många hästar? Om det är ironiskt menat så borde du väl ha skrivit  Richard III hade många hästar! Som bekant var det ju han som enligt William Shakespeare ropade  A horse! A horse! My kingdom for a horse!  
 
Mvh
Ann

257
46 Ordet är fritt om släktforskning / Glad Pingst!
« skrivet: 2004-05-29, 14:52 »
Glad Pingst från ett soligt och varmt Cornwall! Igår börjde bilköerna redan i Bristol, flera timmars väg härifrån. Många är på väg till något som kallas för  the run to the sun i Newquay på västkusten. Folkvagns entusiaster kommer från Storbrittaniens alla hörn och även utomlands för att vara med.
Sedan så har vi ju de 'vanliga' turisterna som nu strömmar hit i tusentals med anledning av helgen och att barnen har ledigt från skolan under nästa vecka. Som vanligt blir det väl en massa arbete för kustbevakningen, då turisterna regelbundet  ramlar ner för klippor eller flyter ut till havs på gummimadrasser!
 
iga hälsningar
Ann

258
Karl XII oäkta barn / Karl XII oäkta barn
« skrivet: 2004-05-23, 14:25 »
Hej igen Steve!
 
Borde nog tillägga att den glada gubben  inte syns tills du klickar på  Förhandsgranska/Skicka meddelande!
 
Mvh
Ann

259
Karl XII oäkta barn / Karl XII oäkta barn
« skrivet: 2004-05-23, 13:27 »
Steve, jag gör ett nytt försök, för det var ju jag som visade dig tidigare hur man gör för att få fram en  smiley ,
 
Kolon+ halvparentes=  
 
alltså : )
 
Vänliga hälsningar
Ann

260
Karl XII oäkta barn / Karl XII oäkta barn
« skrivet: 2004-05-23, 11:47 »
Steve- Ditt inlägg av den 22/5 kl.23.11  Nå, Ann Little, så har du det med din gud och med Jörgen (?), får mig att osökt tänka på  Farmor och Vår Herre av Hjalmar Bergman!  
 
Det tycks som om du har missförstått mitt inlägg till Jörgen! Men Jörgen förstod och har förlåtit mig eftersom  det är gudomligt att förlåta, och det kan jag hålla med om!  
 
Vänliga hälsningar
Ann

261
Karl XII oäkta barn / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-05-23
« skrivet: 2004-05-22, 18:12 »
Jag tackar Gud varje dag för att du finns Jörgen! Hur skulle det gå för oss vanliga människor annars?

262
Karl XII oäkta barn / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-05-23
« skrivet: 2004-05-20, 16:25 »
Ur boken Karolinerna av Verner von Heidenstam, sidorna 40 och 41:
 
 -Käre åhörare! begynte hertingen (av Holstein). Intet skulle göra denna allvarliga fest högtidligare än om min höge och kärälsklige svåger i denna morgonstund ville giva oss, hans trogna tjänare, en vink om sitt hjärtas val. Låt oss tala om frierskorna! Låt oss tänka på fruntimret från Bewern, som skumpade ända hit upp med söta mor, fast här ju knappast fanns logement efter slottsbranden. Uhuh! säger uven. Bara åtta små tulipanröda somrar äldre än ers majestät. Eller på prinsessan av Wurtenberg, som redan visade sin kärlighet genom att fria till ers majestäts högstsalige herr fader och som är klen i bröstet. Hosta inte i brudvigseln! Eller på furstinnan av Mecklenburg-Grabow som med mor sin också lär speta upp i resvagnen. Eller på den preussiska prinsessan, som bara är två aldrig så små sockergrynsår äldre, eller danska prinsessan, tuttelutteliten gullfågel och skär, som bara är fem små rosentäcka år äldre. Allihop hålla de ju på att fria och uppfiffa och försköna sina konterfej, ty deras älgskog gör dem svåra kval.
 
Konungen blev brydd och svarade:
- Har jag inte alltid sagt, att före det fyrtionde året behöver väl inte en man tänka på giftas!
 
Då hertingen märkte hans förlägenhet, blinkade han åt pagen från härbärget och stötte på nytt i golvet.
- Nåväl. De svenskes majestät vill icke dela sin glorie och sina undersåtas kärlek med andra än mannamodet och glädjen. Snus på perukerna!

263
Karl XII oäkta barn / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-05-23
« skrivet: 2004-05-20, 00:25 »
Jörgen- Varför kallar du Uddevalla för Oddevall?  
 
Mvh
Ann

264
Karl XII oäkta barn / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-05-19
« skrivet: 2004-05-17, 22:35 »
Hej Tomas!
 
Jag har besökt din hemsida och sett bilden på din farmor och farfar samt Karl XII. Utan att vilja göra dig ledsen så måste jag säga att jag inte kan se någon likhet alls mellan din farfar och Karl XII.  
 
Mvh
Ann

265
Hej Joje!
 
Bra uttryckt! Ditt andra inlägg fick mig att skratta så högt att svalorna som byggt sitt bo i närheten av köksfönstret blev panikslagna!
 
Vänliga hälsningar
Ann

266
Archive - Swedish language / Help Please with Translation
« skrivet: 2004-05-13, 22:52 »
Hi Mary,
 
It might be a good idea not to just accept that 'enär' is the same as 'because' in this instance, unless you are very sure ofcourse. If you had accepted Bo's first translation of 'inföll' you would have had The Captain Pilot fall, which makes no sence. It is quite correct to say 'put in', but there is also the word 'interposed' which, please forgive me Bo, I think is even better.
 
Kind regards,
Ann

267
Archive - Swedish language / Help Please with Translation
« skrivet: 2004-05-13, 19:49 »
Hi Mary,
 
I have translated two of the words for you. However, could you please tell me in which context 'enär' and 'inföll' are used? If you could let me have all of the sentence(s) in which these words appear it would make it a lot easier to know exactly what is meant.
 
Snörstump= a small piece of string
Spinnrock= Spinning wheel
 
Kind regards,
Ann Little

268
Mia-    
 
 
Mvh
Ann

269
Hej Anita!
 
En underbar bild- tack för den.
 
Vänliga hälsningar
Ann

270
Sök i hela Rötter / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-03-05
« skrivet: 2004-05-11, 21:44 »
Vill bara meddela att sökfunktionen inte fungerar som den skall!
 
Mvh
Ann

271
Fotografier av döda / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-05-16
« skrivet: 2004-05-09, 20:13 »
Hej Mia!
 
Efter att ha sökt på Google under  Photographing the dead  har jag hittat mycket som pekar på att en sådan tradition fanns. En del var så olustigt att jag inte vill ge några länkar, men under  Can't make it to the funeral? Watch it on line  skrivs bl.a. under Memento mori:  Photographs of the dead- - propped up in chairs, lying in a coffin or being held by a family member- - were common until the start of World War II.
 
Jag hittade också beskrivningar från 1873 på hur man gör för att bäst fotografera de döda, som om de fortfarande levde. Mycket otrevlig läsning!
 
Mvh
Ann

272
Hej Essan!
 
Det var som en kall dush att läsa ditt inlägg efter all välvilja från andra forskare som visats de senaste 24:a timmarna mot detta forum. Du har redan tidigare gjort klart för alla vad du tycker, varför börja om igen just nu. Tidpunkten är fel, och om du inte kan se det så kan det bara beklagas djupt.  
 
Mvh
Ann

273
Hej Eivor!
 
Kan du vara jättesnäll och skicka ett mail till mig!  
 
Mvh
Ann

274
Jag personligen tycker att det är väldigt trist att en diskussion av denna typ, som har mycket gemensamt med en annan diskussion instigerad av Essan förra året, skall igångsättas just i dessa dagar då Håkan Skogsjö lämnar oss, och många med mig har visat vår stora tacksamhet för allt han gjort möjligt för oss genom att skapa Rötter!
 
Mvh
Ann

275
Hej Lise!  Om du menar att inlägget inte är aktuellt längre därför att du hittat/fått svar någon annanstans, så borde ditt inlägg stå kvar med ditt eget svar på frågan: alltså du skriver ett nytt inlägg där du talar om vad du fått veta. Det kan ju hjälpa andra i deras forskning.  Om du vill ta bort ditt inlägg av en annan orsak, så skickar du ett mail till Anbytarvärden Peter Karlsson(du hittar hans e-mail adress i vänster spalten här)och ber honom ta bort ditt inlägg.  Med vänliga hälsningar Ann Little

276
Jag har blivit lite tystare de senaste veckorna beroende på att jag kört fast överallt; kan det vara det som gjort så stor skillnad?  
 
Mvh
Ann

277
Adjö Håkan Skogsjö / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-05-09
« skrivet: 2004-05-06, 15:14 »
Tusen varma tack för allt Håkan!  
 
Lycka till i framtiden
önskar  
 
Ann

278
Följande är taget ur Sir Winston Churchills bok  Marlborough, His Life & Times, Volume Three; först utgiven oktober 1933.
 
 The interest for our purpose which attaches to the details of the meeting is Marlborough's personal demeanour and management. When he arrived at Altranstädt from his tiring journey through Hanover he went to see Count Piper, who was a kind of Prime Minister to Charles Xll. The Count, for reasons which are not worth examining, sent out word to say that he was engaged, and kept Marlborough in his coach waiting half an hour behind his appointment. Then the Swede, having asserted his dignity, came down the steps of his house to the gate to receive Queen Anne's envoy. Marlborough got out of the coach at the same moment and, putting on his hat, walked past Count Piper without recognizing him or saluting him, and turned aside on to the grass  as if to make water. After a delay more protracted than would have been seemed necessary he came back into the path, and with courtly gestures and ceremonious phrasing began his embassy. Count Piper meanwhile had stood embarrassed in the roadway.
 
Charles Xll and Marlborough were interested in each other-the first a knight-errant pursuing glory through all hazards, at all costs, and irrespective of reward; the other the statesman and commander, trying to shield large public purposes from capricious disturbance. Charles stands for all time as an example of the firmness of the human soul unde every freak of fortune. John (Churchill, Duke of Marlborough)was a monument of practical sagacity. The young King, since he leaped from his throne at the throat of Europe at seventeen, had only experienced measureless triumph. The elderly General, reared as a courtier, with all the ups and downs of a lengthening life behind him- a little heavy with the weight of all that weighed upon him, and webbed by the combinations of which he was the motive power- had a different status and outlook. But War and Victory were a theme, a basis, and a bond. At their meeting Marlborough presented a letter from Queen Anne:  Had her sex not prevented it, she would have crossed the sea to visit a prince admired by the whole universe. I am in this particular more happy than the Queen, and I wish I could serve in some campaign under so great a commander that I might learn what I yet want to know in the art of war. Charles Xll appeared to accept the compliment, and it was frequently repeated by his devoted army. He was not to be easily flattered, and it is said that he deemed it overdone. He thought, we learn from Voltaire, that Marlborough in his scarlet uniform and Garter star and riband looked less like a soldier than he himself in his austere dress and with his studied abhorrence of all show.
 
Marborough, for his part, took trouble during his stay to find out personally and through his officers about the Swedish army. What was it worth? How could it be dealt with, if need be?He found the Rev. John Robinson, the English envoy to Sweden, an invaluable companion. Robinson, who had thirty years' experience of the Swedish Court, has left various letters upon the visit. He says that Marlborough remarked about the Swedish,  It has no artillery-train, no hospitals, no magazines. It is an army which lives on what it finds,et qui dans une guerre de chicane perirait bientot. Even the cautious Klopp is provoked to comment  These seem the words of a soothsayer. In fact Marlborough was measuring the ugly, but none the less possible, prospect of having to deal professionally with an abominable disturbance of the War of the Spanish Succession.
 
The meeting was ,however, both memorable and important. The two men had a long talk about what they understood best. Marlborough spoke French, which the King understood but did not speak, and Robinson translated the Royal replies. Charles Xll, with the reports of Blenheim and Ramillies in his mind, asked wheather, and if so why, Marlborough thought it necessary to charge at the head of his troops. Marlborough replied in effect,  Only because otherwise they would not think so much of me.The King agreed with this. They were together for about four hours, until in fact, his Majesty's kettledrums called him to prayers.
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

279
Romanov från Ryssland / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-05-25
« skrivet: 2004-05-01, 21:31 »
Hej Ralf och Steve!
 
Vill bara tala om att jag just nu ser på ett jättebra program på tv här som heter  The Tsars of Russia, andra delen. Såg den första delen förra lördagen. Jag hoppas att det kommer att visas i Sverige också så att ni får se det.  
 
Mvh
Ann

280
Bildgåtan - Övrigt / Annat land heller dialektalt
« skrivet: 2004-04-30, 21:53 »
Ser nu att jag hade rätt i mitt antagande, kul!
 
Ann

281
Bildgåtan - Övrigt / Annat land heller dialektalt
« skrivet: 2004-04-30, 21:51 »
Hej Arne!
 
Jag tycker att det ser ut som avsändaren använt ett kod av något slag, men samtidigt påminner det mig om det ungerska språket av någon anledning.
 
Mvh
Ann

282
Tack det samma Ralf!

283
Ralf, visst är du förlåten och du skall inte vara ledsen längre.  
 
Vänliga hälsningar
Ann

284
Hej Rune och Anita!
 
Tack för era kommentarer! Anita, nej Valborg firas inte här i England, men på Guy Fawkes Night eller som det också kallas Bonfire Night, den 5:e november varje år, tänds stora eldbrasor( med fyrverkerier) till bemärkelse av upptäckten av  the Gunpowder Plot år 1605, då Guy Fawkes och andra missnöjda katolitiska adelsmän nästan lyckades med att mörda Kung James I och hela det engelska parliamentet!  
 
Remember remember the 5th of November
the gunpowder treason and plot
There is no reason why gunpowder treason  
should ever be forgot.
 
Vänliga hälsningar och en trevlig Valborgsmässoafton önskar
Ann

285
Hej igen Ralf!
 
Du undrar i ditt tidigare inlägg varför kan folk inte nöja sig med den bakgrund man har fått vid födseln. Om någon med ett vanligt släkträd hade skrivit detta, så skulle jag inte ha reagerat det allra minsta, men när det kommer från dig Ralf med dina adliga och kungliga anor (något du ständigt påminner oss om), så blir jag lite förargad. Det låter arrogant och ganska  överlägset när en person med anor som dina säger att de med vanliga anor skall vara nöjda med sin lott.  
 
Jag vet inte varför det finns så många som önskar sig kungliga eller adliga anor, men de har väl sina skäl. Själv är jag mer än nöjd med mina rötter i den svenska allmogen, som när allt är sagt och gjort var Sveriges ryggrad.  
 
Hälsningar
Ann

286
Hi Betsy,
 
Just to let you know that I have sent you a mail concerning your request for help with translation.
 
Best regards,
Ann Little

287
Romanov från Ryssland / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-04-30
« skrivet: 2004-04-28, 12:03 »
Hej Ralf!
 
Jag väntar fortfarande på svar till min fråga ovan beträffande Storfurstinnan Maria!  
 
Vänliga hälsningar
Ann

288
Romanov från Ryssland / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-04-30
« skrivet: 2004-04-28, 00:44 »
Hej Johan!  
 
För mig personligen så beror det helt enkelt på att hemsidan som jag nämner ovan är på engelska och därför kopierade jag namnformen. Det kändes helt naturligt då engelskan är det språk jag talar dagligen och även tänker på. Men om, och det är ett stort om (p.g.a. min okunskap i ämnet) jag har något mer att säga i denna diskussionen, så skall jag, där jag kan, alltid använda ryska namnformer i fortsättningen.  
 
Med vänliga hälsningar
Ann (i England)

289
Romanov från Ryssland / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-04-30
« skrivet: 2004-04-28, 00:06 »
Hej Ralf! Själv har jag alldeles för ringa kunskaper om det Kejserliga huset Romanov för att kunna komma med några betydelsefulla argument här, men det skulle vara intressant att höra vad du tycker om Carl-Fredrik Hanzons inlägg ovan av den 19/1/04 angående Storfurstinnan Maria.
 
Hej Moa! Jag önskar dig lycka till och hoppas att du får veta mer om din morfar och hans bakgrund! Vill också nämna, även då det inte har något med Romanovs att göra, att namnet Mikko är mycket bekant för mig, då jag hade en svärfar som hette Mikko i efternamn. Han kom ursprungligen från Ungern, men flyttade till England på 1930-talet där tog ett annat (engelskt) efternamn med tiden.
 
Vänliga hälsningar
Ann

290
Romanov från Ryssland / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-04-30
« skrivet: 2004-04-27, 19:54 »
På hemsidan http://www.nikolairomanov.com/presentation/index.html som har rubriken  Nikolai Romanov Prince of Russia, står bland mycket annat att läsa;
 
 The author of the Episodic Biographies is the HEAD of the Romanov Family.
Hans far var Prince Roman Petrovich of Russia. Hans farfar Grand Duke Peter Nicholaevich of Russia. Hans farfars far Nicholas Nicolaevich 'Senior', third son of Emperor Nicholas I.

291
Romanov från Ryssland / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-04-27
« skrivet: 2004-04-27, 12:32 »
Hej Moa!
 
Jag har läst ditt inlägg med stort intresse, men jag måste säga att det är mycket om din morfar som jag inte förstår. Först och främst så tycker jag att det låter ganska konstigt att din mormor teg ända in i graven om hans ursprung. Varför gjorde hon det? Så sent som på 1960-talet var det väl inte riskabelt på något vis att kopplas samman med tsaren och hans familj? Sedan detta med att de äldre syskonen tycktes ha vissa kunskaper om faderns bakgrund, som de varit mycket rädda för att yttra, t.o.m. för sin yngsta syster. Varför det? Har hon inte lika mycket rätt som dem att få veta sanningen om sin faders härkomst?
 
Din morfar med familj måste ha befunnit sig på det  hemliga skyddsområdet redan 1936, kanske tidigare, eftersom din mamma föddes detta år. Varför var de där innan andra värdskriget bröt ut, men antagligen långt efter det att han anlände i Finland? Vad kan ha hänt som fick dem att flytta/fly till detta skyddsområde? Eftersom han tog sig ett finskt efternamn vid ankomsten till Finland och gifte sig med din mormor måste han väl ha haft ett vanligt liv i många år, och då kan man ju undra över vad han gjorde för att försörja sin stora familj. Vet du något om det?
 
Jag tycker att detta med ett hemligt skyddsområde för Romanovs  och andra som hade med dem att göra inte låter riktigt. Vad kan det ha varit för plats där det gick att ha en massa utlänningar tillsammans utan att det väckte stor uppmärksamhet! Och det kan väl knappast ha varit en bra ide att ha alla samlade på ett och samma ställe i händelse av upptäckt!  
 
Ja du, man kan spekulera mycket om detta, men att få veta sanningen blir nog inte så lätt. Om du känner till din morfars finska namn, så kanske du kan göra ett försök här på Anbytarforum genom att efterlysa honom med familj under Finland,och vem vet, kanske gåtan om din morfars ursprung kan lösas!
 
Med vänliga hälsningar
Ann

292
Människor / Östgötarallare ?
« skrivet: 2004-04-23, 23:46 »
Hej Weine!
 
Jag tycker inte att männen ser ut att vara rallare. Istället tror jag att de kan vara beväringar med tanke på hattarna som alla (utom en) har på sig.
 
Mvh
Ann

293
Archive - Swedish language / Frik--Translation, please
« skrivet: 2004-04-22, 12:23 »
Gladys:  What is meant by 6/99 1892 Värnpliktig (conscript)Hfl 1891-95 ( parish examination rolls)for a 22 year old man. I think he was Frikallad ( exempt from military service ).
 
Siv:  The number in question is his 'conscript number' in the year 1892. He did  his military service; was not exempt.

294
Sveriges första kung? / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-04-18
« skrivet: 2004-04-17, 21:52 »
Eivor! Angående Magdalena, se diskussionen om namnet Gölin under  Språk ord och namn.
 
Vänliga hälsningar
Ann

295
Sveriges första kung? / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-04-18
« skrivet: 2004-04-17, 18:53 »
 The Ango-Saxon Cronicles kanske kan ge oss en uppfattning om hur det var i 'Sverige' långt tillbaka i tiden:
 
790 In this year Archbishop Jeanberht died and the Abbot of Louth. And Osred King of Northumbria was repelled from the kingdom and Ethelred, son of Ethelwald, was restored.
 
792. In this year King Ethelberht was beheaded by order of King Offa
 
794. In this year King Offa and pope Adrian died. King Ecgfrith became King of Mercia and in that year also died. And Eadberht Praen gained ownership of the Kingdom of Kent.
 
795. In this year was an eclipse of the moon. And Eardwulf became King of Northumbria.
 
800.....And King Beorhtric died. And Egbert became King of Wessex
 
805. In this year King Cuthred died.
 
813....And in Cornwall King Ebgert was attacked from the east to the west.
 
Detta är givetvis bara en bråkdel av innehållet.
 
Mvh
Ann

296
Sveriges första kung? / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-04-18
« skrivet: 2004-04-16, 22:02 »
I  A short history of the Swedish language av Gösta Bergman står det bl.a.  The Swedish language is about a thousand years old, that is to say, it had its beginning in the Viking Age (800-1066), when the Scandinavian national states first come into being......

297
Archive - Swedish language / Help with translation please
« skrivet: 2004-04-16, 15:52 »
There is already a discussion here on Rötter about statare under the heading  Swedish History and  About the statare system. It is very informative.

298
Släktchat ? / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-05-10
« skrivet: 2004-04-16, 15:37 »
Hej!
 
Jag var med i den tidigare släktchatten och till att börja med var vi rätt många som träffades där. Efter några veckor var vi bara tre/fyra personer kvar, och till slut bara två och dessa två (av vilken jag var en) har fortfarande regelbunden kontakt med varandra....via email.  
 
Mvh
Ann

299
Sveriges första kung? / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-04-16
« skrivet: 2004-04-15, 13:32 »
Per, Jag hänvisar till ditt inlägg av idag kl.10.43, där du säger att  James I kan ju inte ha varit kung över Storbrittanien innan Storbrittanien per definition fanns, så vill jag nämna att i boken  1603  av Christopher Lee, tryckt 2003 står följande:  In three days he( Sir Robert Carey ) had crossed the border and with the pre-arranged authority of that single blue stone summoned James VI to the throne of England and of what James would be the first to call Great Britain.
 
Mvh
Ann

300
Sveriges första kung? / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-04-16
« skrivet: 2004-04-14, 16:11 »
Så här står det i The Wordsworth Dictionary of British History:
 
Union of England and Scotland.
The union of the crowns was effected by the succession (1603) of James VI of Scotland to the English throne as James I, and from 1608, following the decision in Calvin's case, all those born in Scotland after James' accession to the English throne were English citizens. From 1654 until 1660, under the Protectorate, England and Scotland were temporarily united, but the act establishing an  incorporating union between England and Scotland was not passed until 1707. The act resulted from the increasing difficulties monarchs had experienced in reconciling the conflicting claims of the two British parliaments, culminating in a crisis over failure (1701) of the Scottish parliament to accept the Hanoverian succession. Scotland lost its own parliament but was represented in the new parliament of Great Britain ( in practice the former English parliament with the addition of Scottish members ) by 45 MPs in the Commons and 16 peers. Scotland retained its legal system and established church and gained free trade with England.

301
Crafoord / Crafoord
« skrivet: 2004-04-14, 14:28 »
Steve, Om du vill göra s.k. glada gubbareller ledsna gubbar i dina inlägg, så gör du så här;
 
Kolon + halv parentes
 
alltså :-) eller :-( men utelämna bindestrecket, annars så blir det ingen  eller  
 
 
Mvh
Ann

302
Jag har hittat en mycket intressant sida för alla som vill veta hur ett brukssamhälle fungerade. Den heter  Nycklar till ett Brukssamhälle och webadressen är www.lansbiblioteket.se/borgvik/index.htm
 
Sidan är en presentation av arkivhandlingar och fotografier från Borgviks gamla järnbruk med anknytning till värmländsk järbrukshistoria.

303
Hi Phil,
 
Although I can't help you with any information about your great-great grandfather Johannes Stenstrum, I feel I ought to mention that he would most certainly have been called  Stenström in Sweden, which literally means stone stream. He must have changed the ending to 'strum' (which is very close to the Swedish pronunciation of 'ström'), to make it easier for English speaking people to pronounce.
Also, are you quite sure his name was Sanfried? I ask because I personally think it should be Sanfred.  
 
Kind regards,
Ann Little

304
Hi Marian,
 
I have looked around for you, both on the internet and on the literature page here on Rötter, but without any success. Everything in bookform that may be of interest to you, is written in Swedish.  
Maybe someone else could come up with a suggestion?
 
Kind regards,
Ann Little

305
46 Ordet är fritt om släktforskning / Årets Påskägg
« skrivet: 2004-04-09, 00:13 »
Och här satt jag och väntade förhoppningsfullt på att få se ett typiskt svenskt påskris med färggranna hönsfjädrar....
 
Men en rolig bild är det iallafall.
 
Glad Påsk till Jan och alla andra Anbytare
önskar en annan utvandrare
Ann

306
Hello Joan,
 
I'm afraid that you need to be a bit more specific about what it is you wish to know, in order to get a response.  
 
Kind regards,
Ann Little

307
Svordomar och öknamn / Bland språkets nässlor och grodor
« skrivet: 2004-04-06, 17:34 »
Kul Bo; tycker rännstensungen Ann, som hade en far som var en tok (tokar), har en mor som också är en rännstensunge samt anor som är en härlig blandning av strömmingar, kor, getter o oxar, (skål-)knallar samt ärtbukar!  
 
Mvh
Ann

308
Anno 1890-Skaraborg province
Utvängstorps annex parish
J.A.K.........1858
Homeparish: Utvängstorps annex
Place of Origin: Hassleryd
Rural Deanery: Redvägs
Province: Skaraborg
 
Year of Birth: 1858
Parish of Birth: Sandhem, Skb.1
 
Profession: Farmer (freeholder)
 
Status: Married
Sex:    Male
Family Position: Father/man
 
Household No.33
Family No. 1
 
SVAR volume: 000297 Card No.10
Page 3 Line: 38
Persons in the household:
Family No. 1
....
....
....
....
....
....
 
Kind regards,
Ann Little

309
Vist / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-09-12
« skrivet: 2004-04-04, 13:18 »
Hej Elisabet!
 
Tack för dina visa ord! Tills vidare har jag fört in Annika Månsdotter född 2/7 1744 i Vist, som en mycket trolig ana, men jag är fullt medveten om att det bara 95% säkert,( enligt en annan forskare som hjälpt mig sedan mitt sista inlägg ovan ), att hon är rätt Annika Månsdotter, trots att det inte finns någon annan Annika Månsdotter född det året i Vist födelsebok.
 
Vänliga hälsningar
Ann

310
Hej igen Ann!
 
Tack för uppgifterna, snällt av dig; jag skall spara dem; man vet ju aldrig vad som kan dyka upp i framtiden!
 
Vänliga hälsningar
Ann

311
Hej Ann!
 
Tack så mycket för ditt svar!
 
Nej, tyvärr vet jag ingenting om honom annat än födelsåret, vilket står som 1824 i A1:4 Södra Fågelås. Anledningen till att jag vill försöka spåra denne man är, att jag hoppas få reda på om han kan vara min gammelfarmor Gustava Johansdotters far. Denne Johannes Olofsson står nämnd i samma hfl, på raden under Gustava och hennes mor, och därför så är jag mycket intresserad av honom.  
 
Mvh  
Ann

312
Hej!
 
Jag söker Johannes Olofsson född 1824 i Fröjered, Västergötland; finns han med i folkräkningen?
 
Mvh
Ann

313
17 Juridik / Sveriges spinnhus
« skrivet: 2004-03-30, 19:55 »
Hej Rune!
 
I Göteborg Postens webtidning finns det en liten artikel från 31/1/03 om Spinnhuset i Göteborg, byggt 1742 och kallat Gullbergsbrohemmet sedan 1909. Där står bl.a. att kvinnorna sysselsattes med kardning och spinning av ull.
 
Vänliga hälsningar
Ann

314
Det kan kanske vara av intresse för alla som läst Gerda Petterssons berättelse ovan, att få veta att hon kom att gifta sig med Gillis Tell, som arbetade för prins Eugen på Örgården i Örberga. Paret flyttade till prins Eugens Waldermarsudde i Stockholm, där Gerda var anställd som telefonist. Gerda och Gillis bodde i ett grönt hus i slottsparken i många år.
 
Maken Gillis avled den 16/9 1977 och Gerda den 21/10 1981.

315
Tack till alla er som kommenterat berättelsen om min gammelfarmor. Ja, visst var hon väl en unik kvinna!
 
Jag fick också en annan artikel av min släkting, som handlar om Gustavas yngste son, Enock. Den är också mycket intressant; hans liv blev väldigt annorlunda föräldrarnas. Om ni vill läsa den, gå till Stockholm, Allmänt, rubriken Så blev mitt liv - En sann berättelse.
 
Vänliga hälsningar
Ann

316
Archive - Swedish names / Name Change
« skrivet: 2004-03-27, 09:50 »
Hi Karen,
 
The most common reason for a name change in the past was that, the man became a soldier and was given a ' soldiername'. Andersson (which is a patronymikon and not a surname, meaning son of Anders ) would have been very common and to differentiate between soldiers, they were usually given new names upon entering the army. Do you know if Johannes was a soldier? Another reason could be that, he himself felt that a name change would be useful to him in some way; maybe in his work?!
The reason his father was called Jonasson ( a patromymikon) is, that he was the son of a man called Jonas or possibly Johannes. That his mother happened to be the daughter(swe.dotter) of a Jonas is just a coincidence.
 
Kind regards,
Ann Little

317
Archive - Swedish language / Do
« skrivet: 2004-03-27, 09:22 »
Dito is the same as ditto in English.

318
Släktvapen / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-03-07
« skrivet: 2004-03-27, 00:28 »
Mitt efternamn finns också med precis som det gjorde på en annan liknande site. Där visades även släkten Littles vapensköld; jag skrattade mig nästan fördärvad.

319
Min farfars syster Gerda Tell, skrev för många år sedan en berättelse om sin mor Gustava Petterssons liv, som blev publicerad i Östgöta Correspondenten. Igår fick jag en fotokopia av artikeln och blev både rörd och imponerad av denna kvinna, min gammelfarmor, som jag först nu fått lära känna. Jag är enormt tacksam mot Ingrid Brundin, min nyfunna släkting, som gjort detta möjligt.
 
Nu vill jag dela med mig av Gerdas berättelse, så här kommer historien om Gustava Amalia Johansdotter Pettersson:
 
EN KVINNOGÄRNING I ÖRBERGA FATTIGGÅRD
 
Ålderdomshemmets i Örberga saga är all, men här skall jag försöka berätta några minnen därifrån.
 
En dag på nyåret 1899 gick min mor, med tunga, trötta steg till kommunalordföranden i vr församling, sedan hon blivit eftersänd av den bestämmande. Man ville nämnligen att hon skulle tillträda platsen som förestånderska i Örberga fattighus, som det på den tiden kallades.
Min far var förvärkt och hade det inte så väl ställt med nerverna, så han kunde inte ensam försörja sin familj. Han var stallförare och kusk vid Arneberga gård. Min mor hjälpte till under skörden, gick ute på gärdena, måste ha barnen med sig och fick slita hårt.
 
Men den dag som jag först talade om, var min mor så bedrövad, som hon själv talat om så många gånger med oss barn. Jag var inte född då men hon bar en liten under sitt hjärta, som föddes i maj samma år. Och då blev förstås gången tyngre och tanken bekymmersammare att taga hand om oförmögna gamlingar.
Kyrkoherde Hägerström och hans fru hade förut flera gånger talat med mor om att hon passade så bra att taga hand om de gamla. Mor gjorde så-det var ingen annan råd-som hon så ofta sade; hon var frisk och stark, hade ett bra humör-jag kan inte minnas att hon var sjuk mer än under en dag under vår barndomstid.
 
Vi had ett stort avlånt rum med järnspisel och mörka boaserade väggar. Jag ser det så mörkt i minnet, men det fanns också ljuspunkter. Mamma hade tur med blommor och växter i fönstren och vackra gardiner, det var ett fönster åt norr och ett åt söder, men inget elektriskt ljus på den tiden. Bara fotogenlampor som inte lyste upp ett så stort rum något vidare.
Vi gick in genom en träveranda, både unga och gamla. Mitt för yttedörren låg ett kök, där det bodde tre gubbar som hade öppen spis, där de kokade sitt kaffe på högfotade kaffekittlar. Så fanns där en stor bakugn, där det gick in 16 stora brödkakor. Mor bakade både till vår familj och till de gamla. Det var inte så lätt alla gånger att hålla reda på deras små mjölpåsar. En del var lite misstänksamma. Men för det mesta litade de på Mor Stava, som hon alltid kallades av de gamla.
Till vårt enkelrum gick en lång gång, till höger om ingången. Till vänster om den var stora stugan belägen. Där var åtta gummor och det var tätt med sängar utefter väggarna. Kom man in när de kokade sitt kaffe, så var det fullt med små pannor på spiseln. De fick själva sköta sin mathållning. Det fanns ej gemensamma måltider som nu. - Å nej, den lilla penning som de hade i fattighjälp räckte inte ens till ett skrovmål i månaden. De hade 1.65 i pengar ena månaden och 1.50 den andra, sedan i natura lite mjöl och potatis i kvartalet. Jag kommer inte ihåg deras tilldelning. Mamma fick också så kallad stat.
 
Ovanpå stora stugan låg ett långt järnspiselrum. Där var två ensamma mödrar, med två och tre barn vardera. De hade det inte heller så fett, stackarna, men var rätt nöjda ändå. Men visst fanns det snälla människor på den tiden också, som tänkte på de gamla, särskilt till julen. Sådan glädje det blev bland åldringar och barn, när kusken från Naddö kom med förning från fru Heidenstam - som alltid tänkte på oss barn, alltid var så snäll. Där kom stora korgar med mycket gott, där fanns godsaker till barnen, socker, kaffe, risgryn m.m. till alla de äldre, och till vår familj. På sommaren fick vi barn gå ner till Naddö och plocka massaor med frukt. Sådan godhet glömmer man aldrig.
 
På julafton kom en skjuts från fru Margareta Ohlsson från Ullevi Västergård, med risgrynspåsar, kaffe och socker och så mycket fint bröd m.m. Mor skulle koka gemensam gröt på julafton och gemensamt kaffe på juldagen. Från Arneberga gård kom också en skjuts, en hel mjölkså som mor delade ut. Då behövde de gamla inte ta av sina fattiga slantar på ett bra tag för att k.pa mjölk(den kostade 8 öre litern på den tiden), och mycket annat kom från Arneberga gård också. Det var emellertid inte lönt att vi barn glyttade ut när dessa julskjutsar kom, då mor bar in allt åt de gamla. De skulle komma i främsta rummet, som ju var rättvist. Mor visste sitt ansvar.
 
Det var många av åldringarna som kunde tjäna en liten slant på knyppling och att sticka strumpor (till och med en gubbe knypplade).  
Gummorna som stickade till bondkäramororna ville helst ha betalt i natura och mororna var snälla mot de gamla, så de kunde få både en fläskbit, brödkaka och färsk potatis, den tiden det fanns.
Så fans det de som hade barn att fa av-även från Amerika-och då lyste deras gamla fårade ansikten som förklarade.
Så vl jag minns torsdagsärterna, då de gamla kom in till mor med var sin fläskbit de som hava kunde. De hade knutit en tråd om var sin bit som igenkänningstecken, till och med en röd tråd. Det va kanske inte så hygienskt-men vem tänkte på det då för tiden. Allt smakade bra. Mor var en riktig mat-mamma, som kunde göra gott av lite.
På lördagarna var rotmos en stående rätt, så väl som soppa på tisdagarna. Mor delade alltid med sig av allt. Hennes valspråk var att  en knuten hand kommer aldrig något i. Det är ett sant ord. Men då jag var liten, före skolåldern, hade inte mor så mycket att ta av. Jag kommer så väl ihåg, att vi ofta åt vattgröt (rågmjölsgröt) på kvällarna, med mjölk eller siraps-vatten, bröd och rå sill, med rå lök till. Det smakade bra då man var hungrig. Det var inte fråga om några vitaminer, men vi var alla ändå friska.
Sedermera kunde vi få köttbullar på söndagarna och fruktsoppa någon gång (bullarna måste mor dela till oss), men då var det kalas.
Potatis fick vi äta så mycket vi orkade. Vi satte potatis hos Dahlgren på Örberga komministergård. Han var alltid så snäll mot mor, ty hon hade en hushållsgris varje år, och den hade vi i Dahlgrens svinhus. Vi hade inget uthus, bara en källare, som byggdes när jag börjat skolan.
 
Tidigt på våren gick mor till August Karlsson, som ägde Säby Södergård. Hon hade en säck med sig för att köpa en gris. Hon bar den hem på ryggen. Ett år hade mor så dåligt med pengar, och vi var så ledsna, trodde inte det skulle bli någon gris det året. Men en dag kom det 20 kronor från en av mina bröder som var i Enköping och lärde till trädgrdsmästaremin farfar. Då blev alla så glada , grisen kostade nämnligen (precis) så mycket, det var billiga priser på den tiden.
Till julen då grisen skulle slaktas, var det mindre glädje. Vi barn gick in och grät. Men när det var över gladde vi oss åt all den goda maten, som vi visste vankades. Mor delade med sig åt alla, som var på hemmet, så de slapp att bara känna det goda oset.
 
Så kom ljusets år 1916 till Örberga gamla by. Tack vare vår prins Eugen, som då hade sitt Örgården färdigt för inflyttning, och lät draga elektrisk ledning till Örberga. Då var även fattighuset ombyggt. Så blev det ljusare i vårt och de gamlas hem. Mor fick det enda, långa rummet delat i ett större och ett mindre; dörröppnad till köket och kakelugn i det större. Då fanns det två gubbar i köket, senare endast en (efter 1930 fanns det ingen åldring i köket). Gummorna hade också fått så ljust och fint, med ljust tak och vackra tapeter. Då var barnen stora och ute i världen, utom undertecknad. Det fanns sängliggare då också, som legat i många år, som mor skötte om, men nu började hon få mera betalt, 100 kronor om året, förut hade hon bara 50 kronor i alla år för skötseln av de gamla. Men vår mor hade ju andra förtjänster också. Ja, posten hade hon inget betalt för i pengar, men hon fick alltid något av snälla människor, som hon tog emot posten för, tidningar och allt, och likaså skickade av den på eftermiddagen då brevbäraren kom tillbaka från Nässjaturen.
 
Telefonväxeln sattes in hos oss den 23 november 1905, efter den stora branden i Örberga. Det var inte mycket betalt på den tiden, men det ökade under åren, både i fråga om betalning och abonnentantal. Jag tror det var 20 kronor om året av varje abonnent före 1936, då telefonen blev automatiserad. Då hade mor haft växeln i 31 år, med allt annat bredvid. Så hade mor städning, eldning av skola och kommunalrum (ingen skurning, det var det andra son skötte).
För det mesta var det vi barn spm städade; eldning och dammning skötte mor sjlv. Jag kan i minnet se henne hur hon bar sina tunga kolboxar på vintern.  
Även klämtningen i Örberga kyrka skötte mor om i många år; varje söckendag, kl.6, morgon och kväll från första april till första oktober. Hon hade 5 kronor för varje halvår. Jag vet att hon hade en hög stanar i ett hörn av vapenhuset under sommaren. När hon klämtade drog hon i ett tjockt rep från taket och sparkade till en sten vid varje klämtslag, för att inte glömma bort räkningen; jag antar att det var ett visst antal slag.
 
Mor var rätt sträng mot oss barn, men rättvis och vi barn tyckte så mycket om henne. Även andra som hon kom i beröring med tyckte att hon var så rejäl.
Jag minns hon sa till mig, då jag var lite äldre det är nog många som är avundsjuka på mig. Men nu efteråt, när man tänker tillbaka så tycker man inte att det var så mycket att vara avundsjuk på, så hårt som mor fått slita för så ringa lön.
 
Sockenstallet var beläget väster om kyrkomuren. I en spilta där låg en massa svarta fattigkistor staplade ovanpå varandra. Där var mor och hämtade en till varje som dött. Mor gjorde de döda så vita och fina, lade blommor i deras händer, om det var sommartid, annars hade hon alltid något grönt på sina blommor i fönstren. Det var några som ingen anhörig hade. Då gick alltid mor med till graven.
 
Det var många av skolbarnen som också gick till moster Stava (som barnen kallade henne) med sina små bekymmer. Ibland hade någonting gått sönder på kläderna och ibland hade de själva blivit sönderslagna. Jag är säker på att de som har Östgöta Correspondenten (och det är massor i min hemtrakt) och läser detta minns moster Stava och skoltiden.
 
Den 18 augusti 1920, då jag reste till Stockholm på kvällen, satt mor och vakade över en kvinna som dog samma natt. Det blev många också efter den dagen, som mor skötte tills döden kom. Hon fick även gå bort i hemmen och svepa andra som dött. Hur hon kunde hinna med allt slit och orka, det är en gåta nu efteråt. Mor litade alltid till en högre makt och var nöjd med sin tillvaro. Nu 1920 hade hon fått högre lön; 150 kronor om året, så nu var det bättre på alla vis! Mor var också så förunderligt frisk och kry.
 
Jag minns från den dagen då växeln blev flyttad från oss, det kom en tidningsman och intervjuade mamma. Han skrev  Det må förlåtas intervjuaren, att han tittade sig omkring efter den stackars orkeslösa, då han blev vänligt mottagen av en spänstig och kry dam, som fullkomligt utstrålade hälsa och gott humör. Det fanns emellertid ingen annan. Den spänstiga var just fru Gustava Pettersson.
Så långt journalisten. Mor var då på sitt 79:de år; hon fyllde 78 år den femte mars 1936, samma år som hon flyttade in på Dalsgården. Den 26 januari samma år hade vår far dött.
 
Ja, minnena kommer och går. Hur väl minnes jag inte en dag då jag kom hem från skolan och mor hittat 90 kronor bland smutsiga skjortor, som hon plockade fram efter en man som nyligen dött. Hon gick raka vägen till kommunalrummet, där det var stämma just den dagen. Hon fick visserligen ingen ersättning  men ett rent samvete, är mera värt än pengar.
 
1931 var Dalsgården färdig, men då fanns det bara en kvinnlig pensionär kvar att flytta från Örberga. Mor tålde nog inte det stillasittande som det blev på Dalsgården, trots att hon alltid satt och sydde och arbetade till hemmet; men det blev ej detta rörliga arbete som hon var van vid. Hon blev sämre till hälsan med åren, fick flera krämpor, men hon var ju inte sängliggande förrän sista tiden.
 
Den 6 september 1946 somnade mor in för alltid. Hennes minne lever hos oss alla hennes barn, så länge vi själva finns till.
 
Gerda Tell
 
---------------------
 
 
Familjen:
Karl Otto Pettersson
Född 1/5 1859 i Strå
Död 26/1 1936 i Örberga
 
Gift 1887 med;
Gustava Amalia Johansdotter
Född 5/3 1858 i Södra Fågelås, Västergötland
Död  6/9 1946 på Dalsgården
 
Barn:
Karl Erhard    8/1 1888 (min farfar)
Karl August    6/1 1891
Hilda Amalia   9/3 1896
Johan Enock    6/5 1899
Gerda Gustava 11/4 1902
 
Gustava hade också en utomäktenskaplig son, Gustaf Nathanael född 11/6 1881 i Korsberga.

320
Litteratur / Lo-Johansson, Ivar (1901-1990)
« skrivet: 2004-03-25, 21:56 »
Hej Nina!
 
Sök på hans namn på Google, så hittar du en hel del om honom.
 
Mvh
Ann Little

321
Musik / Wolff, Rikard (f. 1958)
« skrivet: 2004-03-25, 09:46 »
Tack så mycket för era svar Anita och Eivor. Både Rikard Wolff och Helena Bergström sjunger lite i Änglagård; Rickard har en stark utstrålning tycker jag, och en härligt djup röst, som man lätt känner igen.  
 
Mvh
Ann

322
Bronck / Brunk / Bronck / Brunk
« skrivet: 2004-03-24, 22:08 »
Ser att jag skrivit skandinaven Jonas Bronx av misstag. Det skall givetvis vara Bronck!

323
Bronck / Brunk / Bronck / Brunk
« skrivet: 2004-03-24, 22:03 »
Efter att ha sökt på Goggle under Bronck går det runt i huvudet på mig.
 
På Greene County Historical Society, The Bronck Museums hemsida www.gchistory.org/bronck.htm står bl.a. följande:
In January 1662 Pieter Bronck entered into a contract to purchase from Katskill indians a tract of land known by the Indian name Koixhackung.
 
Så här är Bronck alltså holländsk!
 
På The Bronx Mall Cultural Mosaic-The Bronx  
www.bronxmall.com/cult/series/2.htm  nämns skandinaven Jonas Bronx, och mycket annat, men inget om att han var svensk.
 
På hemsidan newyork, freepages.geneaology.rootweb.com/~ccho/Cards/history/newyork1.htm sägs Jonas Bronck vara dansk m.m.
 
Vad skall man tro; vem har rätt? Själv tycker jag att namnet låter holländskt!

324
Musik / Wolff, Rikard (f. 1958)
« skrivet: 2004-03-24, 18:18 »
Är detta samma Rikard Wolff som var med i Colin Nutleys film  Änglagård? Rikard hade rollen som Zac och Helena Bergström spelade Fanny. En jättebra film, som jag tycker om att se på när jag längtar hem till Sverige!
 
Ann

325
Bronck / Brunk / Bronck / Brunk
« skrivet: 2004-03-24, 13:40 »
Följande text finns under Länktips (här):
 
Aftonbladet har en artikel om Jonas Bronck/Brunk från Komstad i Småland, som har gett namn åt stadsdelen Bronx i New York:  
http://www.aftonbladet.se/vss/resor/story/0,2789,451069,00.html. - Jag kan inte gå i god för sanningshalten, förstås.
 
//Anbytarvärden
-----------------------------------------------------------
 
Hej Eva!
 
Det var en intressant artikel; kanske någon här skulle kunna kolla upp hur det förhåller sig!
 
Mvh
Ann

326
Salpetersjudare / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-08-13
« skrivet: 2004-03-24, 12:39 »
Följande innehåller ytterligare uppgifter om familjen Sven Ericsson Lönbom, samt en korrektion; se mitt inlägg ovan av den 30/1/04.  
 
Sven Ericsson Lönbom Saltpetersjudarverkmästare
Född 6/7  1735 i Nykil
Död 31/5  1797 i Sjunkäng, Nykil
Dog av bröstsjuka.
 
Gift 26/11 1769 i Sjunkäng med;
 
Maria Carlsdotter
Född  ?
Död   ?
 
Barn:
Catharina   12/8  1774 Sjunkäng
Margareta   26/12 1776     Död ?
Esaias       19/1  1779     (inte Elaias)  
Erik        25/5  1782    
Carl        24/10 1785    
Margareta    3/9  1788
 
 
Svens föräldrar var Eric Esaiasson och Kerstin Larsdotter från okänd ort.

327
Musik / Presley, Elvis (1935-1977)
« skrivet: 2004-03-23, 21:44 »
Senaste nytt angående Elvis anor. Här i England har det varit mycket om Elvis på både tv och radio idag därför att en viss Mr. Morrison, som under de senaste 3 åren hållit på att forska fram Elvis härkomst, upptäckt att Elvis härstammar från en liten by i Skottland. Jag citerar en nyhetskälla:  Author Allan Morrison claims the king of rock'n'roll was descented from Scots living in the tiny community of Lonmay, Aberdeenshire, in a revelation expected to boost tourism in the region.
Mr. Morrison told the Aberdeen Press and Journal Mr. Presley's ancestors emigrated to the US more than 250 years ago. The Greenock-based author said records showed the first Presley in America, Andrew Presley, who arrived in North Carolina in 1745, was originally from Lonmay.
Retired human resources manager Mr. Morrison has written an as-yet unpublished account of Andrew Presley's life. He told the paper  Having established the Presley's were Scottish, it has been a joy to trace their past. Even all these years after his death, Elvis is the world's most eduring icon.
 
På kvällsnyheterna på tv sa man att, Andrew Presley gifte sig med Elsbeth Legg 1713 i kyrkan i Lonmay. Trettio år senare, så reste deras son (inget namn gavs, men han skall ha fötts 1720)till America för att börja ett nytt liv och bosatte sig i North Carolina. Nästan två sekler senare, föddes Andrew Presly's great-great-great-great-great grandson Elvis.
 
Mr. Morrison var noga med att understryka att hans uppgifter är korrekta. Många här tar det lite skämtsamt, och en bild på Elvis iklädd en kilt visades upp på tv.  
 
 
Ann

328
Så Jonas, varför har det tagit 9 olika rubriker och en 'hel bok' av skriverier för att komma fram till vad det är som du är ute efter? Varför nämnde du inte detta med en gång? Antagligen har du haft enormt roligt på andras bekostnad. Du har ju sinne för humor enligt vad jag sett under  Vallonen som fotpall,  Jag log i mjugg över att se Vallonen som mor närmast Vallonen som fotpall. En oväntad godbit!
 
Ann

329
Byggnader och miljöer / Äldre fabriksinteriör - Sverige?
« skrivet: 2004-03-22, 21:53 »
Jag tycker också att det ser ut att vara en telefonväxel av den typ där operatören arbetade på 'stående fot'. Likaså tror även jag att det är telegrafstation!

330
Jonas- Jag förstår inte hur du kan säga som du gör i ditt inlägg ovan: Anbytarens största fara torde vara att mötas av främlingskap. T.ex. bli kallad för utlänning och därför inte få delta i utbytandet av anor! Först och främst så undrar jag vem som har kallat dig för utlänning, och att du därför (eller av någon annan anledning)inte skulle få deltaga i utbytandet av anor? Sanningen är den att du inte bad om hjälp med dina anor, men trots detta så fick du hjälp av Olle Elm, Niclas Rosenbalck, Anders Berg, Lotta Nordin, Martin Castrud under din rubrik;  Vallonsmedjan-dåtidens high tec.
 
Vad beträffar ju fler som känner sig manade att byta anor desto bättre, så vill jag bara säga att jag är mycket nöjd med de anor jag har.  
 
Mvh
Ann

331
Anders- det var meningen att ditt namn skulle vara med under icke pseudonymer, men så blev det fel Anders!  
Det betyder inte att jag tror att Anders Ryberg är en pseudonym, skyndar jag mig att tillägga.
 
Eivor-
 
Mvh
Ann

332
Så här är det nog;
 
Pseudonymer:
Jan Henriksson
Jonas Nilsson
Lars Vängman
 
Icke Pseudonymer:
Anders Ryberg
Bo Olsson
Jonas Palm
 
Mvh
Ann Little (icke pseudonym)

333
Så här var läget beträffande Jonas diskussioner här på Anbytarforum för bara tre dagar sedan;  
 
Vallonsmedjan dåtidens hightech  
16/3/04 kl.18.38
Dålig fart på debatten här. Kanske en ny rubrik kan ge en nytändning?
 
Leslies/Lesleys valloner.
16/3/04 kl.11.31
Dålig fart på diskussionen här. Jag föreslår att Anbytarvärden ändrar rubriken.
 
Valloner i Hanue/Tyskland
16/3 kl.18.30
Dålig fart på duskussionen här. Kan Anbytarvärden komma på ngn bättre rubrik så vi får fart på det hela?
 
Jonas fick alltså 'tigga och be' för att få igång diskussionerna han instigerat!
 
Mvh
Ann

334
Jonas-jag tror att du sitter framför datorn och nästan 'spricker av skratt' varje gång någon nappar på dina inlägg! Är det inte så?  
Vi tror att vi driver/skojar med dig, men egentligen så är det tvärtom!  
 
Mvh
Ann

335
Äldre ord L - Ö / Stiufmågh
« skrivet: 2004-03-18, 21:18 »
Tänk att jag har haft en 'stiufmågh'i flera år utan att veta om det!  
 
Mvh
Ann

336
Efter att ha kollat titlarna på en del Elvis sånger, så har jag till min häpnad upptäckt att han spelat in  bl.a. 'Hardheaded Valloon', 'Moody Valloon', 'Suspicious Valloon', 'King Valloon','Valloon Rock'. 'Are you (a) Valloon tonight?', 'She's not (a)Valloon'!

337
Jonas- varifrån kommer uppgiften att Elvis var en alt vallon? Jag har alltid antagit att han 'bara' var en tenor irländsk/skotsk/cherokee (tror jag) indian!  
 
Mvh
Ann

338
Vallonica miscellanea / Valloner i Hanau/Tyskland
« skrivet: 2004-03-17, 19:59 »
Jag niger och tackar så mycket Anna-Carin och Rune!  
 
Vänliga hälsningar
Ann

339
Vallonica miscellanea / Valloner i Hanau/Tyskland
« skrivet: 2004-03-17, 16:56 »
Per- Jag är nära nog ihjälskrattad nu; det är allt detta bankande som blivit för mycket för mig.  
 
Förklaring: Jag bor i England!
 
Mvh
Ann

340
Vallonica miscellanea / Valloner i Hanau/Tyskland
« skrivet: 2004-03-17, 16:16 »
Per- Man kan lätt få ett intryck av att en keltisk vallon av kejserlig ätt blir ihjäl bankad!
 
Mvh
Ann

341
Vallonica miscellanea / Vallonsmedjan dåtidens hightech
« skrivet: 2004-03-17, 15:06 »
Anders-Det är ungefär som här i Cornwall; om någon är mörkhårig och har bruna ögon, så måste de givetvis härstamma från spanjorerna som kom på besök för några sekel sedan.  
 
 
Mvh
Ann

342
Vallonica miscellanea / Valloner i Hanau/Tyskland
« skrivet: 2004-03-17, 13:06 »
Hej Jonas!
 
Ja du, det har uppstått ett litet missförstånd; Lennart Helsing är inte ansvarig för texten ovan, den är min egen. Han skrev den 'riktiga' texten, som börjar;  I India land bak Himalajas rand..,  
 
Jag trodde inte att det var nödvändigt att ange mig själv som författaren till ovan text, då jag kände mig viss om att alla är bekanta med denna välkända barnsång; vi sjöng den ofta i skolan på 50-talet!
 
Mvh
Ann

343
Vallonica miscellanea / Valloner i Hanau/Tyskland
« skrivet: 2004-03-17, 11:55 »
I Vallonia land bak Franrikes rand,
där hände det konstiga saker ibland.
Där bodde ett folkslag så duktiga så,
som smidde sitt järn på en gudlig nivå.
 
De trollade så att ett träd kunde bli,
ett svärd utan like med gulltrådar i,
En hake, en hasp och helt vanliga ting,
förvandlades till både krona och ring.
 
---
 
Melodi: Trollkarlen av Karl Liden och Lennart Helsing.

344
Vallonen som fotpall / Vallonen som fotpall
« skrivet: 2004-03-16, 16:49 »
Michael-Jag ber om ursäkt att jag inte skriver ditt namn rätt, men jag känner inte till hur man får fram ditt speciella 'e'.
 
Mitt inlägg ovan var en direkt kopiering av ett mail jag fick idag av en trevlig och hjälpsam man, som givetvis skämtade när han lade till biten om EU. Att svenskan ingår  i samma språkfamilj som tyskan och engelskan vet nog de flesta här, speciellt de, som likt mig själv, är språkintresserade.  
 
 
Ann

345
Hej Anette!
 
Du kan kanske efterlysa dem här på Anbytarforum under Arkion-efterlysningar(Folkräkningen 1890/1900) eller Sveriges befolkning 1890/1900 (efterlysningar).
Du hittar dessa rubriker under Källor och Internet.
 
Mvh
Ann Little

346
Vallonen som fotpall / Vallonen som fotpall
« skrivet: 2004-03-16, 13:36 »
Alla skriverier ovan om Bollnäs gjorde mig nyfiken på namnets ursprung, så jag skickade ett mail till Bollnäs kommun, och fick följande utförliga och trevliga svar:
 
 Det äldsta dokumentet där namnet Bollnäs finns med,är daterat år 1312 i ett testamente skrivet av en prost som hette Ingemund. Platsen kallades då Baldanaes, som betyder 'det stora näset'. Det är idag Långnäs, som spetsigt sträcker sig ut i sjön Varpen.
Naes betyder alltså näs och det är ju lätt att förstå. Boll kommer av det germanska ordet Bald, som står för stort eller kalt.
Bolleberget, det stora och kala berget.
Jämförande i engelskan Baldheaded, flintskallig.
Bollnäs var redan då internationellt, trots att vi inte var i EU.
Men det fanns boende i Bollnäs långt tidigare. Man har hittat spår av människor på Onbacken, som ligger mitt i centrum av Bollnäs, vilka kan dateras till år 100-500 efter Kristus.
 
Namnet Bollnäs har alltså ingenting att göra med (valloners) näsor.

347
Vallonen som fotpall / Vallonen som fotpall
« skrivet: 2004-03-14, 19:48 »
I Nordisk Familjebok 1800-tals utgåvan; Projekt Runeberg, står följande:
 
 Valland är den fornsvenska och i synnerhet i den isländska literaturen namn på varje land, som bebos av valer, d.v.s. ursprungligen  
walesare, sedan kelter i allmänhet.
Till följd därav kunde ordet användas såväl om Wales som om t.ex. Belgien (där valloner bodde), norra Italien, norra Frankrike. Men som nordborna med tiden kom i den livligaste beröring med sistnämnda land, detta särskilt genom vikingarnas erövning av Normanie, blev (norra) Frankrike det land, som oftast betecknas såsom Valland.
 
Eftersom de flesta av kelter befolkade nejder så småningom romaniserades, kom orden valer och valland, liksom deras tyska former (welsch, wälsch, Welschland)-vilka i nyare tid även i Norden stundom begagnats (velsk, välsk, valsk och Välskland)-, att beteckna personer av romansk börd och land med romanska innevånare; jfr. valnöt-, nöt från Valland, d.v.s. fransk eller italiensk nöt, välska bönor och rotvälska. Även det fornisländska gudanamnet Vale l Vale hör möjligen hit och betyder sålunda ursprungligen walesaren varmed stämmer, att han uppges vara född i vesterland.-Ännu så sent som i vår bibel av år 1703 är orden italiko's och Italia återgivna med valsk och Valland.

348
Vallonen som fotpall / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-03-14
« skrivet: 2004-03-13, 13:20 »
Valsen uppfanns av ett par valloner en kall dag då de försökte hålla sig varma utanför smedjan.
 
Den första valnöten hittades och knäcktes av en vallon.
 
Ordet vallfart betyder ursprungligen att färdas som en vallon. Under en av dessa färder upptäckte några valloner valrossen.  
 
Kommunikationerna i europa  var mycket dåliga under tusentals år, men så uppfann vallonerna  
valthornet, och då slapp folk skrika sig hesa.  
 
Så långt tillbaka som någon kunde minnas, så hade hundens avkomma aldrig kallats för någonting annat än en 'liten hund'. Men så hittade vallonerna på ordet valp!
 
Vallonerna var också de första bankirerna och hittade på orden valuta och valör.
 
Troligen så sysslade de inte enbart med att smida järn; antagligen var de först med att framställa opium, då ordet vallmo lär vara av vallonskt ursprung!

349
Archive - Swedish names / Alcen and Eliasdotter Family Name
« skrivet: 2004-03-13, 10:03 »
Hej Margaretha!
 
Du har tyvärr hamnat på fel plats, här hålls enbart diskussioner på engelska. Bäst att du lägger din efterlysning under 'landskap' och 'socken'!
 
Mvh
Ann Little

350
Archive - General questions / Towns or Farm Names?
« skrivet: 2004-03-12, 20:22 »
Hi again Anders,
 
Many years ago, shortly after arriving in England, I worked in the office of a shipping company (sea & air) at Heathrow Airport. I still remember how embarassed I felt when I realised that I had sent a telex saying, that the ship would 'birth', instead of 'berth'!  
 
Ann

351
Archive - General questions / Towns or Farm Names?
« skrivet: 2004-03-12, 18:33 »
Anders-I am sorry to have to say this, but I feel that you should not have used the word spawn when referring to people having children. It is derogatory; fish spawn, people do not!
In the Reader's Digest Universal Dictionary it says about 'spawn';  A person regarded as the issue of some usually undesirable parent or family: the spawn of the devil; or,  Offspring occurring in numbers; brood. Usually used derogatorily.

352
Archive - Swedish language / Velborna
« skrivet: 2004-03-12, 14:55 »
Honourable= 1. Deserving or winning honour and respect; creditable an honourable deed 2. Bestowing honour;bringing distinction or recognition; an honourable burial. 3. Possessing and characterised by honour; for Brutus is an honourable man(Shakespeare). 4. Consistent with honour or good name; the only honourable course. 5. Capital H.Abbr.Hon. a.Used with the as a title of respect for certain high officials. b. British. Used with the as a courtesy title for the children of barons and vicounts and the younger sons of earls. c. British Used in the House of Commons as a title of respect when speaking of another member.
 
Maybe an alternative word for 'välborne/välborna' could be well-born= Coming of good stock; especially, born of a noble family.
 
The above is taken from 'Reader's Digest Universal Dictionary'.  
 
 
Ann Little

353
Vallonica miscellanea / Vallonen som mor
« skrivet: 2004-03-11, 17:40 »
Bo-

354
Vallonica miscellanea / Vallonen som mor
« skrivet: 2004-03-11, 15:26 »
Jonas- Varför nämner du Rida, rida ranka? Är det för att hästen Blanka i verkligheten var Blanka av Namur, grevinna, drottning år 1335-; född 1318 på Namurs fästning i nuvarande BELGIEN, och du menar att hon var vallon? Blanka var gift med Magnus Eriksson, kung av Sverige och det är deras son Håkan (sedmera kung av Norge), som är den 'lille riddaren så rar, och som ännu inga sporrar har' i barnramsan.
 
Mvh
Ann

355
Människor / Mystisk person
« skrivet: 2004-03-10, 16:09 »
Hej Eivor!
 
Ja, precis! Verkligen en tjusig hatt!
 
Vänliga hälsningar från
ett soligt Cornwall,
 
Ann

356
02) Översättning till engelska / Översättning & tolkning
« skrivet: 2004-03-09, 13:42 »
Hej igen Håkan!
 
Enligt vad jag kan se under sök på Google, så är en 'Crown Ranger' något helt annat än en 'Kronojägare'.  En 'Crown Ranger' tycks mer likna en 'Krono fogde'; så här står det på en site;
 
The Crown was aware, at the time, that all these valuations were somewhat lower than a realistic value by reports it had received from the Crown ranger.
 
Jag hittade även en annan site där innehållet handlade om en dispyt över land.
 
Mvh
Ann

357
Hej Charlotte!
 
På 'Sällskapet Vallonättlingar'(s) hemsida http:// www.vallon.a.se/ står att vallonerna är ett blandfolk av kelter, germaner och romaner, som sedan en mycket lång tid tillbaka har sitt hemland i södra och sydöstra Belgien och angränsande delar av Frankrike.  
 
Mvh
Ann

358
Människor / Mystisk person
« skrivet: 2004-03-09, 11:15 »
Hej Rune!
 
Nja, det kan jag förvisso inte göra, men hon kunde ju ha bytt hatt med en av damerna som sitter bakom mannen i förgrunden; jag menar här damen i mitten med den bredbrättade hatten!  
 
Mvh
Ann

359
Människor / Mystisk person
« skrivet: 2004-03-09, 00:14 »
Om damen på fotot hade kunnat ana att hon skulle bli föremål för så mycket spekularande, så hade hon säkert satt på sig en annan hatt.  
 
Mvh
Ann

360
02) Översättning till engelska / Översättning & tolkning
« skrivet: 2004-03-08, 19:09 »
Hej Håkan!
 
Ja, det kan tyckas vara en logisk översättning, men tyvärr så existerar inte denna titel enligt   Reader's Digest Universal Dictionary. Där finns allt från Crown Agent till Crown Saw, men inte Crown Forester eller Crown Forest Ranger. Dock så betyder 'ranger' i första hand, enligt ordboken the keeper of a royal forest or park!
 
National Forest Ranger står i Svensk-Engelsk Ordbok av Svenska Bokförlagets Ordböcker.
 
Mvh
Ann

361
02) Översättning till engelska / Översättning & tolkning
« skrivet: 2004-03-07, 23:26 »
Hej Krister!
 
Kronojägare= National Forest Ranger (keeper)
 
Rustmästare= Armourer
 
Rusthållare=   --
 
Ryttmästare= Cavalry Captain/ Captain of horse
 
Jag måste nämna att jag aldrig tidigare, trots att jag nu varit bosatt i England i 35 år, har hört talas om en 'national forest ranger'; alltid lär man sig något nytt.  
 
Med vänliga hälsningar
Ann

362
Kanske kan det vara av intresse för svenska släktforskare att få se hur en 'vanlig' engelskmans testmente kunde se ut för 366 år sedan. Nedanstående är taget ur boken Archives and Local History by F.G. Emmison, tryckt 1966. Precis som i gamla svenska handlingar, så stavas många ord inte på samma vis som idag;
 
 Will of Samuel Barker of Prittlewell, Essex, tanner, 1639.
 
In the name of God Amen(21 Feb.1638/9.) I Samuel Barker of Prittlewell in the County of Essex tanner being sicke in body butt of good mind and perfect memory doe ordeyn and make this my last will and testament in manner and forme following. First I commend my soule into the handes of Almighty God my Maker trusting through the meritt of Christe his sonne to have my sinnes pardoned and my soule saved. And my body I comitt to the earth whence it was taken to be decently buryed att the discrecion of my executrix herin named. Imprimis I bequeath unto Elizabeth my wife my dwelling house with all the houshold stuffe whatsoever contayned in the same together with the orchardes gardens hopgrounds outhouses and all the appurtenaunces thereunto belonging to her and her heyres for ever. Item I bequeath unto Elizabeth my sayd wife two acres of ground more or lesse called Mill Croft lyeing in Prittlewell to her and to her heyres for ever. Item I give and bequeath unto Elizabeth my sayd wife all the hides, leather and skins whatsoever in my tanyard and the lease of my sayd tanyard together with my barke and horses. Item I give unto John Wittam the sonne of John Wittam of Northshoberry in Essex the sum of ten poundes to be payd unto him att the age of one and twenty yeares. Item I give unto my brother John Wittam and Frances his wife fourty shillings to be payd a yeare after my decease. Item I give unto Thomas Pecke vicar of Prittlewell fourty shillings to be payd a yeare after my decease. Item I give unto the poore people of Prittlewell fourty shillings. Item I give unto my two men John Peperill and George Richardson ten shillings a peice to be payd a year after my decease. Item I make Elizabeth my wife sole executrix of this my last will and testament and John Wittam of Nortshoberry my brother overseer. In witnesse wherof I sett to my hand and seale the day and yeare abovewritten.
 
 
Sealed and delivered in the presence of us Samuel Barker  
Thomas Peck Tho. Cocke John Boy
 
(Added) Memorandum that Elizabeth Barker my wife is to keep Hannah Barker my kinswoman for the rent of her house till she comes of age to enjoy it.
Probatum apud Chelmesford 14 to Martii 1638 (proved at Chelmsford 14 March 1638/9).

363
Jonas-om du verkligen tror på vad du skriver, varför inte göra en undersökning i typ statestik över vallonättlingar och deras hälsotillstånd?  
 
Jag har så vitt jag vet inget vallonblod i min släkt, men har en bror och en dotter med bihåleproblem; själv har jag 'icke-öronsnibbar' a la Agneta ovan!
 
 
Mvh
Ann Little

364
Archive - General questions / Klockare
« skrivet: 2004-03-05, 20:48 »
Hi Eleanor!
 
I don't think that the position was hereditary as such, but obviously there must have been cases of, 'from father to son', if it was agreeable to everybody concerned. There are probably quite a few 'klockare families; I know of one by the name of Björling. I have but one 'klockare' in my familytree, as far as I know; Peter Jonsson born 1712 dead 1783. He was the last 'klockare' in the parish of Rakered in Vikingstad, Östergötland.
 
Kind regards,
Ann

365
Archive - General questions / Klockare
« skrivet: 2004-03-04, 22:40 »
Hi Mary,
 
Here is a bit more about what a 'klockare' had to do!
 
He was the vicars right-hand man. He had to ring the bells, help the vicar during the service, do the church inventory and pass on the church mail to the clerk in the next parish.
From the year 1755, he was also expected to do bloodletting!
From 1805, only 'klockare' who had acceptable skills in vaccination were employed.
 
According to the churchlaw of 1686, he had to be honest, faithfull and diligent, booklearned and able to sing and write, so that he could teach the children of the parish.
Possibly his teachingskills were not all that good; at least not during the 1700's. A good singing voice took priority, which meant that when a parish employed a new 'klockare', they were more interested in his singing ability than anything else.
 
Kind regards,
Ann

366
Önskelista / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-10-10
« skrivet: 2004-03-04, 16:38 »
Hej Anders!
 
Jag har ingen aning om var min stopp-knapp finns, om jag nu har en sådan!  Vad beträffar min dator, så är det alltid bäst att låta det som börjat laddas ner, få fortsätta ostört, annars så 'fryser' (freeze) datorn, och då får jag börja om från början!  
 
Som du säkert förstår nu så är jag alls inte datakunnig, men klarar mig rätt bra ändå.
 
 
Mvh
Ann

367
Önskelista / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-10-10
« skrivet: 2004-03-04, 15:20 »
Jag önskar att det fanns ett större utrymme mellan ' 'Nytt senaste dygn' och 'Nytt senaste veckan'; nyss klickade jag (för femtioelfte gången) på 'nsv' av misstag. Eftersom det finns så många inlägg där, tog det nästan 5 minuter att ladda ner allt, innan jag kunde klicka bort sidan.  
 
Mvh
Ann

368
15 Historia / Språk
« skrivet: 2004-03-03, 18:03 »
Niklas, om du söker på  Native American Languages på Google, så hittar du mycket där som kan vara av intresse.
 
Mvh
Ann

369
Kristina-jag har skickat ett mail till dig, där jag föreslår att du flyttar ditt inlägg till Arkion-Efterlysningar;Folkräkningen 1890/1900.
 
Mvh
Ann

370
01) Soldatnamn A - Ö / Cartou
« skrivet: 2004-03-01, 13:02 »
Jag har hittat minst två personer med detta namn på Google; Louis Cartou och Thierry Cartou!  
 
 
Mvh
Ann

371
Allmänna språkfrågor / Hur inleddes brev på 1500-talet?
« skrivet: 2004-02-29, 10:15 »
Hej igen Annika!
 
Jag borde själv ha talat om att brevet från  Johan Dufva till Gertrud Svahn, trots tonen, inte var ett vänskapligt brev, men karakteristiskt såväl för formuleringen av brev på den tiden, som förhållandet mellan de båda grannarna, vilket var mycket stridigt på grund av gräl över landrättigheter.
 
Mvh
Ann

372
Allmänna språkfrågor / Hur inleddes brev på 1500-talet?
« skrivet: 2004-02-28, 22:13 »
Hej Annika!
 
Här kommer ett exempel på hur man påbörjade och avslutade brev på 1600-talet:
 
Sonlig hälsning med Gud Allsmäktig och alltid tillförene! Kära Morkär, fru Gertrud Svahn! Jag önskar henne en god morgon och låte henne förnimma, att eftersom hennes bönder av henne äro hårdelige befallte.......
 
Det avslutas med:  Eder härmed Gud befallandes. Av Dufveholm den 21 februari 1638 E.B.N. Efter lägenheten Johan Dufva.
 
Mvh
Ann Little

373
Vårdnäs / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-12-12
« skrivet: 2004-02-27, 00:03 »
Oh....tack så mycket Bo!  
 
Mvh
Ann

374
Well, there you are then Shelby...no need to answer my posting!
 
Ann

375
Vårdnäs / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-02-26
« skrivet: 2004-02-26, 22:22 »
Hejsan Maud!
 
Tusen tack snälla du för alla uppgifterna; fantastiskt!  
 
En sak bara; när du skriver Christian J Fiälla med sin hustru til Nykihl sochn, menar du då Christian Andersson, men skrev J av misstag eller står det J?  
 
Visst har du rätt att Samuel föddes 1729 och inte 1727; en felskrivning av mig.
 
Varma hälsningar
Ann

376
Hi Shelby,
 
If you give me the name of the parish under which you searched for your ancestor, I will check the address. What I can tell you now is that, Sörgården would be the name of a farm. Ingemarsto does not sound quite right, but it is most definitely not the name of a city.
 
You call your ancestor Andrew; I take it that you know that that would be Anders in Swedish,  because otherwise you could not have found him in Släktdata?!  I think that the second name Cristifor, should be either Cristoffer or Cristopher. Also, his patonymikon/surname would be spellt with double 's' in Sweden.
 
Anyway, let me know the name of the parish that Anders C. Andersson was born in on the 15th March, 1840 and I will try to help you.
 
Kind regards,
Ann Little

377
Vårdnäs / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-02-26
« skrivet: 2004-02-26, 13:55 »
Jag söker födelsedatum och ort på följande anor;
 
Christian Andersson Bonde&Rotemästare
Född ?
Död  ?
 
Gift i Vårdnäs 28/12 1727 med;
 
Ilin Samuelsdotter
Född ?
Död  ?
 
Barn:
Samuel (mina ana) 18/2 1727 S.Fjälla
Carl
 
Christian Andersson var bonde i Aska socken ca 1749-1765 där han också förordnades  till rotemästare den 3/5 1752.
 
Jag skulle bli väldigt tacksam om någon kunde hjälpa mig!
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

378
46 Ordet är fritt om släktforskning / Vauxhall
« skrivet: 2004-02-23, 18:44 »
Eivor-om du går till mitt inlägg under Västra Tollstad, Östergötland den 1/6/03,(längst ner under mitt namn), så kan du se att jag 'slår dig' vad beträffar inkorrekt åldersuppgift!  
 
Mvh
Ann

379
Hej Kurt!
Jag instämmer helt med Anders! Jag blev så imponerad tidigare idag när jag läste ditt inlägg. Din ton är så lugn och sansad, stilen 'enkel' och rättfram och därför enormt effektiv.  
 
Vänliga hälsningar
Ann

380
46 Ordet är fritt om släktforskning / Vauxhall
« skrivet: 2004-02-23, 12:48 »
Ja nu hann Joel före mig, men tilläggas kan att Vauxhall Gardens nämns i många engelska romaner från 17 och 1800-talet(och senare) bl.a. i William Makepeace Thackerays Vanity Fair.  
 
Mvh
Ann

381
Jan-se Ted Rosvalls inlägg ovan, där han skriver Köbenhavn. Jag tror vad Kurt menar är att, då vi inte använder samma typ av ö som danskarna, så är det ganska meningslöst att stava namnet på danskt vis. Det blir ju ändå inte helt rätt.
 
Mvh
Ann

382
Ja, nu menade jag alls inte Finland; det finns fler länder på andra sidan Östersjön  Men då jag var osäker på om det gällde Lettland eller Estland, så lät jag bli att nämna namn. Nu har jag kollat upp allt ordentligt och så här är det:
 
Lettland- Stockholma
Estland-  Stockholmi
Finland-  Tukholma
 
Mvh
Ann

383
Är det inte 'tur' att Sveriges huvudstad heter Stockholm! Väldigt lätt att uttala på vilket språk som helst! Men jag har hört att de säger Stockholma på andra sidan Östersjön.
 
Mvh
Ann

384
Ohly / Ohly
« skrivet: 2004-02-22, 11:19 »
Namnet uttalas Åly! Vet någon om Lars Ohly har en bror som heter Emil?  
 
Mvh
Ann

385
Ohly / Ohly
« skrivet: 2004-02-22, 00:08 »
Hej Henrik!
 
Tack för länken; intressant att se två manliga förnamn där som också fanns i min chefs familj. Också att se en militär anknytning, då min chef titulerades Kapten Ohly för det mesta.
 
Vänliga hälsningar
Ann

386
Ohly / Ohly
« skrivet: 2004-02-21, 21:19 »
Hej!
 
Känner någon till ursprunget av namnet Ohly? Varje gång jag ser eller hör partiledaren Lars Ohly nämnas, så minns jag min chef för ca 36 år sedan med samma efternamn.  
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

387
Konstigheter / Konstigheter
« skrivet: 2004-02-21, 15:00 »
Jag hänvisar till mitt inlägg av den 17/1/04, och kan tala om att jag nu kommer in på Kungsgården under Discussions in English.  
 
Ann

388
Hi Laura,
 
Just to let you know that dräng was also used to describe an unmarried young man in the past. The original meaning of the word is boy!  
 
Best regards,
Ann Little

389
Archive - General questions / Ordningsman
« skrivet: 2004-02-20, 20:34 »
Hi Judy,
 
I found the following on Google; it's mentions a farmer who was an ordningsman in 1825:
 
On the 17th July, 1825, after an announcement in the (church) pulpit, the tenants of Öster-and Västernäset farmsteads assembled and unanimously elected the farmer Johan Persson of Östernäset as  ordningsman for both villages; and as his assistants they elected farmers Johan Norvall of Västernäset and Per Andersson of Östernäset.
 
Paragraph One.
It was unanimously agreed that the minutes of 4th October 1817 should be adhered to.
 
Paragraph Two.
With regard to the felling of timber; no more than 4 logs per each skattemål (don't know absolute meaning, bur it's to do with taxation) may be cut down upon pain of a fine of 5 riksdaler, and it must be kept within the bounds of the minutes of 24th February, 1824 until such times as new decissions are made by the ordningsman and his assistants concerning  land and timber.
 
Paragraph Three.
 
And when the timber has been cut down in accordance with the mentioned minutes, the ordningsman will make arrangements for the transportation of the same on behalf of the whole village and those of it's neighbours who wish to participate.  
And he who has felled this timber shall receive 4 ? in payment per log, and he who is dissatisfied with this has the right to complain to the authorities if there be just cause.
 
Attests the 'at present' ordningsman Övergren
 
 
Kind regards,
Ann Little

390
Roliga namnkombinationer / Roliga namnkombinationer
« skrivet: 2004-02-18, 22:00 »
Hej igen Olle!
 
Hon nämns på Ulla Dansons Hemsida http://user.tninet.se/~gzv543y/Index.htm på sidan med titeln Magister Erici Hemmingii. Där finns också ett foto av Svanshals vackra kyrka .
 
Jag tror nog att du kan ha rätt, även då det står så här under uppgifterna: Wara richtigt extraherat af Wadstena Stads Kyrkiobok intygar Wadst.d.5 Spet 1755. A.P. Egelin.
 
Anna Margaretha Stenhammar var dotter till Ärevördiga och Wällärde herr Nicolai Stenhammar och Hust Christina Norberg.!  
 
 
Mvh
Ann

391
Roliga namnkombinationer / Roliga namnkombinationer
« skrivet: 2004-02-18, 20:11 »
Hittade följande på en hemsida;
 
Wälborna Jungfru Britta Gyllen Cartong från Staflösa!
 
Hon var dopvittne vid Anna Margaretha Stenhammars dop i Vadstena 1704.
 
Mvh
Ann Little

392
Släktforskningshumor / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-02-18
« skrivet: 2004-02-18, 15:23 »
Eivor- jag tyckte ditt inlägg var jättekul!  
 
Peter-jag har alltid trott att motvalls har sitt ursprung ur ordet 'valsa'; om jag minns rätt så säger man väl 'valsa runt' om sådant som tvätten i en tvättmaskin och dyl. Så motvalls bör då ha att göra med 'rörelse år andra hållet'... skulle jag tro.
 
Mvh
Ann

393
Släktforskningshumor / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-02-18
« skrivet: 2004-02-18, 13:10 »
Hej Peter!
 
Jag tycker precis som du; det är trevligt med lite lättsammare inlägg ibland. Tyvärr har jag dock ingen släktforskar limerick att bidra med...ännu.
 
Vänliga hälsningar
Ann

394
09 Döden / Drunknade i Vättern
« skrivet: 2004-02-17, 14:24 »
Tack för den fina bilden Olle; också, tack så mycket Per för ditt inlägg. Ja, man kan undra över anledningen till deras drunkningsolycka, men oavsett orsaken, så slutade det ju på samma tragiska vis. Det får mig att tänka på August Strindbergs Hemsöborna när Carlsson går förlorad ute på fjärden då Madam Flods kista skall föras till kyrkan i den stora skötekan; De (Gusten och Carlsson) stodo stilla en stund, till Carlsson kunde uppfatta ett sakta brus och ett dunkande, som nalkades.-Vad är det?frågade han och kröp intill Gusten. - Det är sjön! svarte denne. Om en halvtimme ha vi ostvinden här med snötjocka, och vill det sig riktigt illa, så bryter isen upp. Då vete hålen hur det går med oss. Raska på nu bara! Han satte till att småspringa och Carlsson efter; snön susade om fötterna och dånet tycktes följa.
-Nu är det slut med oss! skrek Gusten och stannade, pekade på ett ljus, som blixtrade fram bakom en kobbe i sydost. Fyrn är tänd, och sjön går öppen!
Carlson förstod ej faran, men han insåg, att det var på tok, när Gusten var rädd!
---
I slutet av kapitlet, då Carlsson förlorat Gusten ur siktet, står det;  Men nu hade Carlsson inga krafter kvar att springa, utan modlös lät han farten sakta och gick, steg för steg, utan att kunna förmå sig göra motstånd, under det han hörde sjön komma bakom sig, dånande, frustande, suckande, som den enkom varit ute på nattligt rovtåg.

395
09 Döden / Drunknade i Vättern
« skrivet: 2004-02-17, 00:43 »
Tack Gudrun, Olle och Elisabeth för era inlägg.
 
Vad gäller John Bauer, så tror jag mig veta att han var ansvarig för de fina bilderna i Bland Tomtar och Troll.  
 
När jag sist var hemma i Sverige, så körde vi E4:an upp till Stockholm där man på vissa ställen har vacker utsikt över delar av Vättern. Det var innan jag börjat med släktforskning och inte hade en aning om hur betydelsfull denna sjö skulle visa sig vara för mig i framtiden, med så många anor i dess närhet.  
 
Så hemskt för damen från Visingsö att förlora två makar till Vättern!  
 
Jag tänkte nog på möjligheten att Jöns befann sig på sjön för att fiska, men också på att anledningen var en annan, vad vet jag inte...men i fantasin ser jag honom kämpa sig fram i plötslig tät snöyra där han knappt kan se handen framför sig; och han är inte medveten om han han går rakt emot en isränna...förrän det är för sent!
 
Ja, jag lär väl aldrig få veta hur och varför  Jöns drunknade, men ett är säkert, Vättern måste gömma många hemligheter i sitt djup.
 
Mvh
Ann

396
Svanshals / Svanshals Födelsebok 1694-1769 GID.nr.386.16.50100
« skrivet: 2004-02-16, 21:52 »
Hej Bengt-Göran!
 
Varmt tack för hjälpen!
 
Med vänliga hälsningar
Ann

397
09 Döden / Drunknade i Vättern
« skrivet: 2004-02-16, 20:49 »
Hej!
 
Allt sedan jag fick veta att min farfars mors morfar torparen (och vargeringen) Jöns Jonsson (24/9 1772-19/3 1830)från Hageby, Roglösa drunknade i Vättern, har jag undrat över orsaken till denna tragiska händelse. Det var mars månad; gick han kanske genom isen? Jag har läst att Vättern relativt sällan  blir helt isbelagd, i genomsnitt händer det vart 7:e år och då brukar det bli lakefiske;  var det något som skedde även på 1700-talet? Vad kunde anledningen till att en torpare befann sig på sjön vid denna tidpunkt på året, ha varit?  
 
Idag upptäckte jag att en ana till Tage  Danielsson mötte samma öde som Jöns Jonsson. Han hette Olof Larsson (1714-1766) och var bonde, nämndeman och riksdagsman från Visingsö.
 
Har någon annan forskare stött på en ana eller anor som också dog på detta olyckliga vis i Vättern?
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

398
Svanshals / Svanshals Födelsebok 1694-1769 GID.nr.386.16.50100
« skrivet: 2004-02-16, 19:34 »
Jag önskar hjälp med att tyda vad som står i födelseboken för Svanshals år 1751. Det gäller min farmors mormors morfar Korpral Daniel Larsson Blanck född 25/3 1751. Jag kan tyda hans namn och att fadern heter Lars, men dennes patronymikon är jag osäker på samt Daniels födelseplats. Jag kan inte se moderns namn, men kanske någon annan kan se om hon är omnämnd?!
 
Jag skulle bli enormt tacksam för all hjälp!
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

399
Hi Marian,
 
Yes, it's quite correct.  
 
Regards,
Ann Little

400
Archive - General questions / Hjalmar Söderberg's Stockholm
« skrivet: 2004-02-15, 11:53 »
Hi Karen,
 
I would suggest that use Google and search on the following:
Gamla Stan  (it means the Old Town; many sites)
Johannes in Stockholm (on the Katyn memorial stone at the church of Johannes site are various photos from the graveyard; one shows a little bit of the exterior of the church in the background)
Stockholm ( big choice of sites)
Map of Stockholm or Maps of Stockholm (again a large choice of sites).
 
Good luck!
Kind regards,
Ann Little

401
Västra Tollstad / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-10-10
« skrivet: 2004-02-14, 13:42 »
Jag svarar på (halva) min fråga i inlägget av den 6/6/03.  
 
Annika Månsdotters föräldrar var;
 
Måns Månsson och Inga Larsdotter
 
Förutom Annika född 27/10 1724, så hade paret troligen en son Måns född 4/2 1712, och en dotter Maria. Familjen kan enligt hfl 1713 ha varit bosatta i Ulleby (svårläsligt).
 
Betr. Olof Nilsson, så söker jag fortfarande födelse och föräldrar uppgifter!

402
Livgrenadjär / Äldre inlägg (arkiv) till 28 september, 2005
« skrivet: 2004-02-10, 17:41 »
Mary- I completely forgot to mention that you need to click on  Swedish Military History, before clicking on  A summary of the allotment system!

403
Livgrenadjär / Äldre inlägg (arkiv) till 28 september, 2005
« skrivet: 2004-02-10, 17:29 »
Hi Mary,
 
Do you know of Hans Högman's Website? If not, go to http://www.algonet.se/~hogman/slaekt.htm
Should you experience problems in finding the site (as I did a little while ago),I suggest that you use Google and search on Hans Högman.
 
Once you have got through to the site, click on In English please, which you will find near the bottom of the left hand column. The next page will give you various choices; click on A summary of the Allotment system which is in English. It makes very interesting reading and I think you'll get the answers to some of your questions.
 
Whilst I was looking at the site, I noticed that in the 18th century, a new soldier should be between 18 and 36 years old. Also, in 1775, it was decided that he must be 175cm tall. However, during the war with Russia between 1788-1790 , it was lowered to 167cm as there was a great need for more soliders.
 
In the year 1819, the maximum age-limit for new recruits was lowered to 30 years, and in 1871 it was lowered further still, to 25 years.
 
Kind regards,
Ann Little

404
Trädgårdsmästare / Trädgårdsmästare
« skrivet: 2004-02-10, 13:32 »
Jag besvarar själv mitt inlägg av den 28/4/03 beträffande min farfar Karl Erhard Petterssons utbilding i trädgårdsmästaryrket.
 
Han praktiserade i Killeberg, Osby, Skåne i 5 1/2 år; Tullgarn (slottet) 1 år; Skabersjö, Svedala, Skåne 1 år; Enköping trädskolor 2 år; Österhanige, Haninge, Sthlms län 3 år; Salem 1 1/2 år samt Rönninge 6 år.

405
Äldre ord L - Ö / Tallrik
« skrivet: 2004-02-09, 00:00 »
Tack för alla intressanta svar; jag förmodar att det italienska ordet 'tagliere' spreds via romarna då stora delar av Europa tillhörde det Romerska Riket.  
Angående det engelska ordet 'plate', så står följande i min ordbok:  
Middle English, from Old French, from feminine  of 'plat', flat, from Vulgar Latin 'plattus'(unattested),from Greek 'platus', broad, flat.  
 
Mvh
Ann

406
Äldre ord L - Ö / Tallrik
« skrivet: 2004-02-07, 10:53 »
Hej Leif!
 
Intressant; men kanske det ryska ordet har samma ursprung som det svenska?  
 
Vänliga hälsningar
Ann

407
Äldre ord L - Ö / Tallrik
« skrivet: 2004-02-06, 23:30 »
Hej Bo!
 
Tack så mycket för ditt inlägg och länken; där ser man, jag länge tyckt att det inte låter svenskt.
 
Mvh
Ann

408
Äldre ord L - Ö / Tallrik
« skrivet: 2004-02-06, 21:04 »
Hej!
 
Känner någon till ursprunget av ordet tallrik?  Är det möjligtvis ett utländskt lånord?
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

409
Richard-det finns en gammal garrison stad och 'naval base' på the Isle of Sheppy! Staden heter Sheerness och om du går till Google och söker på detta namn, så hittar du en bra hemsida om staden högst upp på sidan 3.
 
Det finns också en intressant privat hemsida http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~penney som har en hel del om the Isle of Sheppy eller Sheppey som det också stavas ibland.
 
 
Mvh
Ann

410
00 Sjöfart / U-båt, torpederad under 1940 talet.
« skrivet: 2004-02-04, 19:35 »
För några år sedan visades Bo Widerbergs film  Lust och fägring stor på tv här i England. Jag spelade förstås in den, och nu har jag tittat på den igen, för efter det att jag läst diskussionen här, så var jag rätt säker på att u-båten Ulven nämns i denna film. Och jag hade rätt för Stig (spelad av Johan Widerberg) har en bror Sigge, som tillhör besättningen på  Ulven . I denna film visas en riktig nyhets/reportagefilm som berättar om att Ulven nästan sprängdes mitt itu av en undervattens mina, och man får se hur den  bärgas i ett eländigt tillstånd. De ursprungliga TT nyheterna på radio finns också med.  
 
 
 
Ann Little

411
Hej Richard!
 
Har du sett länken till 1837, som jag tippsar om under Länktips den 26/1/04? Den är ny och jag tycker att den verkar mycket bra.  
 
Jag har aldrig hört talas om något militärt på the Isle of Sheppy, och jag har försökt att ta reda på hur det förhåller/höll sig, dock utan resultat. På Google, om man söker på British Military Records finns det ju rätt mycket att läsa, men du har säkert redan upptäckt det.
 
Det fanns något militärt i Gravesend,som också ligger i landskapet Kent, vid kusten (likt Isle of Sheppy). Jag såg det då jag sökte på Isle of Sheppy på Google.  
 
Mvh
Ann Little

412
Hej Leif!
 
Tack så mycket för informationen, jag skall ta mig en titt på 'tradera'!
 
Vänliga hälsningar
Ann

413
Hej Niclas!
 
Varmt tack för ditt svar; tyvärr så finns det inten möjlighet för mig läsa Arv och Anor, då jag är bosatt i England. Synd, säkert mycket intressant.  
Så slutsatsen är således att damen från Lanarkshires antavla är till största delen korrekt. Fantastiskt!
 
Vänliga hälsningar
Ann

414
Hej Eivor!
 
Ja se det missade jag precis...det var inte entydigt nog för mig  
 
Jag har ingen direkt åsikt om antavlan i mitt inlägg 31/1, annat än att jag undrar om damen i fråga kanske borde vara försiktig med att anta att alla uppgifter hon ärvt är korrekta. Sedan så måste jag erkänna att jag aldrig tidigare hört talas om Olaf The White och Thorstein The Red, som enligt henne var makthavare på Hebriderna och i Skottland. Det betyder ju i och för sig ingenting, jag menar nu att jag aldrig hört om dem tidigare, men å andra sidan så kan det ju vara något där som är fel,och därför gjorde jag mitt inlägg. Om de historiska uppgifterna var felaktiga, så skulle väl mycket i antavlan vara fel också?  
 
Vänliga hälsningar
Ann

415
Hej igen Rune!
 
Ja du, jag vet det, men jag lite ovan just nu, har inte gjort några gubbar här på ett tag utan endast i mails, och där ser dom bäst ut med  näsor tycker jag.  
 
Allt gott!
Ann

416
Jonas- så fort jag skickat mitt mail, så ångrade jag det givetvis, men jag var så fruktansvärt arg och behövde få urladda mig. Lyckligtvis så har mina 'junkmails' inte ökat i antal; fortfarande ca 1-4 om dagen, ibland inga alls.
 
Mvh
Ann

417
Då jag påbörjade den här diskussionen, precis som Eivor säger, så ville jag bara veta om den engelska damens antavla är trovärdig. Att diskussionen sedan kommit in på andra spår och ingen ännu har gjort någon direkt kommentar till mitt inlägg av den 31/1 kan bara beklagas. :-(
 
Ann

418
Jag tror inte att nedanstående länk finns här sedan tidigare, åtminstone inte enligt vad jag kan se:
 
www.scotsorigin.com
 
 
Mvh
Ann Little

419
Hej Jerker!
 
Tack för ditt råd. Igår försökte min svåger som r mycket datakunnig och råkade vara här en stund, att hjälpa mig med att få bort dessa hemska I hate pop-ups. Bad om hjälp från AOL, då alla 'pop upparna' kommer via Microsoft Internet Explorer. Svaret var så komplicerat och det fanns inte tillräckligt med tid, så det fick vara. Det hela ligger liksom och sover under långa perioder för att sedan dyka upp igen....nu avbrts jag av en stor annons som tog upp hela skärmen...jag tycker att det liknar en virus, men vad vet jag, är alls inte datakunnig.
Jag skall se om jag kan få hjälp från Mozilla eller Opera. Har försökt kontakta Microsoft men det tycks vara stört omöjligt. Skrev mail till I hate popups för jag lyckades få tag på deras webadress, och jag skällde ut dom ordentligt, givetvis utan något resultat.
 
Vänliga hälsningar
Ann

420
46 Ordet är fritt om släktforskning / Oäkta barn??? *
« skrivet: 2004-02-03, 00:26 »
Hej Stefan!
 
Det finns redan flera diskussioner här i Anbytarforum som handlar om oäkta barn, t.ex. under Ordet är fritt; 'oäkta barn och osedligt beteende' och 'oäkta barn, lämna denna delen i min forskning?'.  
Under rubriken Övriga ämnen finns 'oäkta barn?' samt 'oäkta eller inte'...
 
Kanske du kan få svar på dina frågor där.
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

421
Hur troligt är det att ovan nämnda antavla från vikingatiden är att lita på? Finns det någon på forumet som kan uttala sig i saken?
 
Mvh Ann

422
(Hur många generationer går att komma bakåt i tiden?)
 
 
Jag hittade följande i dagens  Daily Mail i Answers to Correspondents; den ursprungliga frågan var samma som rubriken på den här diskussionen. Det skulle vara intressant att höra vad ni andra tror om svaret från en dam i Lanarkshire:
 
 Before my mother, who was Faroese and a Viking descendent, died in 1981, she gave me a copy of her family tree, which had been prepared by Justice Jon Pjetturson from the Genealogy Register in Reykjavik, Iceland, in April 1875.
The earliest name in this document was that of my great-grandfather, Jon Gudmundsson Effersoe, who was born in Iceland in 1784 and died in 1866 in the Faroe Islands.
 
The line (sometimes through females) goes back to the Norwegian Vikings who sailed to Scotland, Ireland and Iceland, starting roughly in the eighth century and settling during the next 200 to 300 years.
Actual dates in my family tree are difficult to determine, but Olaf The White and his son Thorstein The Red, who were rulers in the Hebrides and Scotland, are 29 and 28 generations removed from my great-grandfather, and are charted in history at about 890AD.
 
The first man to settle in the Faroe Islands was Grimur Kamban, who is shown in the family tree as 32 generations removed from my great-grandfather, which would therefore be about 800AD.
In Iceland, the saga writer Snorri Sturluson is 20 generations removed and he is known to have lived from 1178 to 1241.
 
I have since brought the family tree up to date for the benefit of my ten grandchildren.
 
 
Ann Little

423
Salpetersjudare / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-08-13
« skrivet: 2004-01-30, 18:13 »
Jag har idag fått veta att min farmors farmors mormors far var både bonde och salpetersjudare i Östergötland.
Han föddes Sven Ericsson 6/7 1735 i Nykil, men kallades sedemera för Lönbom. Sven var gift med Maria (Maja) Carlsdotter, har inga födelseuppgifter om henne ännu, och paret fick barnen Catharina född 1774 (min ana), Margareta 1776 och Elaias 1779.
 
Ann Little

424
Jag har fått tre mail från MAILER-DAEMON där det står följande: I'm sorry to tell you that the message below could not be delivered to one ormore destinations. Namnen på dem som jag enl.M-D skulle ha skickat mail till, alla svenska, känner jag alls inte till.
 
Desstom har jag i över en vecka nu haft en massa problem med något som heter I hate popups från Microsoft Internet Explorer provided by AOL. Vissa dagar går det knappast att använda datorn då de bombarderar min skärm med olika annonser, stora och små. Ibland är de av samma storlek som skärmen. Just nu dök det upp en av den storleken; så här stod det:
 
AAAAAAARRRRRRRR!!!!!
I need a computer WITHOUT pop up ads.
Kill-Pop-Ups.com
 
Dom vet precis hur man känner sig efter dagar av ständiga ..nu frsvnn Rötter hela sidan vändes.. jag..nu kom en ny ad upp...CALM DOWN we can help contact Kill-Pop-Ups ...jag kan inte skriva längre så det får vara. Ett är dock säkert...det är  krig. Jag kommer inte att ge mig.
 
Mvh
Ann Little

425
Jag har hittat en bra länk för alla som forskar på England och Wales; den är ny enligt vad jag fått veta och heter: Family Research Link, och harOriginal Indexes of Births, Marriages and Deaths in England and Wales.
 
Webb adressen är: http://www.1837online.com/Trace2web/
 
Tyvärr så är den inte gratis, men det handlar inte om abonnemang utan man betalar bara för det man vill se; ?5GBP (=66.3216SEK) allows you to view up to 50 units, equivalent to 10 pence (=1.32643SEK).
 
Det finns också en jättebra 'Currency Converter', översatt till svenska  Den Universiella Valutakonverteraren, och bara den är värd att ha.  
Den hittar man om man klickar på 'site tour' i vänsterspalten, sedan på 'payment'.  
 
Family Research Link är ett systerbolag till Title Research, som funnits till i över 40 år.
 
Mvh
Ann Little

426
Hejsan Lotta!
 
Under Ordet är fritt rubriken Engelsk motsvarighet till Anbytarforum så ger Lissela Carlsson i sitt inlägg av den 29/7 2002 information om en diskussionsgrupp på Google, som kanske skulle intressera dig. Så vitt jag vet finns ingen direkt motsvarighet till Anbytarforum här i England.
 
Mvh
Ann

427
Archive - Swedish language / Erik Sursill -- translation please
« skrivet: 2004-01-22, 22:34 »
I should add, that 'surströmming'(fermented herring) as it says in above entry, is a speciality of the Ångermanland province. It has a very unpleasant odour, but is supposed to taste very nice. I have never tried it myself, so I don't know.

428
Archive - Swedish language / Erik Sursill -- translation please
« skrivet: 2004-01-22, 22:27 »
Hello Nancy,
 
Here is my translation of the entry about your ancestor Erik Sursill.
 
 
Erik Ångeman-Sursill (1480-1550)Farmer at Teg in Umeå parish but born in the province of Ångermanland. He was a country merchant, and during the 'war of liberation' 1521-23, he was given the right (by contract) to deliver large quantities of food-stuffs to Gustav Vasa's army. He became hugely unpopular when it was discovered that a big part of his supplies consisted of (surströmming) fermented herring. Because of this he was given the nickname 'sourherring'-a name his children oddly enough kept as a family name.
 
Kind regards,
Ann Little

429
Kennedy, familjen / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-01-23
« skrivet: 2004-01-21, 23:07 »
Hej! Så här står det i Discovering Surnames, Their Origins and meanings by J.W. Freeman om namnet Kennedy: Another nephew of Brian Boru was Ceinnedgh, know as ugly head. He lived at Glenomra near Killaloe, today we know the family as Kennedy. Mvh Ann

430
Yrken G / Getare
« skrivet: 2004-01-20, 15:59 »
Här kommer ett kort utdrag ur Getapojken, som jag tycker passar in i den här diskussionen, skriven av Jonas Westman och tryckt 1953 i Stockholm. Huvudpersonen i boken heter Jonas, men enligt författaren så är hans bok inte avsedd att var någon självbiografi, därtill är mitt liv alltför ringa och årens mängd för få, säger han i förordet, men fortsätter då jag nämner om mina tidigaste år och min längtan efter mor, om fattigdom o.s.v. är det ej för att be om medlidande, utan för att om möjligt väcka min ärade läsares tacksamhet.
 
 En ny tid bröt in för Jonas. Nu skulle han bli getarpojke. Han var sex år, liten och hjulbent. Men liv var det i honom. Det var ett stort uppdrag han skulle få. Han skulle bli getarpojke, ut i skogen och vakta korna och kalvarna och kanske några får också.
Det var många mil till platsen, där han skulle börja sitt arbete, och dit skulle han få åka med postverkets stora gula buss, och bara detta var en stor upplevelse för honom.  
 
Hans första långresa begynte. Bussen susade iväg från samhället. Vägen slingrade sig vid myrar och moras över väldiga backar och förbi vackra sjöar. Det var tidigt på morgonen. Det var vår. På vissa ställen i djupa sänkor låg ännu lite snö kvar.
Så kom de fram till den första byn. Genom en missuppfattning fick Jonas för sig att det var här han skulle stiga av, och medan chauffören var inne med de tunga postväskorna, begav sig Jonas iväg inåt byn. Han kände sig både rädd och kavat. Då han inte visste vart han skulle gå, vände han sig till en gumma, nämnde namnet på den bonde han skulle till och frågade henne om vägen. Nu fanns det det en person med samma namn i den här byn, och gumman svarade: -Du är långt väst på byn. Du pojke måst'ta den här vägen, där ser du gården på höger hand.
Jonas larvade iväg. I näven bar han sitt lilla knyte med sina få tillhörigheter: en lappad skjorta, ett par små byxor och lite mat, som han fått med sig.
Han gick och gick. Sent omsider kom han väst på byn. Men då fick han klart för sig, att han hade kommit fel. - Du måste gå tillbaka, pojke. Det här är inte den byn du skall till, sade en äldre man till honom.
Han hade kommit fel. När han äntligen kom tillbaka till poststationen hade bussen gått. Man meddelade honom, att chauffören hade sökt och ropat efter getapojken, men då han inte hade hittat honom var han tvungen att fortsätta sin resa. Jonas blev väldigt besviken. Där fick han nu stanna hos några snälla människor till följande dag, då han fortsatte sin avbrutna resa med bussen fram till rätta byn.
Han blev väl mottagen och fick börja sitt arbete. Han fick en s.k. getarkont, flätad av näver. I den fanns det en påse med tunnbröd, en smörask, en mjölkflaska, ost, torkat fårkött och lite pannkaka. Jonas kände sig rent av mallig, så mycket mat hade han aldrig haft med sig någon gång förr.
 
Så gott som varje morgon, så fort han kom med korna bakom hagen, öppnade han konten. Han visste på förhand vad som skulle finnas där. Men det var ändå roligt att se den full med mat. De här dagarna skulle inte Jonas behöva svälta.
 
Han skulle valla korna åt tre bönder. En var storbonde. Han kallades himlatittaren, därför att han varje morgon på sommaren gick ut tidigt och ställde sig, stor, lång, bred och myndig och såg upp emot himlen. Han lät blicken fara över skogen, sjön och den odlade bygden i norr och söder. - Vi får det och det vädret idag, så i dag beger ni er åt det hållet och slår på den myren, sade han till drängarna och husfolket.Så skedde hela sommaren varje morgon.  
Jonas skulle valla tio kor och två kalvar å honom. Den andre bonden hade åtta kor och tre kalvar och den tredje, en fattig torpare, hade bara en enda ko. Han skulle bo hos dem i tur och ordning allt efter antalet kor: tio dagar hos den förnämnde bonden och åtta dagar hos den andre. Hos torparen fick han bara bo en dag. Men det märkliga var, att medan mjölken var både blå och fri från allt vad grädde hette hos storbonden, var flaskan större och mjölken vit och god den dagen han vallade korna och bodde hos torparen.
Jonas lärde snart känna sina kossor och deras namn: Gullros, Stjärna, tjuren Pelle o.s.v. Ena dagen var det att fara åt ett håll med korna långt bort från byn, nästa dag at ett annat. Regnade det, sökte man sig till någon stor myr i närheten, i all synnerhet till Orrmyren och Stormyren, som låg bara någon kilometer från byn och hade väldigt långsträckt och sank mark. Där fanns på viss ställen gott om starr och myrhö, som kossorna åt begärligt. Men då gälllde det också att hålla dem undan de ställen där bönderna brukade slå och inbärga hö för vinterförvaring.
 
Det var roligt i skog och mark. Jonas riktigt njöt av att vara fri ute i naturen. Vad han hade saknat av kärlek och omvårdnad från en älskad mor återfann han i naturen. Glad och uppspelt hittade han på allehanda upptåg i skogen. Med en handyxa högg han ut sitt namn på varje stubbe och varje nedfallet träd han kunde få tag i. Med sin Mora-kniv skar han olika figurer. När han såg en knöl på en björk eller tall, fick han liksom en vision om vilket djur det skulle kunna bli. Han högg, formade och snirklade. Det blev olika skapelser.
 
Snart blev han van vid detta liv och saknad inte alls den s.k. civilisationen med dess hopgyttrade hus, människornas bråk, skrikiga röster och allt sådant. Här var han ute i naturen, njöt av allt det vackra han såg och kände sig förbunden med dess väsen.

431
Människor / Ännu ett Västgötabröllop
« skrivet: 2004-01-20, 13:18 »
Hej Leif!
 
Jag tror också att fotot är taget före 1900 beroende på att brudens klänning är mörk. Min farmor, som gifte sig 1916, var klädd helt i vitt, något som blev allt populärare efter sekelskiftet.
 
Med vänliga hälsningar
Ann

432
Archive - General questions / Workhouses
« skrivet: 2004-01-20, 00:34 »
I hope that Elisabeth doesn't mind if I mention that literally translated fattighus means  poorhouse.  
 
Ann

433
Musik / Stevens, Cat (f. 1948)
« skrivet: 2004-01-19, 22:50 »
För alla er som är intresserade av Cat Stevens kan jag tala om att det finns en hemsida som heter CatStevens.Com-Bio-Cat Stevens, där han bidrar men en egenhändigt skriven livshistoria. Han berättar bl.a att han mycket riktigt gick i skola i Sverige en tid, men han nämner tyvärr inte var eller när.
 
Här kommer länken:
http://catstevens.com/discography/people/00001.html
 
Mvh
Ann Little

434
Anbytarforum / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-07-02
« skrivet: 2004-01-19, 16:20 »
Hej alla!
 
Det kommer väl aldrig att bli möjligt att läsa mer än några få ord av början på ett inlägg under 'senaste nytt'antar jag! Ordet 'Hej' tar inte upp mycket plats; Hej Putte är inte lika långt som  Till Putte Puttsson! Att bara skriva 'Putte' är alldels för kort! Om man skrivit ett inlägg som man hoppas få svar på, så  vet man ju med en gång (om man heter Putte), att man fått svar om det står: Hej Putte! Om inlägget t.ex. börjar:  Jag har hittat följa.., så vet man ju inte vem det gäller förrän man ser hela inlägget.  
 
Sedan så tycker personligen att det är mycket trevligare att bli hälsad... än inte!
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

435
Konstigheter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-01-20
« skrivet: 2004-01-19, 15:16 »
Hej Karin!
 
Tack för erbjudandet! Jag skall skicka över mitt privatplan för att hämta dig. Det blir dörr till dörr service; pubdörren först givetvis!
 
God fortsättning på det nya året till dig också!
 
Kram
Ann

436
Byggnader och miljöer / Sparreslott
« skrivet: 2004-01-18, 21:06 »
Hej Eivor!
 
Jag har återkommit flera gånger till detta foto. Det för mig tillbaka till mina barn-och ungdomsår då jag var enormt intresserad av  svensk historia och älskade att besöka gamla slott och herresäten.
 
Nu kan jag sitta här i England och tänka mig in i bilden och nästan var där. Tack för det!
 
Mvh
Ann

437
Konstigheter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-01-20
« skrivet: 2004-01-18, 18:51 »
Ja, kanske att det blev som det blev p.g.a. bilderna, det är ju ganska troligt faktiskt. Ibland kan det ta en evighet för mig att ladda ner diskussioner med bilder. Jag behöver verkligen göra storstädning i datorn, men som sagt, jag vågar inte sätta igång utan kunnig hjälp nära tillhands.
 
 
Mvh
Ann

438
Konstigheter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-01-20
« skrivet: 2004-01-18, 16:42 »
Glömde att nämna att jag har Windows 98.

439
Konstigheter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-01-20
« skrivet: 2004-01-18, 16:16 »
Hej igen Peter!
 
Jag har inga som helst problem med att komma in på annat som jag klickar på, även din senaste länk fungerar bra, så något speciellt hände med Kungsgården igår. Jag minns att jag inte kunde komma tillbaka till 'senaste nytt' efteråt och att sidan förändrades till en sådan man ser ibland när något är fel, alltså en sida fylld med olika symboler istället för text.
 
Varje gång jag gör ett nytt försök så verkar det som om det skall fungera; nedladdningen börjar jättesnabbt och rutan i nedre högra hörnet blir blå inom en sekund. Men så börjar nedladdningen om igen av sig självt och denna gång går det  mycket långsammare, och därefter händer ingenting  annat än att allt kommer till ett stopp!  
 
Jag har försökt att liksom smyga mig in bakvägen  via Discussions in English, Geography och sedan klickat på 'Kungsgården', men se det går inte heller, datorn låter sig inte luras.  
 
Jaja, nu har jag gett upp iallafall; vem vet, det kanske löser sig av sig självt, det har hänt förr.
 
Mvh
Ann

440
Konstigheter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-01-20
« skrivet: 2004-01-18, 13:30 »
Hej Ann!
 
Tack så mycket för ditt förslag! Tyvärr så är jag alls inte datorkunnig och vet inte hur jag skall göra för att tömma webbläsaren; sedan så har mitt gamla 'arvegods', datorn, en väldig benägenhet att krasha vid minsta försök till att göra något utöver den allra enklaste manöver. Nej, jag får  låta saken vara som den är, för annars kan det hända att jag blir datorlös och det vore verkligen för hemskt!
 
Mvh
Ann

441
Konstigheter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-01-20
« skrivet: 2004-01-18, 10:29 »
Hej Peter!
 
Nej du, inte heller din länk gör någon skillnad! När jag klickade på Karens namn för första gången (under'Senaste dygn')tidigt i går kväll, så tycktes det ta en ovanligt lång tid att ladda ner och efter att ha väntat ett tag, så beslöt jag mig för att klicka en gång till. Det var då som något underligt inträffade och som måste vara orsaken till att det fortfarande inte fungerar. I exakt samma ögonblick som jag klickade på Karens namn för andra gången, så  vände sidan på sig och mitt klick kom istället att hamna på ordet 'discussions' högst upp på diskussions sidan! Därefter hände ingenting och jag 'vände tillbaka' till 'Senaste dygn' för att göra ett nytt försök. Jag har gjort upprepade försök att komma in på  diskussionen, men det spelar ingen roll på vilket ord eller vilken rubrik jag klickar, jag kommer inte in.  
Jag antar att felet ligger i min dator, det blev någon slags 'kortslutning' (heter det så?) i min dator det ögonblick som jag ofrivilligt klickade på ordet 'discussions'.
 
Jag hyste hopp om att det kanske skulle fungera i dag eftersom datorn varit avstängd i flera timmar,  men tyvärr så är problemet fortfarande kvar. Verkligen förargligt!
 
Mvh
Ann

442
Konstigheter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-01-20
« skrivet: 2004-01-18, 00:01 »
Tack för hjälpen Eivor! Jag har försökt flera gånger sedan jag skrev mitt inlägg, men av någon anledning vill det inte fungera.
 
Mvh
Ann

443
Konstigheter / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-01-20
« skrivet: 2004-01-17, 20:06 »
Hej!
 
På tal om konstigheter så kommer jag inte in på rubriken Kungsgården under Geography, Discussions in English. Jag vill gära läsa vad Karen skriver till svar, men trots att jag klickat på hennes namn, mitt namn, Kungsgården och även Geography, så blir resultatet detsamma....ingenting!
 
Mvh
Ann

444
Archive - Swedish geography / Kungsgården?
« skrivet: 2004-01-16, 20:38 »
Hello again Karen,
 
I thought you might be interested to learn that in the old days the Kungsgård was the Kings 'larder' and treasure chest. He would arrive on horseback with his body of housecarls and his courtiers to inspect his property or to just simply consume the amassed provisions.
 
This was also the place where decisions of both a polical and practical kind were made. The King would protect his interests by keeping a bailiff in residence at the Kungsgård.
 
There would often be a marketplace close by and sometimes a monastery would be built in the near vicinity of a Kungsgård.
 
The information comes from Wikipedia, the internet encyclopaedia.
 
Greetings,
Ann

445
Archive - Swedish geography / Kungsgården?
« skrivet: 2004-01-16, 15:42 »
Hello Karen,
 
I'm afraid I can't help you with any information about Kungsgården. However, I can confirm that translated literally the name does mean 'Kings farm' but it can also mean 'manor' i.e. 'Kings Manor/manorfarm'.  In this case though I should think that 'farm' is the most applicable.  
 
Best regards,
Ann Little

446
Människor / Vilket decennium tror ni detta kan vara?
« skrivet: 2004-01-15, 16:22 »
Hej Linn!
 
Jag tror också att det gäller 1930-talet. Men inte enbart beroende på  stilen på byxorna. Det syns att hon inte har någon bh på sig under toppen, något jag uppmärksammat är ganska vanligt på foton från 30-talet! Jag tycker också att henes hårstil talar för samma decennium. Men riktigt säker kan jag inte vara; det är också möjligt att det rör sig om tidigt 40-tal.
 
Jag har svårt att tro att paret på bilden är gifta makar; så vithårig som mannen är blir man vanligtvis först långt efter det att håret grånat och kvinnan ser så mycket yngre ut på alla vis!
 
Vänliga hälsningar
Ann

447
Åsbo / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-08-10
« skrivet: 2004-01-09, 23:46 »
Hej igen Kina!
 
Tusen tack för alla upplysningarna; jättesnällt!
 
Varma hälsningar
Ann

448
Åsbo / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-01-09
« skrivet: 2004-01-09, 15:17 »
Hej!
 
Jag söker Nils Larsson och Catharina Persdotter! Då jag inte har några som helst uppgifter om detta par annat än att deras dotter; min farmors morfars farmor Lisa (Elisabet) Nilsdotter, föddes den 3/9 1774 i Svenkilstorp i Åsbo (död 29/2 1848 i Bråten, Rinna),så undrar jag om det kanske går att spåra dem via husförhörslängderna för Åsbo?!
 
Jag skulle bli enormt tacksam om någon snäll Åsbo forskare kunde hjälpa mig!
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

449
Vist / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-09-12
« skrivet: 2004-01-07, 14:00 »
Till Bo Persson!
 
Jag har undrat en del över varför du säger ovan att angivelsen att Annika Månsdotter föddes 1744 i Vist, är för vag att bygga vidare på. Varifrån kommer denna angivelse; i ditt svar till mig under Slaka anger du två källor, Bou Valkebo 1791 31/1 och Bou Hanekind 1764 17/10, men vad beträffar Annika så finns ingen källa angiven.  
 
Om du menar att angivelsen är vag därför att endast födelseåret nämns, så kan man väl antaga att, om det t.ex. föddes endast 1 Annika Månsdotter i Vist 1744, så bör det handla om  rätt person?! Eller menade du kanske att den 3:de makans namn var otydligt skrivet i källan?
 
Idag då jag besökte Wist Hembygdsförenings Hemsida, så hittade jag, under torp och gårdar, ett torpnamn som passar bra med det du 'gissar' på ovan; nämnligen Hässelkulla/Hässlekulla torp på Stafsäter.  
 
Jag skulle bli väldigt tacksam om du ville höra av dig igen, då jag så gärna vill försöka komma vidare!
 
Med vänliga hälsningar
Ann

450
Hej Lars!
 
Visst är det enormt intressant att få höra i första hand från en vanlig man om hur livet kunde vara förr. Jonas beskrivning om soldatlivet är särskilt värdefull för oss som har soldater i våra anor. Men det som grep mig mest var hans ömma ord om familjen och sorgen efter de förlorade  barnen. Jag tror att vi som i vår forskning ser hur stor dödlighten bland barnen var förr, kanske antar att föräldrarna inte kände av ett barns bortgång på samma vis som vi skulle göra idag, men nu får vi visshet om att så inte var fallet!
 
Ann

451
Hej!
 
Jag hittade idag  Överstelöjtnanten Jonas Brogrens egenhändigt antecknade LEVNADSHÄNDLSER som lagts ut på nätet av hans barnbarns barnbarn Anders Brogren med familj. Jonas Brogren föddes 8/2 1780 på Duseborgs Säteri i Gammalkil, Östergötland. Han dog 29/11 1859 och ligger begraven på Gammalkils kyrkogård.
 
Jag rekommenderar varmt denna fantastiskt intressanta levandshistoria!
 
Här kommer länken http://www.brogren.nu/Jonasbrogrenslevnad.htm
 
Mvh
Ann Little

452
Trehörna / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-04-15
« skrivet: 2004-01-01, 21:50 »
Hej Olle!
 
Tack så mycket för ditt svar! Det var tråkigt att det inte finns uppgifter om föräldrar och födelseort. Nu vet jag inte riktigt vart jag skall vända mig i mitt sök.  
 
Vänliga hälsningar
Ann

453
Trehörna / Äldre inlägg (arkiv) till 2006-04-15
« skrivet: 2004-01-01, 20:06 »
Hej!
 
Kan någon hjälpa mig att hitta föräldrarna till min farmors mormors farmors far Måns Svensson? Han föddes antingen år 1719 eller 1721, var vet jag ej och dog 12/4 1769 i Oxelstugan under Gripenberg, Säby.
Han var gift med Elin Israelsdotter, född 1705 eller 1709 i Linderås och död 17/5 eller 15/6 1779 i Kvalarp, Säby.
 
Deras dotter Brita Lena (gift med Inspektorn på Gripenberg slott Nichlas Cederwall)född 16/3 1751 i Envisan under Norra Rödje, Säby är min ana.
 
Anledningen till att jag gör min efterlysning här är den att jag idag fått uppgifter som visar att paret gifte sig i TREHÖRNA den 24/11 1745 och alltså inte i brudens födelseförsamling.  
Nu undrar jag om det kanske går att spåra Måns Svenssons föräldrar och födelseort via vigselboken för Trehörna?
 
Jag skulle bli enormt tacksam för all hjälp!  
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

454
Musik / Carmichael, Hoagy (1899-1981)
« skrivet: 2003-12-30, 14:31 »
Hej Kerstin!
 
Jag har sett på Google att Hoagys födelsenamn var Hoagland Howard Carmichael. På  The Official Hoagy Carmichael Site står bl.a. att hans mor Lida gav sonen namnet Hoagland efter en man med samma namn, som var järvägsarbetare. Hon ville/hoppades nämnligen att Hoagy skulle bli något stort inom järnvägen en dag! Hon hjälpte till med att försörja familjen genom att spela piano på lokala biografer och universitets danser i Bloominton, Indiana där Hoagy föddes och därför visste hon att det inte betalade bra.
 
Med vänliga hälsningar
Ann ( från släktchatten)

455
35 Äktenskap / Var skedde giftermålet?
« skrivet: 2003-12-29, 12:28 »
Beträffande vigslar i brudgummens hemförsamling och hur vanligt/ovanligt dessa var, så kan jag berätta att min farmors morföräldrar gifte sig år 1833 i Rinna Kyrka i Östergötland. Rinna var morfaderns hemförsamling sedan 1809. Bruden, som var endast 18 år vid giftemålet och kom ifrån Säby i Småland, blev faderslös en månad efter sin födsel, och så vitt jag vet gifte modern inte om sig.  
 
Mvh
Ann Little

456
Archive - Swedish customs / Betrothals
« skrivet: 2003-12-20, 22:17 »
Hello Carolyn,
 
Yes, a löftesman (literal translation: promiseman) was usually a relation i.e. the father of the bride. His role was to act as a sponsor.
 
I'm afraid that I cannot answer your last question, but hopefully someone else can!
 
Kind regards
Ann

457
God Jul! / Äldre inlägg (arkiv) till 2003-12-22
« skrivet: 2003-12-20, 17:19 »
'Twas the night
before Christmas
and all through the house
not a creature was stirring
not even a mouse....
 
God Jul o Gott Nytt År  
till er alla önskar
 
Ann

458
Jultraditioner / Äldre inlägg (arkiv) till 2010-12-10
« skrivet: 2003-12-14, 20:20 »
Hej Mona!
 
Elise Ottesen-Jensen beskriver en norsk jul på tidigt 1900-tal i sin bok  Och livet skrev:
 
 Så kom jullovet som jag hade glatt mig åt i månader. Jul i en prästgård på landet var något alldeles särskilt på den tiden. Det slaktades, stoppades korv, röktes skinka och fårkött, gjordes blodmat och syltor i högar. Och så baket: pepparkakor, berlinerkransar, fattigman (klenäter) och  god rån  (rån), som innehöll så mycket smör att de måste bakas i kallt rum.  
Huset skurades från golv till tak, alla rummen eldades.
Gäster kom från alla håll. Släkt och ungdomarnas vänner. Vilken fest att råkas igen allesammans!  Dansen kring julgranen, julklapparna som kom i stora säckar från bispgården i Oslo och från fars (prästen Immanuel Ottesen)  ogifta givmilda bror, onkel Gubbe kallad, och fars gamla systrar.
 
Julgranen stod i mellomstuen, gick från golv till tak och återspeglades både i mellomstuens höga spegel och genom de öppna dubbeldörrarna även i dagligstuens antika tvådelade spegelyta. En ljusfest vars effekt man i dagens elektriska frosseri knappast kan föreställa sig. När vi hade sjungit, skålat för god jul i mjöd och fått kakor, äpplen, nötter, gick far in i vardagsrummet och ropade våra namn, allt eftersom han fiskade upp gåvorna ur säcken.
 
På eftermiddagen (en söndag före jul) tändes lampan över det utdragna matsalsbordet. Så hämtades allt julpyntet från tidigare år för att putsas upp och repareras. Och så kappades vi om vem som kunde göra de vackraste sakerna av det papper i spektrums alla färger som lades fram till oss. Tunt, fint silkespapper, som klipptes till tänjbara hängkojor att sträckas mellan grenarna. Tjockt glanspapper som klipptes i hjärtformar och flätades i varandra i flera färger och hängdes i julgranen fyllda med hembakade pepparnötter. Vi tävlade om, vem som kunde prestera den vackraste färgsammansättningen, och visade fram våra produkter som var de dyrbara konstverk. Och så hade vi samlat kottar, stora och små, som torkats försiktigt, så att de inte sprack. På dem lackade vi en liten dubbelvikt silkebandsögla att hänga i. Sedan doppades de i ett silver-eller guldbad och blev det finaste pynt man kunde tänka sig-näst de skinande kulor i guld, silver och andra färger som vi hade fått och samlat genom åren. De blev beundrade med suckar och bävan varje år de togs fram från lådorna på loftet. Granen var stor och liksom omättbar.
På kvällen packades allt ned igen. Och så fick vi barn inte se det mera förrän far på julafton öppnade dubbeldörrarna mellan mellomstuen och spisestuen, där vi nytvättade och finklädda med olidlig spänning väntade att få se trädet.
Det stod där mitt i rummet och var ett lika bländande eventyr varje år! Lika nytt, lika sagolikt strålande.
 
 
Mvh
Ann

459
00 Sjöfart / Skeppet Sveriges förlisning
« skrivet: 2003-12-11, 21:36 »
Hej Sven!
 
Angående var Sankt Pedro ligger i förhållande till Cadiz, så kan jag nämna att San Pedro de Alca'ntara ligger i södra Spanien i närheten av Marbella på Costa del Sol. Cadiz ligger på Costa de la Luz de Cadiz sydöst om Portugal.  
 
Mvh
Ann Little

460
Kungliga släkter / Gustav III:s oäkta son
« skrivet: 2003-12-08, 21:31 »
Jag har en bok som heter Ensam drottning en biografi över Gustav lll:s gemål, danskfödda Sofia Magdalena, av Gerd Ribbing, 1959. Mycket i denna bok handlar givetvis också om Gustav lll, likväl som om sonen Gustav-Adolf. Gerd Ribbing skriver ingenting om kungliga älskarinnor, men däremot en hel del om Gustavs påstådda homosexualitet. Hon skriver bl.a följande:
 
 
Att memoarskribenterna i efterhand understryker sådant som kungens kvinnliga läggning, betyder i och för sig inte mycket, eftersom de flesta av dessa ytligt kvinnliga drag var gemensamma för alla kultiverade herrar, födda inom rokokons tidevarv. Teaterintresse var obligatorisk i alla Europas länder. Broderandet i båge sysslade också andra förnäma män med under lektyren; prydnader och smycken var helt naturligt en källa till förtjusning också för männen i en tid, då den manliga klädesdräkten och frisyren mer än väl kunde mäta sig med den kvinnliga i fråga om konstrikhet, detaljernas och stoffernas dyrbarhet och raffinemang. Att bära muff och höga, röda klackar hörde eleganta herrar till och så vidare.  Kvinnlig läggning  visade Gustav väl snarast genom karaktärens intuitiva känslighet och genom sin lätthet och förmåga att visa en intagande ömhet.
Liksom många andra män med feminina drag drog han just genom dessa egenskaper till sig kvinnorna, vilka på långt avstånd vädrar ömhet och intuition för deras speciella intressen. Den livliga pratsamheten om allt mellan himmel och jord, också om chiffons-struntsaker, lösmyntheten, de rätt taktlösa förtroendena, som Gustav ständigt hängav sig åt, sensationslystnaden och nyfikenheten roar kvinnor och sätter deras fantasi i rörelse.
Det var hans mors starka personlighet, som hade format honom för sitt egoistiska behag och till sitt eget nöje. Det var Lovisa Ulrikas skärande inkonsekvens av passionerad kärlek till honom och iskallt grym kritik, som band honom hjälplöst. Det var Lovisa Ulrika, som från hans späda år hade skapat Gustav lll till en Tintomaragestalt. I hela förra delen av hans liv hade det varit moderns kärlek och harmonin mellan de två, som han väntade på, längtade efter.
Man kan bara ge några reflexioner i den ömtåliga frågan, som på 1700-och 1800-talen bedömdes hårdare än nu, i varje fall av alla dem, som inte hörde till de kretsar, där man skämtade om allt.  
 
Man dröjde vid denna tidpunkt inte att påpeka Gustavs morbroders, Fredrik ll:s böjelser. Skulle Gustav ha ärvt dennes läggning, så måste man påminna sig, att morbrodern knappast annat än i tidiga ungdomen kan ha ansetts som kvinnlig och vek; under hans senare liv blev det tvärtom. Gustav lll kämpade i hela sitt liv mot sin kroppsliga vekhet, sin känslighet och sin livsångset.  
 
 
 Att Gustav utvalde typiska fruntimmerskarlar till intima vänner kan möjligen understryka hans egen kvinnlighet, men också, att hans behov av erotik var infantilt outvecklat. Vad beträffar de mystiska häntydningarna på laster i förening med orgier, så finns många bevis för att Gustav var mycket litet lockad av sådant, som stötte hans estetiska känsla och hans kungliga högmod. I hemliga papper, som innehåller avslöjanden om kungens onaturliga läggning, finner man dels, att vad som berättas är okynniga pojkstreck och litet grovkorniga sensationer, nyfiket åskådande tillsammans med någon av hans omgivning, dels att kungen genast och med obehag reagerade mot tarvliga tillställningar, sådana till exempel som dem, vartill han i Italien inbjöds av den gamle libertinen Karl Sparre, eller sådana, som kammarjunkaren De Besche ordnade på sina rum i Stockholms slott. Däremot roade det kungen, att på betryggande avstånd och stödd på en kavaljers arm, betrakta lössläppt folkliv och de lätta sederna på rue Saint Honore och i Palais Royal sent om kvällarna, på offentliga maskerader i Paris och Stockholm eller under julmarknaderna på Slottets borggård. Maskeradernas lössläppthet var just så mycket han tålde att se. Han var i synnerhet nu på senare år, likt många andra män med omogen eller skygg sexualitet, road av att se och höra talas om andras lättsinniga äventyr samt att höra-helst kvicka-erotiska anspelningar, och allt detta var ju också i hela samtidens smak.
 
Man bör först och sist komma ihåg, att beskyllningarna mot Gustav lll för homosexualitet och onaturliga laster hänger ihop med hela frågan om GustavlV Adolfs börd. Det verkar, som om man den tiden utan vidare ansåg det bevisat, att en man med sådana böjelser på samma gång måste vara oförmögen att bli far. Så framt Gustav hade visat någon dragning till homosexualitet, kunde han helt enkelt inte vara far till kronprinsen, det ansågs vara en fysisk omöjlighet. I hertig Karls liksom i den förolämpade och sårade adelns intresse låg ett nedsättande av Gustavs hela moral, tydligt avspeglat i memoarers och brevs perfida anspelningar.
 
-----
 
Ann Little

461
Väderstad / Äldre inlägg (arkiv) till 2003-12-08
« skrivet: 2003-12-08, 11:30 »
Hej Olle!
 
Många tack för länkarna, som jag nu har tagit mig en titt på och skall läsa ingående senare idag när jag har gjort litet nytta för mig!
Du minns säkert att du tidigare trodde att farmors familj bodde på Kyleberg och nu kan vi se att du hade rätt!  
 
Vänliga hälsningar
Ann

462
Väderstad / Äldre inlägg (arkiv) till 2003-12-08
« skrivet: 2003-12-08, 11:22 »
Hej Monica!
 
En stor kram till dig och varmt tack för alla uppgifterna om min farmor Nannys far; ord kan inte uttrycka hur glad jag blev! Nu har jag också fått bekräftelse på att Johan Alfred med familj bodde på godset Kyleberg! Jag har foton på Johan Alfred (och hustrun Eva Sofia) som jag ofta tittar på. Han var en snygg man, rakryggad med ett intelligent ansikte. Även i 80-års åldern hade han allt sitt hår kvar!
 
Åter igen, tack snälla du!
 
Varma hälsningar
Ann

463
Kungliga släkter / Gustav III:s oäkta son
« skrivet: 2003-12-07, 22:08 »
Hej Peter!
 
Tack för länken till Wikipedia. Där finns dock inget alls att läsa om Gustav lll. Så här står det:  Det finns för tillfället ingen text på den här sidan. Vad kan det bero på?
 
Mvh
Ann

464
Hej Alf!
 
Du kanske kunde ha frågat om bussen gick VIA Göfab?  
 
Mvh
Ann Little

465
Hej!
 
Min farfars mor föddes utomäktenskapligt. Hennes mor förblev ogift till sin död. Jag har inget att gå på förutom möjligtvis en man som nämns på raden under farfars mormor i ett husförhör och det bara för att denne mans förnamn passar in med hennes patrinymikon Johansdotter. Jag har efterlyst honom här i Anbytarforum, dock utan resultat samt skrivit till Landsarkivet i Göteborg, då utomäktenskapligt umgänge betraktades som ett brottsmål fram till 1864. Tyvärr så påträffades paret inte där.  
 
Jag bryr mig inte om att farfars mor föddes utomäktenskapligt, men det känns trist att veta att denna gren av släkten kommer att förbli outforskad.
 
Mvh
Ann Little

466
Väderstad / Äldre inlägg (arkiv) till 2003-12-08
« skrivet: 2003-12-07, 13:24 »
Hej!
 
Jag har just fått veta att min farmorsfar(se nedan ) kom till Svanshals från Väderstad 1868, enligt Al:17 sid.142 1886-1895. Nu tycker jag att det skulle vara intressant att få veta varför han bodde i Väderstad och hur länge han befann sig där. Kanske det hade att göra med hans yrke?
Jag tar tacksamt emot all hjälp!  
 
Johan Alfred Tell
Smed/ Hovslagare
Född 16/7 1847 i Nykil
Död   5/3 1938 i Svanshals
 
Gift 3/11 1875 med
 
Eva Sofia Nilsdotter
Född 30/7 1851 i Rinna
Död  23/3 1941 i Svanshals
 
--
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

467
Kungliga släkter / Gustav III:s oäkta son
« skrivet: 2003-12-07, 11:58 »
Hej Gun-Britt!
 
Det skulle vara intressant att få veta källan till det du skriver om ovan.
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

468
Oj oj, nu blev det fel igen; måste bero på något i luften, som man säger här!   Jag skulle förstås ha skrivit Ivan Valfrid och inte Ivan Petrus!
 
Hälsningar från ett stormigt Cornwall
Ann

469
Hej igen Siv!
 
Tack snälla du för hjälpen. Att Karl Johan och Ivan Petrus dog som barn förklarar nu varför de inte finns med på ett 'fotofamiljeträd' som jag ärvt efter min far.  
 
Vänliga hälsningar
Ann

470
Hej Kina!
 
Tack så mycket för att du försökt hitta farmors bröder och för uppgifterna om hennes föräldrar ovan. Det odöpta flickebarnet fött 1889 är min farmor Nanny Elisabeth; lustigt att barnens namn inte angetts! Föräldrarna var frireligösa efter vad jag förstått, men att bara Hilda Sofia nämns med namn ( som också måste ha varit odöpt) tycker jag är mycket konstigt.
 
Tack igen och ha det så bra!
Ann

471
Hej igen Kina!
 
Nu känner jag mig ganska generad, för jag skrev fel socken, förstår du. Det skall vara Kyleberg i Svanshals socken inte Nykil! Jag ursäktar mig med att jag satt och tänkte på deras far Johan Alfred Tell, som var född i Nykil, när jag skrev mitt tidigare inlägg. Hoppas att det går att hitta dem nu!
 
Vänliga hälsningar
Ann

472
Jag borde givetvis ha nämnt att alla hade efternamnet TELL.
 
Mvh
Ann Little

473
Hej!
 
Jag skulle bli mycket tacksam om någon kunde kolla om tre av min farmors fem bröder finns med i folkräkningen?
 
Karl Johan     född 12/3   1877
Ivan Valfrid       12/12  1878
Ivar Petrus        16/1   1894
 
Alla födda i Kyleberg, Nykil, Östergötland.
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

474
Bildgåtan - Övrigt / Vad är det för plåtbehållare?
« skrivet: 2003-12-06, 10:42 »
Hej!
 
Jag minns en solig lördag 1950 då jag som femåring satt på mjölkbordet vid en gård i Harg på Vätö och väntade på att min far skulle komma körande från Stockholm. Där jag satt hade jag utsikt över den slingrande landsvägen och kunde se pappas vinröda Volvo PV på långt håll.
 
Många år har gått sedan dess men jag glömmer aldrig hur glad pappa blev då han fick syn på mig och hur stolt jag var över honom.  
 
Mvh
Ann Little

475
Var ligger platsen? / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-02-01
« skrivet: 2003-12-05, 22:31 »
Hej Per-Arne!
 
Ett stort tack för ditt svar, som jag såg först nu! Gården Skuru i Östra Tollstad passar precis tycker jag, eftersom hustrun kom från Ö.Tollstad och det var där paret gifte sig.  
 
Vänliga hälsningar
Ann

476
Bildgåtan - Övrigt / Horn?
« skrivet: 2003-12-05, 17:53 »
Hej Fredrik!
 
Nej, tyvärr känner jag inte till om det går att datera hornet. Men med tanke på vad jag skrev tidigare om råttgnagda hål, så tror jag fortfarande att det är en möjlighet. I går lade jag också märke till en annan sak; nämnligen att en bit av hornets kant blivit bortgnagd.  
 
Jag tycker också att hålen är väldigt ojämna och något underligt placerade. Och så kan jag inte riktigt förstå varför det finns ett hål så nära hornets kant; får mig att undra över vilken ton det gick att få där, så nära hornets mynning. Om man tänker på andra 'blåsinstrument' så tror jag att det är högst ovanligt.  
 
 
Jag hoppas att du återkommer här om du lyckas få reda på hur gammalt hornet är och vad det användes till.
 
 
Vänliga hälsningar
Ann

477
Bildgåtan - Övrigt / Horn?
« skrivet: 2003-12-04, 23:13 »
Hej igen Fredrik!
 
Tänkte på dig och ditt horn då jag läste följande i Bror Gadelius bok  Häxor och Häxprocesser.
 
 Jag anför här några fragment ur häxprocesser från skilda delar av landet, ägnade att belysa de fabulationer om hornet och smörjan, som var gängse bland barn och vuxna.
I en berättelse om trolldomsväsendet i Norrland förekommer följande:
Då barnen placerades i och för avfärd på kreaturet eller på en stång, kvast m.m. måste först smörjas under vart barn, men de barn , som länge hava följt och själva fått horn, måste smörja under sig själva.  
 
 I ett rannsakningsprotokoll från Stockholm berättas:
Lisben Nilsdotter, 15 år, en skrivares dotter från Södermalmstullen,som säger sig vara förd sedan påsk 1675, påstår att andra natten hon fördes (till Blåkulla), gav häxan henne ett HORN med litet grön smörja, vilket dock fråntogs henne, sedan hon bekänt.
 
 Hur fruktlöst det visade sig vara att få tag i 'corpus delicti', det omvittnade hornet, och hur de vilt fabulerande barnen därvid oupphörligen förändrade sina uppgifter framgår av följande:
Hustru Catharina Pärsdotter gav tillkänna, att då hon frågat sin son Nils efter HORNET, har han svarat, att det hade han intet, utan brukade han Staffan Anderssons horn, som plägade ligga å herr Buhrmans vind under en stor kista uti ett litet hål. Därför har ock Saffan Anderssons fader tagit Nils med sig dit att söka därefter, om det sig så förhölle. Vid ett besök på Buhrmans vind funno de ingenting under den åsyftade kistan, men då Staffan senare var tillstädes påstod han, att hornet låg i en vedtrave.............
 
Lustigt det där med ett horn på en vind, eller hur?  
 
 
Mvh
Ann

478
11 Föremål / Adventljusstaken
« skrivet: 2003-12-04, 17:08 »
Hejsan Eva!
 
Har du sett på Blue Peter(det äldsta?barnprogrammet på BBC) någongång? Det har du säkert. Jag vet inte hur det är i år (skall ta mig en titt), men där har de alltid tidigare tänt fyra adventsljus, alltså ett i veckan fram till Jul. Utseendet på själva staken varierar dock år från år, vilket beror på att den tillverkas speciellt för programmet.
 
Hej så länge
Ann

479
Var ligger platsen? / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-02-01
« skrivet: 2003-12-04, 14:14 »
Hej Jan och Bo!
 
Varmt tack för hjälpen!
 
Mvh
Ann

480
11 Föremål / Adventljusstaken
« skrivet: 2003-12-04, 12:56 »
Hej!
 
Som bosatt i England kan jag tala om att den svenska adventljusstaken (elektrisk) gjort stora framsteg här under de senaste 35 åren och nu för tiden är det inget ovanligt att se sådana lysa i många fönster.
I början importerades de från Sverige, men numera tycks de flesta vara tillverkade utomlands.
 
 
Mvh
Ann Little

481
Var ligger platsen? / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-02-01
« skrivet: 2003-12-04, 12:20 »
Hej!
 
Jag skulle bli mycket tacksam om någon kunde tala om för mig var Skuru (Östergötland) ligger!
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

482
Östra Tollstad / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-06-06
« skrivet: 2003-12-03, 14:56 »
Hej Pernilla!
 
Stort tack för hjälpen!
 
Mvh
Ann

483
Östra Tollstad / Äldre inlägg (arkiv) till 2005-06-06
« skrivet: 2003-12-02, 14:56 »
Hej!
 
Skulle någon kunna vara snäll och hjälpa mig med att tyda det först nämnda namnet under tester på bilden (ur Östra Tollstads födelsebok 1768)i Monica Warnstams inlägg av den 5/11/03 ovan? Jag kan se att det står Lars, men kan inte tyda hans efternamn eller 'titel'.
 
Med vänliga hälsningar
Ann Little

484
Gamla roliga historier / Äldre inlägg (arkiv) till 2003-11-28
« skrivet: 2003-11-28, 14:59 »
Följande står att läsa under diskussionen Karta över haplogrupper i Europa i inlägg från Anders Ryberg och Lars Nylander. Jag tar mig friheten att kopiera ner dessa här, så att andra som inte tagit del av diskussionen kan få sig ett gott skratt!
 
 Tacitus skriver även att älgar saknar knäleder och sover lutade mot träd.......
Caesar skriver om älgjakt genom nedsågning av träd....
 
 
Mvh
Ann

485
Archive - Swedish history / Sweden/ History Outline
« skrivet: 2003-11-28, 01:36 »
Another extract from above mentioned book;
 
 From the 9th century onwards, historically dependable sources become more frequent, and the history of Sweden may really be said to begin with the Viking period (800-1050 A.D.). The expeditions of the Vikings that form such a remarkable chapter in the history of the Nordic peoples were of a more specifically national character than the wanderings of the Germanic tribes established on the continent. Here it was not a case of tribal migration but of carefully planned warlike and commercial expeditions with definite aims in view.
 
During the Viking Age the Scandinavians were masters of the European Seas. Their long narrow ships, generally equipped with a single square sail and twenty pairs of oars, and manned by fifty or more warriors, found their way to such distant lands as Greenland, North America, Africa and Asia. From Denmark and Norway, which countries were at this time consolidated as national units, the Vikings went West. There are authentic accounts in English history (the Anglo-Saxon Cronicles), dating as far back as 793, telling of the ruthless plundering raids of the Vikings, and shortly after this, the Carolingian Empire was subjected to similar ravagings.
 
No independant expeditions were undertaken from Sweden in a westerly direction, though many Swedish Vikings are known to have taken part in these exploits. It was to the East that the Swedes made their biggest thrust. The Baltic became for the first time practically a Swedish inland sea, a situation that was to arise again for a short period 800 years later.
The Swedes made their way across the Baltic lands and proceeded up the rivers to the very heart of Russia, and during the latter half of the 9th century one of their chieftains, Rurik founded at Novgorod a state that later, under his successors, was to comprise the whole mighty realm of Russia. Indeed, Russia received its name from the Swedish conquerors, the Rus* or Rusi as they were called, after the district on the east coast of Sweden, Roden, Ruotsi or Rots, whence they came ( the modern Roslagen north of Stockholm). Fresh expeditions were continually setting out from the home country and as late as 1034 a Swedish force aided Jaroslav, a descendant of Rurik, to unite the country under his sway after a series of bloody dynastic struggles. Gradually, however, the ruling class came under the influence of the Slavs and widespread chaos supervened.
 
The Russian adventure is to be regarded first and foremost as a big mercantile achievement, but these expeditions naturally brought in their wake many cultural influences through the intimate contact of the Swedish warriors and traders with the peoples of Byzantium and the Orient. Runic inscriptions at the Piraeus and Arabian gold coins found in the soil of Gotland, still bear witness to the time when Swedes (Varangians) formed the bodyguard of the Byzantine Emperors, and it was kinsmen of these warriors who in 907 vainly attempted to carry Constantinople by assault.
 
* In  The Vikings, Lords of the Seas by Yves Cohat, 1992, it states that Rus was a name borrowed from the Finns to designate the Swedes.
 
 
Ann Little

486
Ursäkta om jag stör, men jag vill bara säga att historien om Caesar och älgarna är fantastiskt rolig  Den borde läggas under rubriken  Gamla roliga historier tycker jag!
 
Mvh
Ann Little

487
Archive - Swedish history / Sweden/ History Outline
« skrivet: 2003-11-27, 15:59 »
The following is an extract from  Sweden-ancient and modern published by the Swedish Traffic Association in 1938. The book was planned and edited by Rolf Grauers, Phil.Cand., who himself has written the greater part of the text.
 
 The first literary mention of Sweden is to be found in the celebrated work  Germania (98 A.D.) by the Roman historian Tacitus. One of the two chief tribes, the Svear, then inhabiting the land round Lake Mälaren, is referred to by Tacitus under the name 'Suiones'; their kingdom is described by him as being already well established and  mighty in ships and arms. It can consequently hardly have been constituted later than the pre-Roman Iron Age (about 550 B.C.-the Birth of Christ).
 
The other principal Swedish tribe, the Goths (Sw.Götar), whose lands lay south of those of the Svear, is first mentioned under the disignation GOUTOI by the Greek geographer Ptolemy (circa 150 A.D.). These Goths who inhabited what is today Västergötland, Östergötland and the Island of Gotland, emigrated in great numbers, probably as early as the 3rd century B.C. to the estuaries of the Oder and the Vistula. During the Roman Iron Age (Birth of Christ-A.D. 400) many of these Goths, together with other East Germanic tribes, wandered still farther south and settled down on the shores of the Black Sea, where they came under the influence of the Greco-Roman civilisation. Connections with the mother country were, nevertheless, maintained and fresh reinforcements sometimes arrived from the North, while, on the other hand, numbers of emigrants returned home during the third and fourth centuries A.D., bringing with them precious lore and introducing into Sweden, amongst other things, the runic script.
 
South of the Goths dwelt a tribe called the Herules, and in the 3rd century A.D.in the course of their migrations they ravaged the coasts of the Roman Empire, finally settling down along the lower Danube. The Herules, like the Goths, received reinforcements from the land of their origin, and the Greek historian Prokopios mentions that as late as the 6th century A.D.they sent envoys to the people at home, requesting them to send out a ruler of the old dynasty. The chosen chieftain, accompanied by 200 warriors, is said to have found his way down to his kinsmen, who at that time inhabited what is now modern Hungary.
 
The civilisatory currents reaching Scandinavia from the outside world became stronger during the ensuing Period of the Folkwanderings, 400-800 A.D., when the East and West Germanic peoples swept over the decaying Roman Empire and founded new states on its ruins. Emigrations, as mentioned above, had previously taken place from Scandinavia, and many East Germanic tribes no doubt owed their origin to these movements, the settlements being reinforced over a long period by fresh reserves. The Goths, the Herules, and probably also the Burgundians and the Vandals, sprung up in this way. It is therefore not surprising that in the 6th century A.D. the Gotic historian Jordanes speaks of Scandinavia, Skandza, as being the matrix and mould of the (East Germanic) peoples.
 
Sweden's first contribution to world history also exercised a deep influence on her inner political development. Though the Goths enriched their country with plunder from abroad, they suffered a disastrous diminution of their numbers, whereas this was not the case with the Svear. The Anglo-Saxon Saga 'Beowulf', which is based on contemporary Swedish tradition, tells of mighty wars between the kingdom of the Svear (Swiorice)and that of the Goths during the 6th century, and according to other less authentic sources, the Goths were completely vanquished in the battle of Bråvalla Heath. They retained their independance, however, for a long time to come and probably only acknowledged the suzerainty of the King of the Svear.  
One of the medieval Provincial Laws that rest on age-old oral tradition declares that  through the union of the land of the Suiones and the land of the Goths in heathen times, the kingdom of Sweden was founded. It is now impossible to say exactly when these two realms were united into one great state, but it was in all probability about the year 600 or at all events not later than 650; consequently Sweden as a national political unit is of more ancient foundation than any other state in Europe.
 
 
Ann Little

488
Hej Pernilla!
 
Kanske du kan få råd om hur du bör gå tillväga för att kunna spåra Johan Sander Pettersson av någon här;
 
Svenska Sjömanskyrkan
120 Lower Road
London SE16 2UB
 
e-mail: clergy@swedish-church.org.uk
 
eller
 
Skandinaviska Kyrkan Middlesborough
Sjömanskyrkan
386 Linthorpe Road
Middlesborugh
 
e-mail: mbro.kyrkan@ntlworld.com
 
eller
 
 
Utrikesdepartementet:
 
Consulate of Sweden
2 Osborne Road
Jesmond
Newcastle upon Tyne
NE2 2AA
 
Telefon nr. 0191-212 1300
ingen e-mail adress tyvärr
 
Det finns också en förening i Newcastle som heter Anglo-Scandinavian Society of Newcastle. Kanske finns det någon där som kan hjälpa dig, man vet ju aldrig. Adressen är;
 
c/o Dr. H.C. Andersen
President
22 Woodbine Road
Gosforth
Newcastle upon Tyne NE 3 1DD
 
 
Mvh
Ann Little

489
Hej Ewa!
 
Pinpoint är ett engelskt ord, sammansatt av två och som bl.a. betyder ' a precisely indentified and limited target' eller 'to define or delimit precisely' eller ' to locate and identify precisely'. Används som i t.ex. ' to pinpoint a problem'= att exakt identifiera ett problem.
 
Mvh
Ann Little
 
 
Mvh
Ann

490
Gamla roliga historier / Äldre inlägg (arkiv) till 2003-11-28
« skrivet: 2003-11-23, 21:15 »
Som barn på 1950-talet bodde jag med min familj på Vätö i Roslagen under flera somrar. I en röd liten stuga i trakten bodde en äldre man vid namn Andersson som mamma tyckte om att prata med. Hon tyckte också att han var väldigt pigg för sin ålder, vilket hon sade till honom en dag. Men han hörde inte så bra och svarade: Ja, ja ä rospigg ja!  
 
Det finns säkert många små roliga historier om folk från förr som skulle vara trevliga att få höra.
 
Mvh
Ann Little

491
Politik / Offentlig verksamhet / Johnson, Lyndon B. (1908-1973)
« skrivet: 2003-11-23, 17:56 »
Hej igen Elisabeth!
 
Tack för ditt svar. Tänk vad konstigt för jag minns väl att jag läste om hans svenska påbrå i en tidningsartikel (svensk), någongång på 60-talet! Ja, där ser man hur galet det kan bli och hur fel man kan minnas; om det inte var uppgifterna i tidningen som var felaktiga förstås!
 
 
Mvh
Ann

492
Politik / Offentlig verksamhet / Johnson, Lyndon B. (1908-1973)
« skrivet: 2003-11-23, 16:41 »
Hej!
 
Lyndon B. Johnsson (1908-1973), President i USA 1963-68, lär ha haft svenskt påbrå; känner någon till hans anor?
 
Mvh
Ann Little

493
Vist / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-09-12
« skrivet: 2003-11-19, 23:58 »
Hej Monica, tack så mycket för bilden ur födelseboken. Ja du, jag är inte van vid att läsa ur källorna och finner det stört omöjligt att tyda mer än Annikas namn. Nu tycks det ju också vara osäkert om denna Annika är makan till Samuel och alltså mor till min ana Johannes; tack Bo för dina uppgifter; så nu känner jag mig ganska förvirrad och något nere. Har ingen aning om hur jag skall kunna klargöra saken.
Men varmt tack till er båda för hjälpen!
 
Med vänliga hälsningar
Ann

494
Vist / Äldre inlägg (arkiv) till 2004-09-12
« skrivet: 2003-11-19, 20:57 »
Hej!
 
Jag söker föräldrarna till min farmors farmors farfars mor Annika Månsdotter född 1744 i Vist.  
Hon var gift med Bonden Samuel Christiernsson(i hans andra gifte) född 1729 antagligen i Aska i Slaka sn.
Tillsammans hade paret en son (min ana) vid namn Johannes född 1/1 1767 i Slaka.
 
Jag skulle bli så tacksam för all hjälp!
 
Med vänliga hälsningar
Ann

495
Allmänt / Samer i Jämtland
« skrivet: 2003-11-15, 20:13 »
Hej Rune!
 
Så vitt jag minns nämndes det inte, men dock att dom fanns längre söderut än vad folk tidigare antog. Det värsta med att lyssna på utlandsradio (mellanvåg) är att, precis som man blir intresserad för något, så försvinner det eller blir så svårt att höra p.g.a. störningar att man missar en hel del.
 
Vänliga hälsningar
Ann

496
Allmänt / Samer i Jämtland
« skrivet: 2003-11-15, 15:14 »
Hej!
 
Vill bara tala om att jag igår hörde nämnas på Sveriges Radios utlandskanal (Radio Sweden) att samerna i Jämtland och Härjedalen fanns där så tidigt som för ett/två tusen (ja,kanske ändå längre tillbaka) år sedan enligt arkeologiska fynd. Att tro, som många gör, att de anlände först omkring 1600 och 1700-talet har alltså visat sig vara felaktigt.
 
Mvh
Ann Little

497
Hej Peter!
 
En sådan hemsk historia! Jag undrar om Mejerhjelm skulle ha frikänts idag; om det är likadant i Sverige numera som här i England, så hade han med all säkerhet dömts för dråp om inte för mord.  
 
Med vänliga hälsningar
Ann

498
07 Byggnader / Nybyggarnas första bostad
« skrivet: 2003-11-10, 10:27 »
Rune, tack snälla du för dina ord i mitt försvar! Det är precis så som du säger och du vet vad du talar om.
Själv har jag inte seglat genom livet, blev änka i 30-års åldern med två små barn att ta hand om, och jag kan tala om för dig Arne att jag mitt i allt elände fann en hel del att skratta åt, som hjälpte mig att klara av den svåraste tiden i mitt liv.  
Nu förstår du säkert att jag är helt viss om hur svårt livet var för nybyggarna, och att jag inte på något sätt ville göra mig lustig på deras bekostnad. Nog skrattade de också ibland mitt i allt det svåra för hur skulle det annars ha gått för dem?!
 
Vänliga hälsningar
Ann

499
07 Byggnader / Nybyggarnas första bostad
« skrivet: 2003-11-09, 19:36 »
Hej igen Rune!
 
Ser lite dragigt ut tycker jag! Brukade de inte täta väggarna? Eller är detta 'sommarstugan'? Sedan var det väl ganska riskabelt att bo under ett så stort träd; tänk om blixten slog ned i det!  
 
Hoppas att du mår bra!
 
Vänliga hälsningar
Ann

500
10 Folkliv / Folknöjen
« skrivet: 2003-11-08, 16:53 »
Följande är hämtat ur Ensam drottning, en biografi av Gerd Ribbing över Gustav III:s danskfödda gemål, Sofia Magdalena:-
 
 Den nya uppfinningen, luftballongen, var dagens samtalsämne bland allmänheten. Det sjuttiåriga riksrådet Karl Scheffer hörde till de mest intresserade. Han samlade in pengar och övertalade en löjtnant Silverhjelm, som var skicklig i fysik, att förfärdiga en aerostat. Den 17 september 1784 inbjöds hovet att fara in till Stockholm för att beskåda ballongens luftfärd. Scheffer fick åka i kungens kalesch, drottningen och kronprinsen var med, och vagnar utan ände rullade iväg uppåt Drottninggatan, som var så fylld av vandrande nyfikna, att åkdonen knappast kunde komma fram. Alla samlades uppe vid Observatorium, där en professor i fysik samt den duktige löjtnanten presenterades för kungen och drottningen. Livgardet stod uppställt för att bilda häck och hålla tillbaka den värsta folkträngseln.
Då de kungliga anlände, började man fylla kulan, som hade tolv fots diameter och var målad med blå ränder och gula stjärnor. I tidningen lästes sedan:  Nu framträder drottningen med en liten sax i handen. Hon avklipper ett snöre och en kula uppstiger i luften, lyftande en char, vari är-en levande lös katt! En skrift är fästad vid charen till den, som fann kulan, vilken försvann i molnen. Det hurrades förfärligt av hela folkmassan. Och alla tackade herr riksrådet, som hade skaffat Stockholms publik det nöjet att få skåda en 'Machine Aerostatique'.  
 
Ballongen föll sedan ner på Saltarö i Stockholms skärgård och hittades hopskrumpen den 9 oktober, utan vidhängande char. Katten var försvunnen....

Sidor: [1] 2 3