NULL Skriv ut sidan - Äldre inlägg (arkiv) till 10 februari, 2010

Anbytarforum

Titel: Äldre inlägg (arkiv) till 10 februari, 2010
Skrivet av: Peder Andersson skrivet 2009-10-11, 15:28
Hej, Michael!
 
Jag började kika på din fråga, eftersom jag också har misstänkt att Per Larsson Vuornis kunde relateras till släkten Vuordno, och därmed Olof Olsson Vuordno el. Lainio el. Killingi.
 
Jag har då, sedan tidigare, utgått ifrån Erik Kuoksus inlägg från 2004-08-27, under rubriken: Socknar: Gällivare, där Erik ger svar på min fråga om lappmannen och torparen i Norrkaitum, Gällivare sn, Påhl Olofsson Torpare-Hollsters (1759-1813) föräldrar med flera anor, med:
 
 
(ut ett opublicerat manuskript):  
 
SLÄKTGRENEN VUORDNO - LAINIO - KILLINGI
 
Tabell 11  
Olof Olsson Vuordno eller Lainio eller Killingi (från tabell 10). I Lainio, Tingevaara, 1725. Anlade nybygget Killingi 1725.  
Gift 1723 med Elisabet Johansdotter Spett, änka efter Olof Olsson Kemi i Svappavaara och dotter till Johan Jonasson Spett och Susanna Baltzarsdotter Thun i Svappavaara.  
Barn:  
1. Susanna Olsdotter Killingi *1723 x/6. G. 1744 m. Olof Jönsson Sagare (Vuordno, tabell xx)  
2. Brita Olsdotter Killingi *1725 29/4. ?G.m. nybyggaren Erik Filipsson Lautakoski i Killingi.  
3. Lucia Olsdotter Killingi *1727 x/5. G.m. kyrkvärden Henrik Mickelsson Kyrö i Keppo.  
4. Olof Olsson Storpare/Hollster *1729 20/3  
5. Johan Olsson Killingi *1733 5/6. Utflyttad till Nederbyn, Gällivare socken.
-------------------------------------------------------------------------------
 
Men jag tror icke, att denne Olof Olsson Vuordno el. Lainio el. Killingi tillhör släkten Vuordno.
 
Vad knyter han isåfall till släkten Vuordno?
 
Det jag har noterat, är ur följande utdrag ur de avskrifter av domböckerna för Jukkasjärvi tingslag (Lenviks Museum):
 
 
År 1722 den 15-20 januari hölls ordinarie laga häradsting uppå Jukkasjärvi Tingsplats i Torneå Lappmark, närvarande Kronofogden Petter Pipping, Tingstolken Abraham Andersson, och vanliga edsvurna Nämdemän..., vari framgick av protokoll § 12:
 
Mikkel Andersson Pellicka ifr. Pajala beswärade sig öfwer Lappmannen Thomas Olsson Nothi [= trol. Notti] Angående ett Reen bytte [= renbyte] som han för et åhr sedan giort med honom uti några Personers närwaro, Nembl. Nils Olsson och Olof Olsson ifr. Karadis [= Kardis], Olof Olsson ifrå. Lainio, samt Mikkel Dynisson ifr. Lådwikan, i ty han först gifwit honom på handen en half Caroln. [= carolin, myntvalör] och sedan har han gift. [= givit] honom emellan på Renen 8 dlr., så at Thomas skall nu hafa. [= havandes] hoos sig både Renen och penningarne;
     Thomas Noti tillstod detta wähl men wille förebära at desse Penningar skulle wara på en annan Ren gifne, som Pellika redan redan för detta förfarit, Hwilket han doch emot ofwannämde wittnes berätelse icke gitte [= kunde] bewiisa;
     Fördenskull stannade Rätten uti sådant slut at Thomas Olsson Noti bör återställa till Mikkel Pellika den Sålda Renen och der till med uti Expenser 6 mrk. Kmt. [= mark kopparmynt] Hwar med de och blifa. åtskilde.;
 
 
Och vid samma ting (som ovan), vari framgick av protokoll § 21:
 
Emedan som Thomas Nilsson Mangi hwilken nästl. Wintrass war af Lensman Henrik Jonsson och Skiutzrättaren Per Larsson dömde at skiutza domhafwandens Lass här ifr. Platzen, intet tillsett fyllest uthan brustit åt en Reen, som han liikwähl bordt hafa. till Handz, hwarmedelst Olof Wuornio som gick med berörde Lass för Lön och Lego i dess ställe, blef nödsakat at tillgripa sin egen Reen, på det at Skiutzen icke skulle Komma att studza, hwilken under wägen för honom död blift.;
     Så pröf. [= prövade] Häradz Tingz Rätten för skiähligt och rättwiist, det bör Thomas Nilsson Mangi sig sielf till wählförtient näpst för dess sielfz wåld och försummelse samt androm till sky och warnagell, nu straxt ersättia berörde Olof Wuornio en liika god Reen, och blifa. de så uti detta måhlet utskilde, samt all wiidare twist dem emillan [= emellan] här öfwer uphäfwen.
 
 
Och vid samma ting (som ovan), vari framgick av protokoll § 32:
 
De 4 Kanner Bränwiin som Ella Eriksdr. ifr. Pello lemnat till Olof Olsson i Lainio at sälja, bör han henne återställa elr. [= eller] dess wärde 4re Kannan som det nu uppå denne orten Kan Kosta, och der han något hafr. [= haver, har] emot Såldaterne at Klaga, som han föregifr. [= föregiver] skohla hafa röfwat samma bränwiin af honom, så bör han söka dem uppå wederbörl. Ort, warandes de samma Soldater wid Namn Anders Seipi, Olof Kylli, och Johan Biörnfot, uti Pello by, som Erik Jönsson denne Pigans Far skall weta intyga.
 
Dombok Torneå Lappmark, Jukkasjärvi Tingslag 1722 15-20/1, § 12,21 och 32, avskrift.
-------------------------------------------------------------------------------
 
Här ovan, förekommer en Olof Wuornio och Olof Olsson i Lainio under samma ting år 1722! Kan det vara denna man Olof Wuornio man har sammanfört med Olof Olsson i Lainio?
 
Enligt sammanställningen, A. Ljung, Familjeregister Gällivare PV:1 1742-1894, s. 556, så har nybyggaren i Killingi, Olof Olofsson från Lainio, begåvats med tillnamnet Vuordno. Så jag tror, att A.Ljung är det som är ursprungskällan, till att Olof Olofsson från Lainio tillhör släkten Vuordno.
-------------------------------------------------------------------------------
 
Fortsatt är Olof Olofsson från Lainio, nämnd i Lainio, fram till det han grundlade nybygget Killingisuando år 1725.
 
År 1723 den 14-19 januari hölls ordinarie laga häradsting med Allmogen av Torneå Lappmark uppå Jukkasjärvi Tingsställe i närvaro av Tingstolken Abraham Abrahamsson och vanliga edsvurna Nämdemän..., vari framgick av protokoll § 16:
 
Efterson Länsman Henrik Henriksson för dess ålderdomb skull och andra swagheter intet Kan eller förmår dess beställning widare förrätta, antogz med Allmogens enhälliga samtycke och biträde uti Befallingzman Wälbde. [= välbemälte] Petter Pippingz närwaro Tolfman Per Persson Påcka till Länsman uti Nederbyn, för dess skickelighet skuld och det i anledning af Kongl. Mayttz. Resolution på samtelige Allmogens beswär af den 25 May 1720 § 24.
     Sedan blef af Capellanen hr. Johan Wigelius allmogen förestält, att som den stuga dess antecessor i lifztiden brukat befinnes nu alldeles wara Gammal och Odugelig så at hon intet annat tiänar till än allenast bränwedh, allmogen då måtte wara förtänckt att oppsättia för honom En Ny, hwar af han må sig betiäna kunna, widh dess Sysslors förrättningar uppå denne orten;
     Så blef Allmogen sådant bewiljat samt utfäst att den sielf wille föra stockar der till, Men Nybyggarne skulle sedan den samma imot skiälig betalning uppsättia som på begiäran här medelst annoterades.
     Elljest blef nu af Allmogen Godwilleligen sammanskiutit 71 dlr. 27 öre Koppmt. hwar af uti alles närwaro lefwererades af Befallningzman Pipping till Olof Olsson i Lainio, för det han uppsatt fähuset i Prästegården på Allmogens Wägnar nu Contant 60 dlr. Koppmt., och det öfriga, Nembl. 11 daler 27 öre, lemnades till Länssman och Kyrkiowärden Per Påcka att i Kyrkian så länge förwaras till widare disposition af Sochnens tillkommande förnödenheter, som jämwähl här medelst till framdeles efterrättelsse inprotocollerat warder.
     Sedan blef uppbördzlängden Man ifrån Man ransakat som efter den af Befallningzmannen Wälbetrodde Petter Pipping ingifne Specificationen befans richtig, och fördy efter Kongl. Mayttz. Förordningar tillbörligen Verificerades. Actum ut Supra.
     Således uppå Juccasjerfwi Tingställe och Torneå Lappmarck, sakerne wara angifne, upptagne, ransakade, skiärskodade, befundne och afdömde wittnar med Namn och Sigill. På Häradz-Rättens wägnar Carl Sadlin.
 
Dombok Torneå Lappmark, Jukkasjärvi Tingslag 1723 14-19/1, § 16, avskrift.
------------------------------------------------------------------------------
 
Vid denna tid gifte sig, 1723 7/3 i Jukkasjärvi sn, Olof Olson änckieman ifrån Lainio med pigan Lis[a] Johansdotter Spet ifrån Swappawara.
 
Jukkasjärvi vigselbok C:2 1720-1751.
 
 
Här noteras Olof Olson ifrån Lainio som änkeman. Vet någon vem hans förra hustru var? Och detta motsätter väl uppgiften (vet ej var jag har för källa), att Lisa Johansdotter Spett skulle ha varit gift med brukskarlen vid Svappavaara kopparbruk, Jukkasjärvi socken Olof Olsson Kemi, omnämnd 1724 (Dombok), då hon här benämndes piga?
------------------------------------------------------------------------------
 
 
År 1724 den 15-21 januari hölls ordinarie laga häradsting med Allmogen av Torneå Lappmark uppå Jukkasjärvi vanliga Tingsställe i närvaro av Tingstolken Abraham Abrahamsson och vanliga härads edsvurna Nämdemän..., vari framgick av protokoll § 9:
 
Nybyggaren Lars Ullati har betalt på dess Sons Mikkel Larssons och Bror Son Per Perssons Wägnar, som nu icke äro närwarande, för det godz som dhe af Raidens Olof Wuornios ackior försnillat förledne åhr, uti Lars Ullati gård Contant 14 daler 8 öre Koppmt., hwilka Penningar honom tillåtes at innehålla utaf deras arfzpart, så framt dem emillan icke eljest deröfwer någon twistighet infaller som bör för Rötten slitas och afgiöras.;
 
 
Och vid samma ting (som ovan), vari framgick av protokoll § 15:
 
Olof Olsson Serdan [= sedan] Johan Spetz måg ifrån Kopparberget beswärade sig öfwer brukzkarlen Jöran Stålnacka [= Stålnacke] dersammastädes, att han för ledne helgemässo afton skal skiält och Kallat honom för en skiälm samt häst Olof, och dess hustru Lisbeth Johansdotter twänne gånger Hora, hwarpå Stålnacka sig förklarade at denne Olof skal länge haft et sådant tilnamn, samt at Soldaten Anders Lådwick skal sagt för honom det wore Olofz hustru en Hora, hwilken närwarandes erlade at han aldrig sådant sagt;
     Så emedan Brukzkarlen Jöran Stålnacka Kommit at förwita Olof Olofssons hustru Lisbeth Johansdotter, samt twenne gånger Kallat henne Hora, beropade sig fuller uppå Soldaten Anders Lådwicha som först sade at skal utbracht, hwilken närwarande sig förklarade intet annat wetta [= veta] med denne hustrun än ära och godt, ehuruwählhan friat til henne, och fåt uti det ärendet afslag.
     Fördenskull blifwer hustru Lisbeth ifrån denne beskylning frikiänd, och Jöran Stålnacka som nu återkallar sine ord efter det 43 cap. Tingm. B. L.L. ansedder til twå gånger 3 marker Smt., och som Stålnacka derhos kallat Olof Olsson skiälm och röfware som han icke heller påstår eller bewisa actter, ty blifwer han jämwähl derföre i anledning af före å beropade Capitel til twå gånger 3 marker Smt. Ansedder, hwar med desse twistande parter blefwo åtskilde, som wederbörligen antyddes.;
 
 
Och vid samma ting (som ovan), vari framgick av protokoll § 21:
 
Uti Sochnejämningen blef af närwarande allmogen tillsammans skutit [= skjutit] aderton öre Koppmt. til Mans som sig beslog till 68 dlr. 12 öre Koppmt. Hwarutaf Olof Olsson i Lainio strax bekom 9 dlr.
     Contant för et privet som han upsat til Sochnehusen, Länsman Per Pocka bekom 15 öre för et dagzwärke der widh samt Länsman Per Jonsson Päri för åtskillig skiutz på Sochnens wägnar Contant 32 dlr. Koppmt. det öfriga sig bestigande till 29 dlr. 7 öre Koppmt. Lades uti en förseglader [= förseglad, tillsluten] Pung och lefwererades till Länsmannen Per Pocka at uti Kyrkia eller Sochne Kistan förwaras til widare Sochnens tarfwer.
 
Dombok Torneå Lappmark, Jukkasjärvi Tingslag 1724 15-21/1, § 9, 15 och 21, avskrift.
-------------------------------------------------------------------------------
 
Liksom tinget 1722, som här ovan 1724, förekommer Olof Wuornio och Olof Olsson i Lainio under samma ting!
-------------------------------------------------------------------------------
 
År 1725 den 15-22 januari hölls ordinarie ting och rättegång med Allmogen av Torneå Lappmark uppå Jukkasjärvi vanliga Tingsställe, närvarande Krono Befallningsmannen välbemälte Petter Pipping, Tingstolken Abraham Abrahamsson samt vanliga och edsvurna Nämdemän..., vari framgick av protokoll § 14:
 
Såsom Lapparne Per Larsson Wuornio med Amund Gabrielsson Keira inför Rätten bekiänna at dhe förunna Olof Olsson ifrån Lainio tilstånd sig husligen få nedersättia [= nedsätta] uti Killinge Suando hwarest tilförne inga nybyggare finnes, änskiönt der för boskap betens skull berättas wara ymingt [= ymnigt] tillfälle på ängar och måhlbete;
     Fördenskull som Cronones Befallningzman Wälbetrodde Petter Pipping här wid intet har at påminna; Ty warder berörde Olof Olsson här igenom af Tingz Rätten efterlåtit at wid Killinge Suando fullkommeligit Gårdzbruk uptag med åker och ängiars brukande och rödiande [= röjande] som det sig uppå denne orten giöra låter, i anledning af Kongl. Mayttz. Placater af den 27 September 1673 samt 3 September 1695; doch förbiudes alt olaga och öfwerflödigt swediande [= svedjande], hwar igenom skogen kan utödas. [= utdödas] Beträffande frihetz åren så kunna dhe icke utsättas emot högstbemde. Kongl. Placater utan Högwälborne hr. Baron och Landzhöfdingens Communication som til wederbörande blef extraherat.
 
Dombok Torneå Lappmark, Jukkasjärvi Tingslag 1725 15-22/1, § 14, avskrift.
-------------------------------------------------------------------------------
 
År 1727 den 16-21 januari hölls ordinarie ting och rättegång med Allmogen av Torneå Lappmark uppå Jukkasjärvi vanliga Tingsställe, närvarande Krono Befallningsman välbemälde Petter Pipping, Tingstolken Mikkel Jönsson Stålnacke och vanliga edsvurna Nämdemän..., vari framgick av protokoll § 14:
 
Nybyggaren Olof Olsson ifrån Killinge Suando beswärade sig högeligen der öfwer at Lappländaren Henrik Larsson Pauka skall skiält och kallat honom Rentiuff [ = rentjuv], hafwandes han fuller tilbörligen låtit instämma honom igenom länsmannen Per Pocka nästförweckne Andersmässo tiidh uti Jonas Biörns närwaro, hwilket och Pocka äfwen betygar då Henrik Larsson skall swarat det skulle komma; Men som Olof Olsson intet förnimmer honom wara tilstädes utan efter et rychte försport det skall Henrik hålla til wid Masugnen, så förbehåller han sig wederbörliga Expenser till 4 dlr. 22 öre Kmt. samt Ödmiukele. [= ödmjukaste] begiäran at Rätten wille foga den anstalt det måtte han sig till nästa Tingh tilbörligen infinna.
     Emedlertid kan Rätten berörde Henrik Larsson Pauka nu icke med några böter för dess uteblifwande belägga, utan blifwer så wähl det ena som andra målet til nästa Rättegång upskiutit, hwarför innan han igenom Crono Befallningzmannen lagligen inkallas skall.
 
Dombok Torneå Lappmark, Jukkasjärvi Tingslag 1727 16-21/1, § 14, avskrift.
-------------------------------------------------------------------------------
 
I januari 1728 hölls ordinarie laga ting och rättegång med allmogen av Torneå Lappmark uppå Jukkasjärvi vanliga Tingsställe närvarande Tingstolken Mikkel Jönsson Ståhlnacka och vanlige edsvurne Nämndemän..., vari framgick av protokoll § 25:
 
Uti saken som Brukzkarlen Jonas Spett igenom dess fullmächtige swåger Olof Olsson ifrån Killinge Suando anförer emot lappmannen Johan Mikkelsson ifrån Norjet [= Norge] om twenne Renar som han skall tilståt sig tagit uti Simon Pannackz by och slachtat för några åhr sedan, af hwilka den ena skall warit berörde Jonas och den andra brodern Johan tillhörig, så nekade wähl berörde Johan Mikkelsson der till, men som Olof Olsson till wittnes producerade tolfman Mikkel Henriksson Matti samt Anders Andersson Matti hwilka utan jäf den wanliga Wittnes Eden aflade samt hwarför sig berättade, Nembl. [= nämligen] tolfmannen Mikkel Henriksson först, det han för några dagar sedan skall med brukzkarlen Jonas Spett warit i Borgaren Amund Tornbergz stuga jämte denne Micko Johan, hwarest bruckskarlen och han begynte talas wid om bortkomne Renar, så at dhe tämmeligen skarpt kommo till at wäxla ord, skall Johan Mikkelsson Omsider yttrat sig at wist war twenne Renar ibland dem som han fan i Simon Pannackz by, af hwilka Jonas skall ägt den ena och brodern Johan den andra, Men då Johan Mikkelsson det sagt skall han intet blifwit warse tolfman, utan sedermehra då han sig emot honom yttrade at tungan skall låda och torckas bårt wid din gohm om du uppenbahrar detta mitt tahl för Öfwerheten och mehra säger han sig intet hafwa i denna saken at berätta.
     Sedan förekom Anders Andersson Matti som på sin Ed följande androg, för några dagar sedan som han intet just erhindrar sig, innewarande marknad, skall han inkommit uti borgaren Amund Tornbergz stuga hwarest brukzkarlen Jonas Spett stärckt wäxlade ord tillhopa med Johan Mikkelsson om sin och brodren Johans förkomne kiör Rehnar, hwilka han skall funnit uti Simon Pannackz by och sedan deras tahl på åtskilligt sätt dem emillan fallit, swarade omsider Johan Mikkelsson det torde wähl warit twänne dina Renar der ibland, brodren Johan och dig tillhörig, och fyra stk. [= stycken] fick iag med sielf igen, wid hwilket tillfälle och sedan han ytrat desse orden skall han sagt till Mikkel Henriksson Matti om du uppenbarar detta för Öfwerheten så skall din tunga förtorckas i din Gohm, och tog så afträde.
     Kom Johan Mikkelsson utan widare Rättens arbetande till bekiännelsen at hafwa slachtat berörde twenne Renar, Och som uppå tillfrågan ingen kunde med säkerhet sig erhindra af nämbden det han för något snatterii tilförne blifwit lagförder och plichtat, hwar till han uppå närmaste förehållan äfwen nekade efter som Kyrckioherden hr. Johan Tornberg intet weet sådant med honom wara passerat inom dhe 8ta åhr han warit wid församlingen, erbundandes der hoos uti handelssman Henrik Curtelii närwaro at in natura betala föromrörde Renar till Jonas och Johan Spett.
     Fördenskull sedan Renarne blifwit wärderade à 6 lo stycket som giör en Summa af 24 dlr. Koppmt., dömes Johan Mikkelsson såssom för begångit snatterii första gången, at sedan han betalt Målsäganderne deras Renar igen in Natura elr. [= eller] med penningar, undergå absolution uti Sacristian och det till följe af Högle. Kongl. Håff Rättens Universale af den 20 Novembr. 1714, hwar på han till Ven. Ministerium sålunda blef remitterader. Såssom Johan Mikkelsson Snåhl är för begångit snatteri af twenne Kiör Rehnar brukzkarlarne Jonas och Johan Spett tillhörige, hwilka han låfwat in natura återbetala elr. och derad wärde à 12 dlr. Kmt. [= daler kopparmynt] stycket, dömd at undergå absolution i Sacristian. Fördenskull så wida berörde brukzkarlar fåt sina Renar elr. penningar för dem igen, warder han Johan Mikkelsson i anseende der till här igenom remitterat til det wyrdiga [= värdiga] prästerskapet uti Juccasjerfwi församling at den honom ålagde Kyrckio plichten der på sedan undergå.
 
Dombok Torneå Lappmark, Jukkasjärvi Tingslag 1728 15-20/1, § 25, avskrift.
------------------------------------------------------------------------------
 
I januari 1733 hölls ordinarie laga härads vinter- och vårting samt rättegång med allmogen av Torneå Lappmark och Jukkasjärvi Tingslag vid dess vanliga tingsställe i närvaro av Tolken Mikkel Jönsson Stålnacka och Ordinarie Nämndemän..., vari framgick av protokoll § 17:
 
Handelsman Morten Brase ifrån Torneå Stad förmäler sig wara förlikter med Lapländaren Olof Olsson i Killingsoando, angående 63 aln. walmars giäld som Borgaren Anders Hafström nästledne år 1732 marcknadztiden til honom updragit i så måtto at bemte. [= bemälte] Olof ersatt dess utlagde stämningzpenningar, samt låfwar at betala honom samma Walmar efter handen med godz, hwar medh som Olof Olsson äfwen nöyachteligen instämde så lät och Häradz Rätten denne saken der wid förblifwa.
 
Dombok Torneå Lappmark, Jukkasjärvi Tingslag 1733 15-22/1, § 17, avskrift.
------------------------------------------------------------------------------
 
Enligt död- och begravningsbok, 1749: Nýbýggaren ifrån Killingeswando Olof Olofson dödde af Stýng och bröstwärk, d. 15 Feb.  [= död], d. 22 Feb.  [= begravd], [omk?] 70 år.
 
Gällivare död- och begravningsbok CI:1 1744-1764, fol. 165.
 
 
Enligt död- och begravningsbok, 1753: Nybýggare Änkan i Killingesuando, H. Lisbet Johansdr, 16 Mai  [= död], [begravd = 27/12], 60 år.
 
Gällivare död- och begravningsbok CI:1 1744-1764.
------------------------------------------------------------------------------
 
 
Jag återkommer med en tills vidare, arbetshypotes, om vem Olof Olsson i Lainio kan vara son till.
 
 
Mvh
 
//Peder